zzabae's diary

zzabae's diary

PR

×

Profile

zzabae

zzabae

Calendar

Favorite Blog

日韓夫婦 happysmile-parisさん

ジャン's ☆ Family Yangziさん
Spark's Sweet Home ひろろ3949さん
KIMさんのおうち ゆなママ2003さん
パ… パンダ85kgさん

Comments

どぴゅ@ みんなホントにオナ鑑だけなの? 相互オナって約束だったけど、いざとなる…
らめ仙人@ 初セッ○ス大成功!! 例のミドリさん、初めて会ったのに、僕の…
開放感@ 最近の大学生は凄いんですね。。 竿も玉もア○ルも全部隅々まで見られてガ…
通な俺@ 愛 液ごちそうたまでしたw http://hiru.kamerock.net/ymd22ug/ フ○…
まさーしー@ なんぞコレなんぞぉ!! ぬオォォーーー!! w(゜д゜;w(゜д゜)w…
2007.02.05
XML
テーマ: 子供の一言(494)
カテゴリ: 育児
ちょっとおもしろいから記録しておこうかと。

息子はまあまあ(微妙だな~^^)日本語と韓国語を両方話せる3歳児。

でもオリニチブで先生に「日本語でオンマと話しみて」とかシアボジ(義父)に「韓国語の○○○は日本語でなんていうんだ?」とか聞かれるのがすごく嫌みたい。

でも韓国の番組を見て私に「ママ~これは日本語でこういうんだよ」とか通訳してくれたりもする。
「あ~ママも韓国語ちょっとはわかるんだよ~^^」なんて思ったりもするけどね。

ママは日本人で日本語を話す。
アッパは韓国人で韓国語を話す。
これは理解しているみたいだし、日本の子供番組を見ると「日本語だね。ばあちゃんと同じだね」とか言うのでいろいろわかってきてるんだな~と実感。

そして文字もちょっとわかってんだよね。
ハングルを見ると「これは韓国語」。
日本語をみると「これは日本語」。
英語を見ると「これは英語」。ってな感じで。

漢字は韓国でも使うんだけど、息子の中では漢字は日本語らしい。
昨日もアパートの外壁に「現代」って書いてあるのを発見した息子は「あれ~日本語だよね」って。
最初???って思ったんだけど、漢字は日本語って思っているんだな~って。

もうひとつ。
国旗も日本、韓国、アメリカはわかるみたい。

で、布でできたおにぎりの、梅干が見えるところを見て、「にっぽん」って言ったよ(笑)。
このときはオッパ(旦那)と爆笑^^

おにぎりの「白いご飯に赤くて丸い梅干」は日本の旗に見えたみたいね。
子供の視点っておもしろいよね。

めざせバイリンガル!!
でも私の韓国語には出てこないような、流暢な韓国語でアッパと会話をする息子を見ていると、「うん~バイリンガルへの道は・・・・がんばらないとっ」って思う。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2007.02.05 11:48:15
コメント(16) | コメントを書く
[育児] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X

Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: