検索
最新コメント
タグクラウド
プロフィール

広告

この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。
新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
posted by fanblog

2020年10月20日

ざっくり一日一答 『様々なIn the air』空気を読むフレーズ 英語フレーズ

皆さんこんにちは!毎度のsagawaです。
これからの時期はバイクに乗ってると風邪をひきそうになるくらい寒くなるなぁ
とバイクに乗りながらふと考えていました。といっても皆さんは車かぁー

いいなぁ!

セブン─イレブンのお届けサービス セブンミール

そんなこんなで今回のざっくり一日一答英語フレーズは 『In the air』
空に何かあるようなイメージですね。いつものことながら英語は直訳よりも意訳を楽しんでくださいね。
意味は『~の気配が漂って』 んーかっこいいフレーズです!
th (10).jpg

『場面』
今の時期ですと秋の気配が感じられます。という例文が思い浮かびました。
Ex;『The sky is clear and blue. It’s feels like autumn is in the air.』
秋の気配の前に、天気の状態を加えると上記のように、気持ちよく晴れた天気です。とできますね!

『いろいろな意味があります』
in the airは空中とかいう意味もあります。こちらはイディオムとしてではなく、
どちらかというと直訳のほうですよね。『空に』でもいいかもしれません。
場合によって使い分けていきましょう。

『例文』
それでは例文です。

1、a chill in the air (肌寒さ)

2、Love is in the air. (愛の漂う雰囲気。)  

3、build castles in the air (空想にふける)


私はなんといっても2番目の Love is in the air. (愛の漂う雰囲気。) が好きですね。
皆さんもそうですか!話が合いますね!
このように文やニュアンスで意味が色々あることがわかります。

効率よく学べる英会話ならココ↓



よく見ると 英語訳はセンスが必要で『つまりこういうことを言っているんでしょ?』
といったアバウトに読み取る力が必要となってきますね!

『まとめ』
本日の一日一答フレーズは『in the air』といろいろな使い方でした。
寒くも熱くもない今の時期が勉強にもってこいですよ!
勉学の秋とか読書の秋とか言いますし。。。

おかげさまでご愛読者様が増えているとともに、
いつも見てくださっている方々もいて、感謝感謝です!
明日は別の言語とかとかうんちくとかの2本立てを考えています。

ではまた明日の一日一答でお会いしましょう。

ではではっ!

『著者  sagawa
  なんでも系 知識系ブロガー
 役立つ情報をざっくり答える一日一答ブログを運用中。

 複数語を操るマルチリンガル。たまに通訳者を兼任。
 フォロワー1万人以上のインフルエンサーとしても活躍中。

 講話リクエストなども受け付けております。』



posted by sagawa at 20:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 趣味

ざっくり1日一答 「韓国語と韓流ドラマとナントカ」お茶の間のチャンネル争い

皆さんこんにちは!毎度のsagawaです。
今日はお待ちかね久しぶりの韓国語講座です!
私は小さい頃母親に韓国を叩き込まれました。

韓流ドラマ見ようぜ! と。

最近は『イケメンですね』という韓流ドラマを見返しています。
ヨン様の冬のソナタから始まり、チャングムの誓いとかハマりましたね!
親の影響でお茶の間がチャンネル争いに
まあ、あるあるですよね。。
maxresdefault (3).jpg

「単語はフレーズで」
韓国語を学ぶ上で大切なのは、まず共通する漢字語を利用することですね。
例えば「食」という漢字は日本語の音読みは
「ショク」ですが、韓国語の読みは「シク」です。

そしてここから「食堂」(シクタン)、食事「シクサ」、「間食」(カンシク)というように 次々と単語を覚えていくことができます。
英語よりもずいぶん簡単ではないでしょうか!

ここで覚えておきたいことは 、韓国語の発音は日本語のように音、訓読みにわかれてなく


と考えたらすぐ攻略できそうなのが韓国語の魅力ですね!

「いたたた...!」エルセーヌのエステ体験行ってみた!【画像あり】


とまあこんなところで今日は少し短めのざっくり一日一答でした。。
詰め込んでも吐いちゃうだけですからね!
ドラえもんの暗記パンがあればいいんですけどね!

あーでもあれはすぐ忘れてしまうんでしたっけ?
ドラえもんも見返さないと!もちろん『日本語』で!
ではまた明日の一日一答でお会いしましょう!

ではではっ!

『著者  sagawa
  なんでも系 知識系ブロガー
 役立つ情報をざっくり答える一日一答ブログを運用中。
 多国語を使うマルチリンガルとしてたまーに通訳士として活躍?中

 フォロワー1万人以上のインフルエンサーとしても活躍中。

 講話リクエストなども受け付けております。』






posted by sagawa at 16:21| Comment(0) | TrackBack(0) | 趣味
Build a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: