お隣さんの国:韓国からの手紙

お隣さんの国:韓国からの手紙

2014/09/03
XML
カテゴリ: 翻訳家への道


この前、ある地域のHPの翻訳が来て、
いろんな食堂の一覧表があった。

一番多い店が、やっぱり韓国で大人気のトンダクのお店。
数ページに及ぶ、トンダクのお店の一覧表。

통닭をネット上のとある翻訳サイトで翻訳してみると

鶏の丸焼き(トンダッ)

と出てくる。

トンダク?
トンダッ?

と、ヤフージャパンで検索してみると、

トンダク 894件、
トンダッ 24100件がヒットする。

目安としては、「トンダッ」のほうが日本では一般的なのかな?


続いて、チムダッのお店の一覧表。

찜닭を同様に翻訳サイトで翻訳してみると

蒸し鶏の煮込み(チムタク)

と出てくる。

ん?
チムタクなの?
これはチムダッじゃなくて??

と、ヤフージャパンで検索してみると、

チムタク 80700件、
チムダッ 6410件

同じ닭でも違う?


更に、ブルタクのお店。

불닭は、鶏肉の激辛炒め(プルタク)

プルタクは検索してみると3270件しかヒットしない。

???

と思っていろいろ変えて検索してみた結果、

ブルダック 41500件。

불닭はブルダックなのか??



「どーでもいいやん?」
と思われるかもしれないけれど、

こういう、ハングルをカタカナに変えるので
クライアントからクレームが来ることもあったので。汗;






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2014/09/03 09:57:43 AM
コメント(6) | コメントを書く
[翻訳家への道] カテゴリの最新記事


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


Re:タクとかダッとかダックとか(09/03)  
三河の住人  さん
チムタク。
ムのあとダは言いにくいなあ。
プルダクは プルタクより言いやすいけどプルダッkかな。
チュソクは チュソッkか
まあ 通じたらそれでよし
    (2014/09/03 11:22:54 AM)

Re[1]:タクとかダッとかダックとか(09/03)  
はんら  さん
三河の住人さん

>チムタク。
>ムのあとダは言いにくいなあ。

やっぱり日本人の言いやすさで?
ややこしいわ。

>プルダクは プルタクより言いやすいけどプルダッkかな。
>チュソクは チュソッkか

これは「チュソク」のほうが圧倒的に多いみたいですね。

>まあ 通じたらそれでよし

と、私も思います!!
でも日本語のわからないクライアントが見たら
「綴りがちが~~~う!」
となるんでしょうねぇ。

(2014/09/03 12:35:02 PM)

Re:タクとかダッとかダックとか(09/03)  
りんご さん
なんだか研究テーマになりそうな素材ですね。닭の前のパッチム(ㅇ/ㅁ/ㄹ)と関係あるんでしょうか。ブルダックなんて、まるでブルドック・・・いつも学生にカタカナで名前を書かせるんですが、パッチムのある名前のとき困ります。 (2014/09/03 06:05:14 PM)

Re[1]:タクとかダッとかダックとか(09/03)  
はんら  さん
りんごさん

>なんだか研究テーマになりそうな素材ですね。닭の前のパッチム(ㅇ/ㅁ/ㄹ)と関係あるんでしょうか。ブルダックなんて、まるでブルドック・・・いつも学生にカタカナで名前を書かせるんですが、パッチムのある名前のとき困ります。

パッチムは日本語で表記のしようがないですよね。
あと、最初に来る音を濁音にするか清音にするか。
などなど、いろいろ迷います。

(2014/09/03 06:25:23 PM)

Re:タクとかダッとかダックとか(09/03)  
yanpa555  さん
>最初に来る音を濁音にするか清音に

そうそう、A-pinkも ター チョアヨ を
ダー ジョアヨ と歌ったりしています。(アジョシの耳では)^^
韓国語はおもしろい。
チムタクといえば私、韓国で「チム系」は食べたことがないような。。。。損してますか?



きのう韓国のサイトできのこを見ました!
この左上の白いきのこは日本では食べません。。。
だいじょうぶか?!!^^;)


http://www.ytn.co.kr/_ln/0116_201409021025109372


(2014/09/04 09:12:31 AM)

Re[1]:タクとかダッとかダックとか(09/03)  
はんら  さん
yanpa555さん

>>最初に来る音を濁音にするか清音に

>そうそう、A-pinkも ター チョアヨ を
>ダー ジョアヨ と歌ったりしています。(アジョシの耳では)^^

はい、ダー ジョアヨで合ってるはずなんですけど、なぜか日本では「最初の音は濁らない」とされてますよね?
違うと思うんですけど。。。
「釜山」は「ブサン」と言わないと通じないと思います。
「テグ」は「デグ」と言わないと通じないし。。。
(「テグッ」はタイのことになります)

>チムタクといえば私、韓国で「チム系」は食べたことがないような。。。。損してますか?

辛いので、食べられる人と食べられない人がいると思うんですけど。。。
私もあんまり食べません。

>きのう韓国のサイトできのこを見ました!
>この左上の白いきのこは日本では食べません。。。
>だいじょうぶか?!!^^;)

「食用キノコ」になってますねぇ?!?@@
大丈夫なんでしょうか???

(2014/09/04 12:30:22 PM)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

×

Keyword Search

▼キーワード検索

Profile

はんら

はんら

Calendar

Category

カテゴリ未分類

(0)

韓国生活

(985)

家族

(652)

天安市

(522)

映画

(373)

旅行

(364)

日本語講師

(272)

私のこと

(243)

韓国の小学校

(239)

ソウル

(224)

韓国の食べ物

(218)

ニュースから

(195)

韓国ドラマ

(180)

韓国の高校

(160)

韓国の兵役

(158)

韓国の中学校

(147)

スポーツ観戦

(144)

韓国の習い事

(137)

パソコン・スマホ若葉マーク

(122)

在韓チングたち

(118)

韓国の大学

(109)

美容・アンチエイジング

(100)

多文化コールセンター(日本語担当)

(91)

フィギュアスケート

(86)

翻訳家への道

(77)

韓国の病院

(76)

韓国人たち

(75)

(65)

K-POP

(49)

ミュージカル、お芝居、バレエ、コンサート

(48)

韓国の保育園・幼稚園

(48)

韓国のスポーツジム

(40)

ソウル、天安以外の観光地

(39)

ドライブ

(38)

韓国の行事・風習

(37)

医療観光 / 医療通訳

(33)

ダイエット

(32)

韓国のカフェ

(29)

園芸 & 家庭菜園 & 草花

(27)

韓国の住居

(26)

お散歩

(25)

買ったもの

(26)

発達障害

(25)

断捨離

(22)

リフォーム

(22)

韓国の公立幼稚園

(22)

オリンピック

(21)

韓国の就活

(18)

韓国の祭り、祝祭

(16)

韓国の交通機関

(13)

家電(備忘録)

(10)

老後の備え

(10)

資格

(8)

バトン

(7)

韓国の経済とか

(7)

韓国の博物館・美術館、展覧会

(5)

韓国のハグォン(学院)

(5)

韓国の温泉

(3)

天安市の多文化活動

(2)

日本のドラマ&映画

(1)

Favorite Blog

2025年度の「早期・… New! tckyn3707さん

老夫婦の日常会話 New! nik-oさん

閃きがなかった! 韓国の達人!さん

バレエの発表会 ニコ67さん

秀吉 長浜城主となる 三河の住人さん

安楽亭のロボット 幹雄319さん

Comments

はんら @ Re[1]:格差(05/13) New! ジェウニーさんへ >年齢的に。今行って…
ジェウニー@ Re:格差(05/13) New! 私はジェルネイル一度もしたことないです…
はんら @ Re[1]:格差(05/13) New! nik-oさんへ 韓国の株高の理由ははっきり…
nik-o @ Re:格差(05/13) New! 先月、今月とガソリン入れた時はリッター1…
はんら @ Re[1]:格差(05/13) New! ちーこ♪3510さんへ 日本のジェルネイ…
はんら @ Re[1]:老人と海(05/12) New! ヤンパ555さんへ >日本の田舎はカラーが…
ヤンパ555 @ Re:老人と海(05/12) New! 韓国でうどんを食べたことは何回か?ある…

© Rakuten Group, Inc.
Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: