何とかしたい・・・

何とかしたい・・・

PR

×

Profile

charis_3211

charis_3211

Calendar

Comments

ペット総合サイト @ アクセス記録ソフト 無料 楽天 アクセス記録ソフト! http:/…
charis_3211 @ もらまろさんへ そうですね~。シーサーひとつとってもい…
もらまろ@ Re:沖縄欲張り1泊2日(7)☆シーサー、識名園(03/26) 普通の家にあたりまえのようにシーサーが…
charis_3211 @ amurogさんへ こんにちは。コメントありがとうございま…
amurog @ Re:沖縄欲張り1泊2日(9)☆Final(03/27) 充実した1泊2日になって良かったですね!…
2008年09月04日
XML
カテゴリ: 実践ビジネス英語
薬物検査の例文が出てきました。
大相撲界でも抜き打ち検査が行われ、大変な騒ぎです。
抜き打ち検査を行う
carry out a surprise inspection/conduct spot checks/make a snap inspection
今日のニュースではハンマー投げの室伏選手の銅メダル繰り上げかも?も話題になってます。

Videoconferencing vs.Traveling(5)

meet the President in person [ 大統領に直に会う

pitfall [ わな、落とし穴
(類)trap
=a problem or difficulty that is likely to happen in a particular job, course of action, or activity

be akin to something [  ~と同種の
=very similar to something:

be dismayed by
=worried, disappointed, and upset when something unpleasant happen

If you "are dismayed by" something, it's very similar to "being disappointed by" something.
But I think you'd probably use "disappointed" more generally and I think "disappointed" is more of an unfocused dissatisfaction. "Dismayed" is probably when you are more deeply or more strongly unhappy about a situation.


be disappointed
=unhappy because something you hoped for did not happen, or because someone or something was not as good as you expected:

Reckon I said something to hurt your feelings, didn't I?
"Reckon" tends to be used more in country areas or in the South. And for people who don't use it all the time, it tends to bring a feeling of the good warm things from the country. So in this case, it was a nice choice because the person is talking about having hurt someone's feelings and it sounds like they really didn't mean to.

reckon [ 推測する、思う
(同)suppose
=spoken especially British English-to think or suppose something

in the wake of something [ ~の結果として、~に続いて
=if something, especially something bad, happens in the wake of an event, it happens afterwards and usually as a result of it

resign from the borad [ 役員を辞任する resign
=to officially announce that you have decided to leave your job or an organization

be of the opinion that [ ~という意見である
=to think that something is true

change of the guard [ 衛兵[(政府や企業の)首脳]の交代
=a ceremony that takes place regularly outside Buckingham Palace in London, in which the soldiers who have been guarding the palace are replaced by others

***日本語訳が隣に書いてある場合[ のマークを入れています。
   日本語訳を見る場合はドラッグして色を反転すると見れます。***

<訳は英辞郎およびLDOCE(LongmanDictionary of Contemporary English)など、
またディクテーションは
メルマガの「NHKビジネス英語を120%利用」から引用・参考にしています>





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2008年09月04日 12時36分32秒
コメント(0) | コメントを書く
[実践ビジネス英語] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: