特に、この2人のうちの1人が、気紛れで厄介な生き物である場合は特にそうね。エマはふざけて言った。
fanciful:気紛れな、風変わりな troublesome:厄介な
playfully:ふざけて
“That, is what you have in your head, I know—and what you
would certainly say if my father were not by.”
ナイトリーさんが思っていることはそういうことでしょう。
父がそばにいなかったらそう仰るのでしょう。
“I believe it is very true, my dear, indeed,” said Mr. Woodhouse with a sigh.
エマ、それは確かにその通りだ。ウッドハウス氏はため息ながらに言った。
“I am afraid I am sometimes very fanciful and troublesome.”
私が時々気紛れで厄介であることは知っている。
【このカテゴリーの最新記事】
- no image
- no image
- no image
- no image
- no image