mean no reflection on any body.
エマは私がお世辞を言わなことを知っている、ナイトリーさんは言いました。だけど誰かをそしるつもりはなかった。
reflection on:…をそしる
Miss Taylor has been used to have two persons to please; she
will now have but one.
ミス・テイラーはこれまで二人のお世話をしていましたが今は夫一人のお世話でいいのです。
The chances are that she must be a gainer.”
この好機は彼女が掴むのです。
“Well,” said Emma, willing to let it pass—”you want to hear
about the wedding, and I shall be happy to tell you, for we all
behaved charmingly.
ところで、エマはそう言って話を変えた。結婚式のことをお聞きになりたいでしょう。私もお話したいので。皆さん魅力的でしたよ。
willing:(叙述的)(…するのを)いとわない
charmingly:魅力的に
【このカテゴリーの最新記事】
- no image
- no image
- no image
- no image
- no image