可哀想なミス・テイラー。悲しいことだ。
business:事、(略式)やっかいなこと
“Poor Mr. and Miss Woodhouse, if you please; but I cannot poss-ibly say ‘poor Miss Taylor.’
それは少し違うわ、可哀想なウッドハウスの父と娘。私は可哀想なミス・テイラーなどとは言えないわ。
if you please:意外と思われるでしょうが
I have a great regard for you and Emma; but when it comes to the question of dependence or independence!—At any rate, it
must be better to have only one to please, than two.”
私はあなたとエマをとても尊敬しています。しかし、依存心や独立心の問題になると、とにかく、ミス・テイラーはお世話をするのは二人より一人の方がいいでしょう。
regard:敬意 at any rate:とにかく please:…を満足させる
【このカテゴリーの最新記事】
- no image
- no image
- no image
- no image
- no image