「◯◯へ旅行する」→「Go on a trip to _____ / Take a trip to _____ 」 「出張」→ 「Business trip」 / 「遠足・見学」→ 「Field trip」 / 「修学旅行」→「School trip」 「Have a safe trip!」はこれから旅行へ行く人に言う決まり文句で、日本語の「行ってらっしゃい」に相当する表現です。 ・We are going on a trip to Okinawa.(沖縄へ旅行に行きます。) ・How was your trip?(旅行はどうでしたか?) ・I’m going on a business trip next week.(来週出張に行きます。)
■ 2) Travel →「(一般的に)旅行する」
“Travel”は一般的な旅行を指し、日常会話では基本的に『動詞』として使われます。長期間の旅行や、海外等どこか遠くへ旅行するニュアンスが含まれます。また、「My hobby is to travel.(趣味は旅行です)」や「I love to travel.(旅行が大好きです)」のように趣味を表す時は“Travel”が使われます。
“Travel”は本来「ある場所から他の場所へ移動する」を意味します。 例:「Brian travels a lot for work.(ブライアンさんは仕事で色々な所へ行きます)」
「旅行はどうでしたか?」を「How was your travel?」とは言いません。 「How was your trip?」と言うので注意しましょう。
・Do you like to travel?(旅行は好きですか?) ・We are going to travel to Southeast Asia for a few months.(数ヶ月間、東南アジアを旅行します。) ・You should travel as much as you can in your twenties.(20代の間に、できる限り色々な所へ旅行したほうがいいですよ。)
・How long did your journey take?(辿り着くまでにどれくらいかかりましたか?) ・Life is a journey.(人生とは旅である。) ・It’s about the journey, not the destination.(重要なのは目的地ではなく、道のりである。)