全21件 (21件中 1-21件目)
1
★【如何にして英語を日々学習していくか?#9: 自分の趣味に関係する外来語/英語1】 【如何にして英語を学習していくか?】のシリーズの、皆様の感想はいかがですか? ★「外来語」や「英語表記」があふれる日本社会は、観方次第では、 英語学習環境が既にそこにあります。(その1の「色々な外来語」の意味は次回公開!) 昨日、釣りが好きな受講者の方とのスカイプでの英語授業で 「それが釣りの魅力なんです」とのセリフがありました。 >さて、皆さんはこれをどの様に云いますか? 「魅力」とは?英語では??>そこで、釣りが好きな方ならではの単語があります 釣りが好きな方は、ルアーって知っている筈です。 Lure ですね。ルアーは、疑似餌の事ですが、 動詞では、<相手を~〔何かの機会・悪事などにも)引き込む>、との事ですね 名詞では、【魅力、魅了するもの】ですね ⇒That's the lure of fishing. ですね: この言い方は応用できますネ: 例1)That's the lure of shogi. 2)That's the lure of figure-skating. /KEN ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ <如何にして英語を習得するか?[#10] ⇒趣味で出てくる外来語を活かせ2> 前回(#9)は、Lure ルアー:魅力、を紹介しました。ルアーは釣りに出てきますね 私が中学高校の頃は、金曜日には新日本プロレスリグの中継があり、 格闘技が好きで、柔道部でした私は、よくプロレスを観ていました。 外人レスラーからの痛め技で、【バックブリーカー】があります。相手を抱え上げて、 相手の背中を痛めつける怪力大技ですね。ブルーノ・サンマルチノ選手の得意技ですね 後年、ある映画で、【Selling Vitamins in Japan is a real back breaker.】とのセリフがあり驚きました。 <日本でビタミン剤を売るのは、本当に骨が折れるよ> back breaker(バックブレーカー)は、骨が折れるものですね。 Talks with my wife is a real back breaker. というと、具合が悪いでしょう。 >皆様の家庭では如何でしょうか?? プロレス技の名前や悪役レスラーの名前が英語習得に役立つ例を次回少しご紹介します: 例> The Destroyer, The Undertaker, The Executioner, Calf-Branding. Rolling Cradle
2014年02月27日
コメント(0)
<如何にして英語を日々学習していくか?#8 ジャワカレーとROBUST2 解説編> ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ 【如何にして英語を学習していくか?】のシリーズの、皆様の感想はいかがですか? ★「外来語」や「英語表記」があふれる日本社会は、観方次第では、 英語学習環境が既にそこにあります。(その1の「色々な外来語」の意味は次回公開!) ⇒そして、とっくに知っている単語を辞書で再度洗い直すのが必要です ⇒定訳に囚われ、なんでも定訳をそのまま鵜呑みにしてはいかんのです: ジャワカレーのパッケージ上の英語表記: 1) Unique Blend of Spices⇒弊社独自の各種スパイスの調合 2) For Robust Curry⇒コクのあるカレーを(作ろう)!! 3) House Foodsハウス食品⇒同社は複数異種の食材を取り扱っているので、 Foods と複数形ですね、 robust は、「建物が頑強な」/人が「頑固な」の意⇒つまり<母体がしっかりしていて、 揺さぶられない、他に影響されない>事。味のほうでは、「コクがある」のですね、 味がしっかりしているから、他に影響されない、⇒コクがある。との意味合いです 皆さん、今日カレールーをスーパーで買う方は、【ハウスバーモントカレー】の 箱をご覧ください。そこにも英語文がありますから、どんな内容なのかチェックしましょう! <兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治拝
2014年02月23日
コメント(0)
★【如何にして英語を日々学習していくか?#8: ジャワカレーとROBUST】 【如何にして英語を学習していくか?】のシリーズの、皆様の感想はいかがですか? ★「外来語」や「英語表記」があふれる日本社会は、観方次第では、 英語学習環境が既にそこにあります。(その1の「色々な外来語」の意味は次回公開!) ⇒そして、とっくに知っている単語を辞書で再度洗い直すのが必要です ⇒定訳に囚われ、なんでも定訳をそのまま鵜呑みにしてはいかんのです: ジャワカレーのパッケージ上の英語表記: 1) Unique Blend of Spices⇒弊社独自の各種スパイスの調合 2) For Robust Curry⇒コクのあるカレーを(作ろう)!! 3) House Foodsハウス食品⇒同社は複数異種の食材を取り扱っているので、 Foods と複数形ですね、 robust は、「建物が頑強な」/人が「頑固な」の意⇒つまり<母体がしっかりしていて、 揺さぶられない、他に影響されない>事。味のほうでは、「コクがある」のですね、 味がしっかりしているから、他に影響されない、⇒コクがある。との意味合いです 皆さん、今日カレールーをスーパーで買う方は、【ハウスバーモントカレー】の 箱をご覧ください。そこにも英語文がありますから、どんな内容なのかチェックしましょう! 末次通訳事務所・末次賢治拝
2014年02月22日
コメント(0)
如何にして英語学習に取り組むか?#7 街中のFIRE CISTERNについて 如何にして英語の学習に取り組むか?【その7】★<英米に留学しないで英語を習得できませんよね?>と云ってくる人が多い。しかし、英語の力(=それは【自分の運命】と換言できる)は、自ら切り拓くものである。 留学なんてせずとも、充分に高い英語の力を独学で体得できます!⇒英語の学習は独学で出来ます。そして独学の方がシッカリした英語力が身に付きます。 日本のこれまでの優れた通訳者の先生方の多くは、留学をせずに、創意工夫と独学で英語を鍛えた方々が多いです。実際、戦後の時代は簡単に海外に行ける時代では ありませんでしたね。故に、語学留学とかしてもしょうがない。駄目ですね! 皆さんが住宅街などを歩くと、【Fire Cistern】という赤い色の丸い標識に気付きます。この標識は以外に多くあります。さて、Fire Cistern とは何か? 同じく、【Reservoir】 という標識もあります!さて、これは何?? 英語の学習に熱心でしたら、必ず、身の回りの英語に目が行くものです。そうでないとなりませんな!⇒いずれも「貯水池」で、防火/消火対策のものですReservoirとは、もともと、おフランス語です。Cisternは、元々自然的に出来たため池です日本全国の英語学習者の方々、↑↑の学習姿勢を参考に、 身の回りに、捨て目を利かせて英語に日々取り組むことが肝要!! =末次商店=<兵法・通翻訳二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治拝 http://fukuoka.shoplog.jp/niten/
2014年02月20日
コメント(0)
如何にして英語学習を行っていくか??その6 JAWA CURRY について ★<英米に留学しないで英語を習得できませんよね?>と云ってくる人が多い。 しかし、英語の力(=それは【自分の運命】と換言できる)は、自ら切り拓くものである。 留学なんてせずとも、充分に高い英語の力を独学で体得できます! ★日本に住んでいるその日常生活を英語学習&英語練習の場にしたら良ろし!!! ★それには熱心な取り組み姿勢が求められます! 主婦も会社員もどんな人でも同様!さて、あなたは、今夜は 「カレーライス」をしようと、JAWAカレー(ルー: roux)を買ったとする: ここで、ジャワカレーのパッケージ記載の「英語表現句」にサッと気付いて、 ★その意味を調べるくらいの取り組み姿勢がないと英語はモノになりませんネ: この英語に気付かず、また気付いてもそのまま無視軽視する人は 英語の習得は無理です!! ★実際、3つの表記があります 1) Unique Blend of Spices 2) For Robust Curry 3) House Foods 皆さん、これは、どういう意味合いでしょう。特に 2)です; Robustととは建物が頑丈な、との意味合いですが、 なぜカレーに?頑丈なカレー?? さて、意味を調べて考えましょう! ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 如何にして英語学習に取り組むか?#7 街中のFIRE CISTERNについて 【投稿者】<英語二刀一流・末次通訳事務所>末次賢治(福岡県飯塚 市) URL: http://fukuoka.shoplog.jp/niten/ Tel/fax.: xxx-xxx-xxxxx E-Mail: ??????@eos.ocn.ne.jp (問合・依頼用) --------------------------------------------------------------------- 如何にして英語の学習に取り組むか?【その7】 ★<英米に留学しないで英語を習得できませんよね?>と云ってくる人が多い。 しかし、英語の力(=それは【自分の運命】と換言できる)は、自ら切り拓くものである。 留学なんてせずとも、充分に高い英語の力を独学で体得できます! ⇒英語の学習は独学で出来ます。そして独学の方がシッカリした英語力が身に付きます。 日本のこれまでの優れた通訳者の先生方の多くは、留学をせずに、創意工夫と独学で 英語を鍛えた方々が多いです。実際、戦後の時代は簡単に海外に行ける時代では ありませんでしたね。故に、語学留学とかしてもしょうがない。駄目ですね! 皆さんが住宅街などを歩くと、【Fire Cistern】という赤い色の丸い標識に気付きます。 この標識は以外に多くあります。さて、Fire Cistern とは何か? 同じく、【Reservoir】 という標識もあります!さて、これは何?? 英語の学習に熱心でしたら、必ず、身の回りの英語に目が行くものです。 そうでないとなりませんな!⇒いずれも「貯水池」で、防火/消火対策のものです Reservoirとは、もともと、おフランス語です。Cisternは、元々自然的に出来たため池です 日本全国の英語学習者の方々、↑↑の学習姿勢を参考に、 身の回りに、捨て目を利かせて英語に日々取り組むことが肝要!! =末次商店=<兵法・通翻訳二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治拝
2014年02月19日
コメント(0)
Subject: 如何にして英語を学習するか その#6 + 断るときの言い方★<英米に留学しないで英語を習得できませんよね?>と云ってくる人が多い。しかし、英語の力(=それは【自分の運命】と換言できる)は、自ら切り拓くものである。 留学なんてせずとも、充分に高い英語の力を独学で体得できます!★日本に住んでいるその日常生活を英語学習&英語練習の場にしたら良ろし!!!★それには熱心な取り組み姿勢が求められます! 主婦も会社員もどんな人でも同様!さて、あなたは、今夜は「カレーライス」をしようと、JAWAカレー(ルー: roux)を買ったとする:ここで、ジャワカレーのパッケージ記載の「英語表現句」にサッと気付いて、★その意味を調べるくらいの取り組み姿勢がないと英語はモノになりませんネ:この英語に気付かず、また気付いてもそのまま無視軽視する人は英語の習得は無理です!!★実際、3つの表記があります1) Unique Blend of Spices 2) For Robust Curry 3) House Foods皆さん、これは、どういう意味合いでしょう。特に 2)です;Robustととは建物が頑丈な、との意味合いですが、なぜカレーに?頑丈なカレー?? さて、意味を調べて考えましょう! ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 英語の末次です:大人が使うべき英語をご紹介!(1) 「あなたは、~を知っていますか?」/「判りますか?」/「できますか?」/「好きですか?」と尋ねられて、英語で、次の様な内容を相手に伝える際=つまり、「知りません」「判りません」 「できません」「好きじゃありません」という場合は、★I'm afraid not. と言いましょう:×I don't know. や I can't. などよりは・・・・Do you know Musashi MIYAMOTO? ×=I don't know.でなくて、◎=I'm afraid not. と言いましょう【I'm afraid】は、クッションで、自分はその事を知らない/出来ないと言う、そのマイナスの言葉の持つ否定性の衝撃を和らげます。→I'm afraid not. というほうが丁寧ですね ご参考下さいませ。お尋ねは何なりと http://fukuoka.shoplog.jp/niten/
2014年02月18日
コメント(0)
英語通信講座:無料(1ヶ月間の無料お試し受講)実施のご案内○ ~末次通訳事務所からのお知らせとご案内~~ ==================================== *末次通訳事務所(代表・末次賢治)では、【無料の通信講座】を展開中です: *無料ですが、【期間は1ケ月間】と限定させて頂きます。 *充実した内容で、恐らくはご満足を頂けると思います。 *無料の受講をしたからといって、その後も継続する必要はなく、 ご自由にご判断下さいませ。 ★詳細は、以下の通りです: ==================================== *主にe-mailを使い、【通じる英語】の通信講座を行います。 *私の通じる英語の通信講座は、 通常は、【月額:5,000円】のみで、 充実した内容の講座を展開しております。 私のこれまでの実績の一部は、森前首相の外交書簡の翻訳、 イスラエル大使館経済特使の通訳などが挙げられます。 その他、実績は枚挙に暇がありません。 地方の飯塚にありながら、全国的に通訳翻訳業務を展開している末次通訳事務所。 当事務所の通信講座では、東京から福岡までの方々、 某外国領事館職員、中学高校の英語教師、小学校教諭の先生方、 某大手英語会話学校の英語の講師の先生方、 同業者の英語通訳翻訳者の皆さんに 英語をお教えさせて頂いております。 *単に教えるのでなく、日々、英語授業を配信し好評を頂いております。 この通信講座を1ヶ月間、無償で開きます。【お試しの受講が楽しめます】 概要は下記の通りです。 =================================== ★ 目的: -1) 英語通訳・翻訳者の養成 -2) ビジネス英語の練習、英語運用力の向上 -受講者の英語運用力の向上 -英語は意外に平易であり、知恵を使えば 馴れ易い事を認識頂く -3)平易な言葉での英語運用力を共に稽古する。 【特典】:プロ翻訳志望者で、実際に成績優秀者には、仕事を振っております。 既に、複数名の受講者に振っております。 ★次の講座を、毎日、若しくは、ほぼ毎日配信します。 ↓↓↓↓↓ *翻訳講習 (毎日して頂く課題です) *英語星占い *英語ニュース見出し *One Point English Lesson *Daily通信講座 *今日の通訳表現 *簡単動詞の使い方 *会話文 *英語ニュース *Slang *Business 英語・単語 *発音講座 などなどです。 ★さらに、月に2~3度、郵便にて、資料をお送りします。 海外の受講者の方には、月に1度程度まとめて、色々とご送付します。 このメインの講座は、「翻訳講習」と題する練習です。 毎日3~4問、の日本語→英語の訳問題を配信しております。 翻訳講習では、その取り上げます題材は色々と異なります。 ★かなり充実した内容になるかと思います。 掛け値なしで無償で、1ケ月実施します。 また、その後の継続のご決定は、ご随意にされて 結構で御座います。良心的な内容を目指しておりますので。 上記、期間後正式に受講となりますと出張の機会などを利用して、 直接授業も行ないます事をご連絡申し上げます。 また、色々と英語に関する資料(無償)をご送付致します。 お差支え御座いませんでしたら、貴方様のご住所をお教えください。 ================================= ★最後に、簡単なテストを出しますので、 これを第1回目の課題としてトライしてみて下さい。 ご回答は、各問題の下に記入下さい。 2つのレベルで問題を出しておりますが、 どちらか一つの方をして下さい。両方する事はありません。 この事は固くお守りください。また、ご回答は、各問題の下にお書きください。 ===================================== ★中・上級者向け: ===================================== 1.基本:日本語⇒英語 通翻訳課題: 「先月A社に納品した、弊社商品に不具合が生じたとの事で、 本日、早速、担当者を向かわせました。」 訳⇒ 2.基本英⇒日本語・通翻訳課題 a) [When advertising does its job, millions of people keep theirs.] 訳⇒ b) [This visually stunning, commercial strength, portable beach shade was designed by an award-winning Sydney architect.] 訳⇒ 2.星占いから: 以下を上手く日本語にして下さい a)PISCES: Emotional blackmail will work if your partner is guilty of something to begin with. It’s best to put your efforts into making yourself irresistible instead of causing a fuss. 訳⇒ b) There could be an overabundance of commerce coming in your direction. You can be a dash extravagant. 訳⇒ 3.英語⇒日本語の通翻訳課題: a)Excellence in two areas of natural ability and an obsessive tendency seem to be a regular formula for the personality of an inventor. 訳⇒ b) A deep-rooted sense of mechanics on one hand, combined with a burning creativity on the other, is common to a number of the world's most celebrated inventors-add to this natural mix an obsession with making things and we have it, a simple flowchart for a highly productive innovator. 訳⇒ 3.硬貨活用通訳練習より:以下を英語で通訳して下さい a) 「ここに、色々な種類の硬貨があります。 表を向いているものもあれば、 裏を向いているものもあります」 訳⇒ b) 「ここに、色々な種類の硬貨があります。 汚れているので手入れが必要なものもあれば 新品同然のものもあります」 訳⇒ c) 「500円は、1円の500倍です」 訳⇒ ★初級者向け:以下のセリフを英語で言いましょう。 ==================================== 1.「我が社は、創業 20年です。」 訳⇒ 2.(1の応用)「お陰様で、我が社も今年で創業50年を迎えます」 訳⇒ 3.「社員は、50名おりまして、国内には支店が5つあります。 営業エリアは日本全国となります 訳⇒ 4.「弊社には、事業部が4つ御座います。」 訳⇒ 5.(対談中の社長のセリフ) 「いやー、うちの会社は人で不足でね!」 訳⇒ ================================ 以上を翻訳なさいまして、ご返送下さいませ。添削いたします。 但し、ぜんぜん見当違いの訳をなされる方は、ヒントを出しつつ、 何度も突き返します。 【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治】 無料受講後、継続(有償になりますが)されるかどうかなどは、 皆さんに一切お任せいたします。 受講をお待ちしています。 通じる英語とは、どんなものか試しに、1ケ月間お勉強、練習されませんか? 世の中は、英語学習ブームとも言える程、色々な英語教材があり、 色々な学校等や塾もありますが、 通じる英語とは果たして何なのか?お見せいたします。 ご希望の方は、ご遠慮なくお問い合せ下さいませ。 【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治】 ★メールアドレス??????@eos.ocn.ne.jp 住所:〒820-0001 飯塚市 鯰田2425-63-#202 電話・ファクス:〇九四八 二八 四〇三五
2014年02月17日
コメント(0)
☆ 末次流英語学習講義集<:如何に英語学習をしていくか#1~#5 皆様でご覧下さい。◎講義:如何にして英語を学習するか?その1 ★職業柄、よく質問を受ける。【どうやって英語を習得したら良い か?】と。 日本語文化は、幸いに、外来語をすんなり受け入れ、日本人はそれ を使いたがる。 ... ★毎日のニュースでも、外来語が、特に英語がカタカナ語として入 って来る:例えば、 【オスプレイ】・【アジェンダ】・【ウエザー】・【タウンミーテ ィング】・【トップ】・【スタート】他ほか CMからでは、【ペディグリー・チャム】・【ダブ】・【プレミア ム】・ 【ボールド】【アンチエージング】【リンクルケア】・【ウイスパー】、【リザーブ】 等など: ★CMから流れてくる↑↑↑の【カタカナ語】は、商品名である。 貴方が本当に英語を、習得したいと思うならば、先ずはこうした外 来語を 辞書などで、意味を調べましょう。そしたら、その過程の中で、知 的興味が深くなります。 上記はそれぞれ、Osprey, Agenda, Weather, Town Meeting, Top, Start Pedigree Chum, Dove, Premium, Bald, Antiaging, Wrinkle Care, Whisper, Reserve である。 皆様、それぞれ意味を調べてみて下さい。★必ずや面白い発見があ ります。 【オスプレイ】にさえ、実はきちっとした意味があります。単に、 問題多い航空機の名称ではありません。 日本人の日々の暮らしは、今や色々な英語由来のカタカナ語がとて も多い 目線を変えると、私たちは、英語の辞書の中で暮らしているような ものである。 ★ホンダのバイク・【カブ】を見たとする、カブも英語の単語から 取っている。 さて、どんな意味か?自分で何とか手を尽くして、調べてみましょ う その自力着眼・自力探索から、英語の道が開かれます。 石川遼選手と同じCDを受動的に聴いても、あれは意味がありませ ん。 自分で攻撃的姿勢で取り組み、単語を覚えたり、単語に潜む理解の 鍵を掴み 脳みそに汗をかいて、全力で英語に取り組む事が大切です ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ☆その2 如何にして英語学習をしていくのか?その2 ある管理職が云いました:1] 【I have to work harder every day. I have five mouths.】 このセリフをさっと理解できる人はいるだろうか? five mouthsとは口が5個あるのかと 思う人が多いでしょうが、さにあらず。口がたくさんある妖怪ならば口が5つあるの意だが・・・ 刑事ドラマでは、「アリバイの洗い直し」というセリフがある。 社会人の【英語の学習】も『洗い直し』をすると、手軽で着手しやすくまた、知的興味が 湧いてくると思う。何を【洗い直しする】のか?? それは、とっくに知っている(平易な)単語を、紙の辞書を使って、その意味合いを 洗い直すのである。 身近な知っている単語と云えば、だれにでも共通するモノとしては、 身体の部位の単語:face, hair, ear/eye/ mouth/ shoulder などなど そして、家族を示す単語:father, mother, brother, sister, son, daughter など こうした【(英語が苦手な方でも)とっくに知っている単語】を、 毎日1つ、或は、1週間に1つでも、今一度、紙の辞書で、意味を調べ直そう。 そこには興味深い発見があり、皆さんを英語の学習に上手く引き込む意外な意味、 用法が記載されているであろう!! 例えば、2 ]【The accident was mothered by his careless driving.】 とはどんな意味か? 次回に 1, 2の意味合いを明かします。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ◎英語学習希望者必見 >如何にして英語学習を行うのか? #3 【毎日/毎週1つ、身近な知っている単語の意味を辞書で調べる】 【英語を学習したいけれど、どうやってしたら良いか分からない】:貴方もそう思う?? 英語学習は、他人・他力本願ではダメです。自らが積極的に/攻撃的に取り組みます。 前回講義推奨通り、【とっくに知っている単語】を、毎日1つ、或は、毎週日曜日で良いので、 紙の辞書で、その意味を再度調べましょう。 ★ここで、昨日までの課題:その1 (その2は明日) ⇒ 【I have to work harder everyday. I have five mouths. 】 ⇒ 毎日頑張って仕事しないと。5人の扶養家族がおるき。 mouthは、「口」です。他には、扶養家族の事を指します。 丁度想像しましょう。ひな鳥達が巣の中で、口を開けて、母ちゃんが餌を咥えて 戻って来るのを待っている図を。これを思い浮かべれば上記のmouth の意味が分かるでしょう。 mouth は、口:これは言うまでもなく知っているから、いちいち辞書はひかないでしょう。 しかし、口以外にもいろいろな比ゆ的な意味合いがあるのです とっくに知っている単語を改めて調べていこう!としたら、色々な発見があり、 英語学習に知的興味が付加されるでしょう!! mouthには、扶養家族って意味もあるよ、と飲み屋のおねえちゃんに云うと すごーい、と云われるかもしれませんね。 BY KEN ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 英語を如何にして学習するか? その4>> 【身近な単語で、特定の名詞(道具の名詞など)は、動詞で使える!】 英語を学習したいけれど、どうやってしたら良いか分からない】:貴方もそう思う?? 英語学習は、他人・他力本願ではダメです。自らが積極的に/攻撃的に取り組みます。 前回講義推奨通り、【とっくに知っている単語】を、毎日1つ、或は、毎週日曜日と自分でその日を 決定して、 紙の辞書を使って、知っている単語の意味を改めて調べてみましょう。 このシリーズの2回目講義に次の英文を載せました: =【The accident was mothered by his careless driving.】←意味わかりますか? ここで mother の意味を辞書で確認しましょう! 勿論、「母ちゃん」との意味です。 更に見ていくと、動詞としてのmotherの意味があります 1. 母ちゃんの様に、世話をする・~を育てる 2.(話・本)の作者を名乗る・~を自分のものだという 3.子供の)母となる。 4.~の源、~を原因となる、~を生み出す、 と定義されています そうです motherは動詞では↑の定義になります 【母】は、命を宿し、命を生み出すのですから、これは、日本語発想で 考えても、母が動詞になる場合、↑の意味が生じる事は自明の理ですね: 【この事故の発生原因は、太郎君の不注意運転です】という意ですね この様に、【とっくに知っている単語を改めて調べていこう!】としたら、 色々な発見があり、 英語学習に知的興味が付加されるでしょう!! motherの動詞の意味を紹介したので、皆さんは、「おとっつあん⇒【father】の 意味を改めて辞書で確認していましょう。新たな発見がありますよ! ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ <如何にして英語を習得するか?#5⇒外来語を活かせ1 【OK】その1> 【英語を学習したいけれど、どうやってしたら良いか分からない】:貴方もそう思う?? そこで、日本語に数多くあります外来語を「使える英語」に逆利用しましょう! 色々と良い、英語習得に使える外来語多しの中、【OK】をお勧めします! 英語の挨拶で、【How are you, Ken?】と云われたら、【I'm OK.】と返事したら良いですね。 相手に調子や具合、都合を尋ねる場合は、【 Are you OK? 】と云います。 色々な場面で広く応用できるのが、OKという言葉の強みです 【この機械の具合はどうですか?】 <Is this machine OK? > でよいです。 私は福岡県飯塚市の出身で、筑豊弁を使います。 OKは、【よかよか】に相当します。 例: Taro: All set? (用意はいいと?) Ken: OK (いいバイ) ご参考ください。次回は更に応用します。皆様とあっと言わせましょう! KEN'S OFFICE
2014年02月17日
コメント(0)
展示会出展(2/20⇒2/21)のお知らせ: 末次通訳事務所展示会出展のお知らせ: 末次通訳事務所お客さま各位 =ご案内です= 弊社・末次通訳事務所は、下記の フクオカベンチャーマーケット主催の ビッグマーケット2014に出展をします。 日時:2014年2月20日〜21日(木〜金) 時間は、10時〜17時まで、で、21日に付いては16時までです 場所(会場は) 福岡国際センター です 展示/PR内容: 無料での翻訳サービスのご紹介=弊社考案の独自サービスです titled as < <無料での三行コレポン翻訳> > 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 弊社のブースは、会場1階の「S4ブース」です その1)既存の取引先さまへ:弊社と既にお取引のある皆様がたで、既に翻訳や通訳の業務をご用命いただいており、 しかし、まだ弊社と直に面識が無い方は、この機会にお出で下さいませ。 その2)ちょっとした翻訳を無料で依頼したいという方はぜひ、上記の弊社ブースにお出で下さいませなお、弊社の無料翻訳は、私が自ら行うものです。くだらない翻訳ソフトなどは使用しませんし、無料で翻訳しますので、ご安心くださいませその3)その他英語に付いて、質問がある方はどなたでもお出で下さいませ。即答します。その場で。 私も、貴社のご担当者様にお会いしたいと思っております その際に、直に、皆様に申し上げたい事もありますので、 ご都合をお付け頂きまして、弊社ブースにおいでくださいませ。 皆様と、楽しく、利益のある事をお話したいと存じております。 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜^ 追記:お客様にはよく申しておりますが 翻訳のご依頼を成される場合には、具体的な数値を以て、 納期とご予算をご明示下さいませ。 それに合わせて、お見積りを提示し、 またご希望の金額と納期にて、作業が出来る様に 段取りを付けます。勿論、多少交渉する事もありますが、 上記の件、しかと記憶なさって下さいませ。 あいまいな内容でのご依頼は、業務推進上、 困りますので、お気を付けくださいませ。 真面目に仕事に取り組む皆様にはお分かりと存じます 英語二刀流・末次通訳事務所/末次賢治拝
2014年02月17日
コメント(0)
投稿者】<英語二刀一流・末次通訳事務所>末次賢治(福岡/飯塚市) URL: http://fukuoka.shoplog.jp/niten/ Tel/fax.: xxx-xxx-xxxxx E-Mail: ??????@eos.ocn.ne.jp (問合・依頼用) --------------------------------------------------------------------- 皆様、こんばんわ。ソチ五輪大会では、色々な選手が頑張っていますネ。 英語で【頑張って!】の表現は多数ありますが。 簡単な言い方では、 【Good lluck!】です。英語のセリフでは必ず、相手方の名前を入れますので Good luck, Tom! という風に云います。 明日レスリングの試合があるという相手には 【Good luck on your matches!】onでもwith でも良いのですが、明日テストあるという 相手へは、【Good luck with your test tomorrow.】ですね なお、with ~ とは、 ~と一緒に、~を手に持って/~を使ってという意味で ~と本人がつながっているのですネ。 ・英語ニュース見出し: 【North Korean missile uses US, European parts】 ⇒北朝鮮のミサイルで、欧米製部品を使用 【Amari to visit US to seek breakthrough in TPP】 ⇒甘利経済再生担当大臣、訪米へ、TPP交渉の突破口模索へ ・breakthrough⇒突破口、解決の糸口
2014年02月17日
コメント(0)
弊社の十八番、トムとジェリーを使ったビジネス英語・英語講義 を 今日からオマケで出します ================================== サンプルとして、次の課題を出題します ☆邦題:『ショックで治せ!』【原題: "NIT-WITTY KITY”】 というお話。 ※ [NIT-WITTY] とは、「マヌケ、のろまな」 という意味: [あらすじ(PLOT)] お手伝いさんが、ある日、ジェリーと間違って、トムを思いっきり、 箒(ほうき)でひっぱたきます。 が、当たり所が悪かったのか(?)、 トムは、健忘症(amnesia)になり、ネズミになったかの様に振舞います。 お手伝いさんは、電話で医師に相談し、 ジェリーは、『家庭の医学』で、amnesia について調べます。 ★ここには、病状に付いて記述が有ります↓↓ ANMESIA: A temporary state of forgetfulness. Memory is sometimes restored by a sharp blow ON THE HEAD. ★ この手の記述や定義は、漫画と雖も、英語での言い方として参考になりますね。 さて、皆さま、上はどんな意味合いでしょう? この英語の下に訳をしてみてください ところで、トライアル受講者の皆様へ、宜しければ英語ニュース見出しや英語講義 を配信します これは無料です 次のようなものです ~~~~~~~~~~~~~~~~ 件名: 保護者の皆様や中学/高校生受講者向け 英語のコツ講義1 haveを使おう! 皆様、こんばんわ。ソチ五輪大会では、色々な選手が頑張っていますネ。 英語で【頑張って!】の表現は多数ありますが。簡単な言い方では、 【Good luck!】です。英語のセリフでは必ず、相手方の名前を入れますので Good luck, Tom! という風に云います。明日レスリングの試合があるという相手には 【Good luck on your matches!】onでもwith でも良いのですが、明日テストあるという 相手へは、【Good luck with your test tomorrow.】ですね なお、with ~ とは、 ~と一緒に、~を手に持って/~を使ってという意味で ~と本人がつながっているのですネ。 ・英語ニュース見出し: 【North Korean missile uses US, European parts】 ⇒北朝鮮のミサイルで、欧米製部品を使用 【Amari to visit US to seek breakthrough in TPP】 ⇒甘利経済再生担当大臣、訪米へ、TPP交渉の突破口模索へ ・breakthrough⇒突破口、解決の糸口 【Bridgestone to pay $425 mil. price-fixing fine】 ⇒ブリジストン社、4億2千5百万ドルの罰金を支払いへ、価格操作の件で fine⇒「罰金」 これは覚えておきましょう! ご参照下さいませ。ご質問は何なりとどうぞ!
2014年02月16日
コメント(0)
☆英語練習:自分の会社を英語で、サッと説明しましょう!その練習講義です!末次通訳事務所 <兵法・英語二刀一流> 皆様、末次通訳事務所、末次で御座います。 ○皆様に対する、今日の課題は、下記の基本文を暗記して貰う事です。 通信講座、対面授業の皆様いずれも、社会人の方が9割以上です。皆様、いずれも企業で勤務されたり、色々な業種で、自営業として、事務所や学習塾をなさったり、公務員として学校やその他公官庁にお勤めの方もいらっしゃいます。 テーマ 1. :自社や所属団体などの英語での紹介練習 英語の練習で一番先にするべき事は、何でしょうか?--それは、自分の紹介や、勤め先や自分の仕事について、 サッと紹介できる様に、準備をし それを覚えてしまう事です。いつでも使える様にしておくことですね。 先ずは、「皆様の自己/自社紹介・業務紹介」がきちんと出来なければなりません。 その稽古です。 皆様は、お勤めの企業、ご自分の商売、自分が所属している団体などサッとする事が出来ますか?? 企業紹介といいますと、難しそうに聞こえますし、色々なパタンがありますが、 【基礎編】では、企業紹介が平易にできる手法を一緒に稽古します: ◎A:勤め先企業や研究機関ほか「組織」を、サッと紹介する稽古法です。 「守(シュ)・離(リ)・破(ハ)」という言葉をご存知でしょうか? →是は、人間の精進・進歩の例えで、芸道・武道ではよく使われる考えです。 「守」とは、師匠から習う技をその通りに反復練習する事です。 「離」とは、反復練習するうちに、自ずと師匠の動きが 自分自身本来の動きに 成ってしまう事。 「破」とは、自分自身の動きに成った後、それを踏まえてオリジナルの 技術を作り上げる事です。 ⇒是は英語の練習にも言えます:⇒次の情報を暗記しましょう: “Japan Overseas Cooperation Volunteers” is a national project launched in 1965 to help nation-building in developing countries by personal contacts. この暗唱文を丸暗記できるほど、覚えておくと、英語でモノを説明する場合に便利です: この表現形式を使って、応用すれば手短に、要領を得た説明が言えます。 ○上のモデル文は、「 相手に伝えるべき必要な情報」を散りばめた良い表現形式です: これを何度も声に出して、覚えてしまいましょう。 これを覚えていれば、貴社やその他、皆様の関係先企業や組織の紹介を 英語で出来る様に、応用出来ます。 =================================“Japan Overseas Cooperation Volunteers” is a national project ⇒「定義」 「『海外青年協力隊』は、日本の国として取り組みです」 launched in 1965 (/started in 1965)⇒「沿革、歴史」 「開始は1965年で」*launchedが難しければ、started/ foundで良いです to help nation-building in developing countries 「目的は発展途上国に於ける国家建設支援です」 ⇒「目的」 by personal contacts. ⇒「方法、手段」 「(方法は)人的交流による支援です」================================= 組織、団体やモノゴトの説明や紹介は、 1)最初に定義、 2)次に歴史・沿革、 3)目的、 そして、 4)方法手段 を言う事が一通りの物事の紹介となります。 ★物事の説明は、上記の4つの条件を言えば良いですね。 企業、組織、製品など、何でもこのパタンで上手く説明できます。 ★上記の文章形式は、「情報を発信する際に必要な視点を含んだ名文」です: この文章をソラで言えるほどに毎日音読して、そして、暗唱しましょう。 ◆一旦覚えてしまうと、応用して、自分の学校や会社、所属のチームなどの紹介を英語でしてみましょう: ↓↓に例: 例1)弊社(末次通訳事務所)の紹介 Ken’s Interpreting Office(末次通訳事務所) is a private business founded in 1998 to help domestic businesses trade with overseas counterparts by (providing them) high quality translation service. という風に、組織の紹介の際に応用できます。これが「破」の段階です。ご参照ください。 例2)私の最初の勤務先、大阪西区の昭和貿易株式会社様の説明 Showa Boeki Co.,Ltd. is an Osaka-based general training firm started in (as old as) 1877 to help all the nation in Japan to have a better quality of life by importing and exporting wonderful products. 例3)次の勤め先、大阪南区の天彦産業様の説明 Tenhiko Industrial Co.,Ltd. is an Osaka-based steel trading company started in (as old as) 1875 to help Japanese industries produce high-quality products by offering different types of steel through its own sales network. 等と応用でき、「企業・組織の説明」などの説明が出来ます。 なお、* [an Osaka-based company] とは、[大阪本社の企業]、という事ですね ===○皆様も練習してみましょう:================== *[御社名: ] is *(本社所在地)-based (*業種: ) started in (創業年: ) to (目的: by(方法 テーマ 2. :自分の担当部署や責任業務の紹介練習 ◎B 担当部署や担当業務の紹介例: 「私は末次といいまして、第三事業部企画開発部で、建材の輸入を担当しています。」 I’m (Mr.) Ken Suetsugu at Planning & Development Dept., the 3rd Division at Showa Boeki, responsible for *importing building materials from *reliable suppliers like you from all over the world. ・for =前置詞の後は、「名詞」か「動名詞」(動詞に-ingをつけて動名詞) ・reliable=信頼できる / ・reliable suppliers like you. とすると、受け手の印象が良い。 「御社の様に信頼できる仕入先から」となり、相手先企業に敬意を払っている言い方となる。 =====○練習1:<氏名+担当業務>のパタン===== ⇒I’m (氏名: ) responsible for[(業務内容[動詞の~ing] ] ============================== =====○練習2:<氏名+勤務先と部署+担当業務>===== ⇒I’m (氏名: ) at (部署: ) at (企業名: ), responsible for [業務内容[動詞の~ing] ] ==================================== ★↑のパタン文群はいつでも暗唱できるほど、覚えておきましょう! テーマ3:皆様のお子さんや児童生徒についての練習 ↑の担当業務紹介のパタンを使いますと、例えば、お子さんのクラスでの役割や また、英語での会社紹介パタンを使いますと、学校での部活動の紹介が出来ます 例3-1: 自分の子供が、学校で飼っている小鳥の飼育係の場合 My son, Taro, goes to Namazuta Grade School.He's a sixth grader, responsible for taking care of the birds his school keepsfor educational purpose. 例3-2:給食係りの場合 Our daughter, Kaori, is a fifth grader at Namazuta Grade School.She is in the classroom group responsible for preparing for school lunch in her class. と云う感じですね 例4) 私が在籍した嘉穂東高校柔道部の紹介 Judo Club at Kaho-Higashi High School is one of its sports clubs,started about 60 years ago to train its students into good judo wrestlersof strong body and mind by daily hard and severe practice and training. 自分で、勤め先や自営の商売の説明、ご主人や奥さん、ご家族の勤め先企業の説明 お子さんの学校での役割の説明、自分が児童生徒だったときの役割の説明していた部活動の説明が出来ます 皆様、上述の表現パタンを土台にして、必ず、自分なりの説明を造り暗唱できる様に、いつでもそれを英語で云える様に日々稽古して下さいませ ==============================ご参照ください。ご質問は何なりとどうぞ。【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治】
2014年02月13日
コメント(0)
件名: 英語の学習方法私案=have多投編その1 身体の単語、身の回りの単語を見直しましょう!そして、haveと組み合わせましょう!件名: 英語の学習方法私案その1 身体の単語、身の回りの単語を見直しましょう!そして、haveと組み合わせましょう! KENのお勧め英語学習方法 1)既に知っている単語の見直し すでに知っている身近な単語を改めてお手持ちの辞書にて、 意味を確認しましょう そこに、新たな意味の、使い方の発見があります 身近な言葉としては、自分の身体の各部所の単語や 身の回りの単語です 例えば、顔 → face / 口(くち)→ mouth などなど 口は動詞にもなるし名詞にもなりますね 名詞の場合1): The mouth of a river. 川の入江 名詞の場合2) : Taro has four mouths at home and so he has to work hard. 太郎は扶養家族が4名いるので、がんばって仕事しなくちゃ ここで、英語の単語の心得→英語の名詞特に、機能や道具などの意味合いの単語は 動詞として、使えますね 更には、名詞でも、単に口でなくて、それから応用した意味合いがあります ↑の場合は、mouth は、口、ですが、扶養家族。 ひな鳥が口をあけて母ちゃんが餌を持ってくるのを待っている感じですね 次にhave と組み合わせましょう 京唄子 had a really big mouth.京唄子師匠は大口でした。=これはjokeですが He has a big mouth. 奴はおしゃべりです He has a big talk. 少し大げさに話す ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ mouth は、動詞では、「偉そうに云う、キザに発言する」のですね Aso Taro-san always mouths his speech.麻生太郎先生はいつも偉そうにスピーチする ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ faceは顔ですが 1) You have a long face. What's matter with you? 浮かない顔をしているね。どうしたと? 2) Many politicians have double faces. 政治家の多くは裏表がある(二枚舌=double tongue でも良いです) 3) Nobuko has the face to ask me for expensive bgas. 暢子は、厚かましくも、高価なバッグを複数おねだりしたよ KENのお勧め:発信力向上の為に、 1)まず身近な、すでに知っている単語を改めて、辞書で意味を深く調べていく 学習日に、今日は目=eyeの意味合いを確認しょう、 次回は、鼻noseを確認しよう、と云う調子で、調べてみましょう 2)そして、have + 身体単語 の組み合わせでの表現を調べてみましょう nose でしたら、 have a good nose. 鼻が利く Dogs have a better nose than us. 犬は人間よりも鼻が利く That reporter always has a sharp nose for any news. あの貴社は特ダネをいつも狙っている。 : have +カタカナ語 (例 have a good bond)をお勧めます と have + 身体部分 の表現 2) haveとeye:次の意味合いは判りますか? He has a good eye for people. / My husband has a good ear for music./ He has an eye to moving to USA. Hyuma has an eye only for joining the Giants. 3) have とear : A cat has a sharp ear. / My father has a sharp ear. 4) have と hand : Sorry, I cant. I have my hands full.→手一杯 She had a good hand with children.→手際が良い 末次通訳事務所・末次拝
2014年02月13日
コメント(0)
>如何にして英語学習を行うのか?#4 【英語の名詞(道具や特定人物の名詞など)は動詞に使える】★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆【投稿者】<英語二刀一流・末次通訳事務所>末次賢治(福岡県飯塚市)【英語を学習したいけれど、どうやってしたら良いか分からない】:貴方もそう思う?? 英語学習は、他人・他力本願ではダメです。自らが積極的に/攻撃的に取り組みます。 前回講義推奨通り、【とっくに知っている単語】を、毎日1つ、或は、毎週日曜日と自分でその日を決定して、 紙の辞書を使って、知っている単語の意味を改めて調べてみましょう。このシリーズの2回目講義に次の英文を載せました:=【The accident was mothered by his careless driving.】←意味わかりますか?ここで mother の意味を辞書で確認しましょう!勿論、「母ちゃん」との意味です。更に見ていくと、動詞としてのmotherの意味があります1. 母ちゃんの様に、世話をする・~を育てる2.(話・本)の作者を名乗る・~を自分のものだという3.子供の)母となる。4.~の源、~を原因となる、~を生み出す、 と定義されていますそうです motherは動詞で は↑の定義になります【母】は、命を宿し、命を生み出すのですから、これは、日本語発想で考えても、母が動詞になる場合、↑の意味が生じる事は自明の理ですね:【この事故の発生原因は、太郎君の不注意運転です】という意ですねこの様に、【とっくに知っている単語を改めて調べていこう!】としたら、色々な発見があり、 英語学習に知的興味が付加されるでしょう!!motherの動詞の意味を紹介したので、皆さんは、「おとっつあん⇒【father】の意味を改めて辞書で確認していましょう。新たな発見がありますよ!光り輝く末次流の末次通訳事務所 末次賢治拝
2014年02月13日
コメント(0)
【英語を学習したいけれど、どうやってしたら良いか分からない】:貴方もそう思う??英語学習は、他人・他力本願ではダメです。自らが積極的に/攻撃的に取り組みます。 前回講義推奨通り、【とっくに知っている単語】を、毎日1つ、或は、毎週日曜日で良いので、紙の辞書で、その意味を再度調べましょう。★ここで、昨日までの課題:その1 (その2は明日)⇒ 【I have to work harder everyday. I have five mouths. 】⇒ 毎日頑張って仕事しないと。5人の扶養家族がおるき。mouthは、「口」です。他には、扶養家族の事を指します。丁度想像しましょう。ひな鳥達が巣の中で、口を開けて、母ちゃんが餌を咥えて戻って来るのを待っている図を。これを思い浮かべれば上記のmouth の意味が分かるでしょう。mouth は、口:これは言うまでもなく知っているから、いちいち辞書はひかないでしょう。しかし、口以外にもいろいろな比ゆ的な意味合いがあるのですとっくに知っている単語を改めて調べていこう!としたら、色々な発見があり、英語学習に知的興味が付加されるでしょう!!mouthには、扶養家族って意味もあるよ、と飲み屋のおねえちゃんに云うとすごーい、と云われるかもしれませんね。 BY KEN
2014年02月13日
コメント(0)
末次です。下記は最近はじめましたあるサイトへの連載分です英語の初級者向の内容ですが、皆様に広くお役に立てるかもしれない内容ですご覧下さいませ===========その2>如何にして英語学習をしていくのか?その2ある管理職が云いました:1) 【I have to work harder every day. I have five mouths.】このセリフをさっと理解できる人はいるだろうか? five mouthsとは口が5個あるのかと思う人が多いでしょうが、さにあらず。口がたくさんある妖怪ならば口が5つあるの意だが・・・刑事ドラマでは、「アリバイの洗い直し」というセリフがある。社会人の【英語の学習】も『洗い直し』をすると、手軽で着手しやすくまた、知的興味が湧いてくると思う。何を【洗い直しする】のか??それは、とっくに知っている(平易な)単語を、紙の辞書を使って、その意味合いを洗い直すのである。身近な知っている単語と云えば、だれにでも共通するモノとしては、身体の部位の単語:face, hair, ear/eye/ mouth/ shoulder などなどそして、家族を示す単語:father, mother, brother, sister, son, daughter などこうした【(英語が苦手な方でも)とっくに知っている単語】を、毎日1つ、或は、1週間に1つでも、今一度、紙の辞書で、意味を調べ直そう。そこには興味深い発見があり、皆さんを英語の学習に上手く引き込む意外な意味、用法が記載されているであろう!! と存じます。例えば、2)【The accident was mothered by his careless driving.】とはどんな意味か?次回に 1)、2)の意味合いを明かします。
2014年02月13日
コメント(0)
広く世間の皆様方へ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~末次です。下記は最近はじめましたあるサイトへの連載分です英語の初級者向の内容ですが、皆様に広くお役に立てるかもしれない内容ですご覧下さいませ===========英語学習に付いての配信講義をお見せいたします~~講義:如何にして英語を学習するか?その1★職業柄、よく質問を受ける。【どうやって英語を習得したら良い か?】と。日本語文化は、幸いに、外来語をすんなり受け入れ、日本人はそれ を使いたがる。...★毎日のニュースでも、外来語が、特に英語がカタカナ語として入 って来る:例えば、 【オスプレイ】・【アジェンダ】・【ウエザー】・【タウンミーテ ィング】・【トップ】・【スタート】他ほかCMからでは、【ペディグリー・チャム】・【ダブ】・【プレミア ム】・【ボールド】【アンチエージング】【リンクルケア】・【ウイスパー】、【リザーブ】 等など:★CMから流れてくる↑↑↑の【カタカナ語】は、商品名である。貴方が本当に英語を、習得したいと思うならば、先ずはこうした外 来語を辞書などで、意味を調べましょう。そしたら、その過程の中で、知 的興味が深くなります。上記はそれぞれ、Osprey, Agenda, Weather, Town Meeting, Top, StartPedigree Chum, Dove, Premium, Bald, Antiaging, Wrinkle Care, Whisper, Reserve である。皆様、それぞれ意味を調べてみて下さい。★必ずや面白い発見があ ります。 【オスプレイ】にさえ、実はきちっとした意味があります。単に、 問題多い航空機の名称ではありません。日本人の日々の暮らしは、今や色々な英語由来のカタカナ語がとて も多い目線を変えると、私たちは、英語の辞書の中で暮らしているような ものである。★ホンダのバイク・【カブ】を見たとする、カブも英語の単語から 取っている。さて、どんな意味か?自分で何とか手を尽くして、調べてみましょ うその自力着眼・自力探索から、英語の道が開かれます。石川遼選手と同じCDを受動的に聴いても、あれは意味がありませ ん。自分で攻撃的姿勢で取り組み、単語を覚えたり、単語に潜む理解の 鍵を掴み脳みそに汗をかいて、全力で英語に取り組む事が大切です~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2014年02月13日
コメント(0)
2/8 英語ニュース見出し と応用課題 have a good reason/ be partial to ~ Suga: Abe has good reason to attend Sochi ceremony ⇒菅官房長官談:「安倍総理には、ソチ五輪開会式出席の大義名分がある」 ※have a good reason to 動詞:~をする大義名分がある。 例) You have a good reason to buy me a drink,あんたね、俺にお酒をおごっても良いとバイ。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ NHK chief vows to uphold fairness, impartiality ⇒NHK会長が公約、公正さや偏りのなさを今後も維持 ・uphold⇒keep / maintain ~を維持する ・fairness公正さ impartiality ⇒偏りのなさ ※partial パーシャル ⇒皆さん、 三菱パーシャル冷蔵庫ってご存知ですか? パーシャルとは、部分的、という事です partial 部分的という事から、偏り という意味があります I am so partial to soba.俺はソバに目が無い、との意。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Japan, US sign pact to provide fingerprint data ⇒日米、指紋データ提供協定を締結 ==================== <末次通訳事務所>
2014年02月08日
コメント(0)
Subject: 再開! haveの使い方講義 2.7 末次通訳事務所 共通点、夢、そして、宿題 皆様、こちらは、<末次通訳事務所>代表の末次賢治です しばらく配信が不定期でした。配信用コンピューターの不調が原因です しかし、多少程度、問題点が改善されましたので、 弊社独特の haveの使い方講義を、また、日々配信してまいります きっと皆様の英語発信力向上に貢献する者と思います ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ have ~ in common(→共通点がある)の云い方をご紹介: Taro and Hanako have two things in common. →太郎と花子は、共通点が2つあります。 Taro and Hanako have nothing in common. →太郎と花子は、共通点が何もありませんばい。 日産とトヨタは共通部品を使っています。経費削減目的で。 →Nissan and Toyota use parts in common for lower costs. ~======================== 夢を持つ事は大事ですね。 It's important for us to have a dream. 夢を持ち、それに向かって頑張りなさい Have a dream, and work for it. そしたら、夢も叶うでしょう Then, your dream will come true. ※これは西崎キクさんの名言ですね ========================== さて宿題: 手当て付き残業に精を出す田中さんに、「今日も遅くまでごくろうさん」と同僚の佐藤さん、 そこで、田中さんが、 Yes. I have to work hard. I have four mouths. と返しました さて、I have four mouths. とは どんな意味合いでしょうか? =末次商店=<兵法・通翻訳二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治拝
2014年02月07日
コメント(0)
弊社は、末次通訳事務所でありまして、商号(屋号)は、 【兵法・英語二刀一流】です。二刀流と名付けた理由は、この書き込みの1つ前の書き込みに示唆されています弊社の紹介が成されているページです ご覧下さい:下記をクリックしてご覧下さいませhttp://fukuoka.shoplog.jp/staff/531.html光り輝く末次流の末次通訳事務所・
2014年02月03日
コメント(0)
〇02/03 英語の理解方法基本講義 he/she/they/theirの日本語訳改善提案 KEN皆様、こんにちわ。末次通訳事務所の末次です: >英語学習の基本姿勢を申し上げます。 次の例文をご覧下さい⇒⇒【This is our cat. Her name is Mimy and she is very old.】 ★皆様はどう日本語に訳しますか?殆どの方が、 【これはうちのネコです。彼女の名前はミミーです。彼女はとても年を取っています」と訳すると思いますし、 中学や一部の学習・英語塾では上記の様な調子で訳する様に、 自然に教えられます。ですが、これは良くないです。 私見ですが、 この様な訳し方こそ、当該生徒の【その後の英語学習を大きく妨げ】ます。 ★英語では、人物や物事を最初に言った場合は、2回目以降言及する場合は、 代名詞(he, she, it, they, his, him, her, its, their, themなど)を使って言い方を簡素化します。 その簡素化した英語独自の言い方をその通りに日本語に訳すのは 日本語として不自然で、英語と日本語の意味が密着しません。 上の日本語訳は「これはうち(で飼っている)ネコでミミーって言います。ミミーは、 おばあさんネコです」という感じです。雌ネコをさして、「彼女」という言葉遣いは、 通常使う日本語ではしませんね。 ★日本語と英語は内容が全く異なる言葉。ですが日本語でも英語でも、 言葉種類を問わず、人間は考えを表明する時、 「言いたい内容」が頭にある筈です。言葉として言語化する前の言いたい内容を 「メッセージ message」と言います。このmessageを、日本語らしく言えば「日本語」となり、 英語らしく言えば「英語」となります。 ですので、日本語らしく言うルールと英語らしく言うルールをきちんと把握して、 対照的にこの両者を把握し、日本語・英語の 切り替えがスムーズに出来る様に成れば良いのです。 ★別例: "This is my father, Ichiro. He loves baseball." を訳して貰いますと、大抵は 「こちらは私の父です。彼は野球が大好きです。」という具合に 訳します。 これは、良くない訳し方です。 上の文の場合、he は、お父さんの事ですので、 「彼」でなくて、「父」とか「お父さん」とした方が日本語としては自然です。 ★つまり、he,she,they,his,him,her, they, their などを 各々、彼は、彼女は、彼の、彼女の、 彼らの、彼女らの等と 訳してしまう方がかなり多いのですが、この様な訳し方、或いは、 意味の取り方は 間違いと言って良いでしょう。 ★皆様には、heを彼、theyを彼ら等と訳する事はしない様に、お願い申し上げます。 文脈に沿って he, they, she, it などを各々指している 名前などで 訳出する(意味を解釈する)事が大切です。 これが通じる英語の第一歩になります。 ご参照ください。ご質問は何なりとどうぞ。See you !!! (By Ken)
2014年02月03日
コメント(0)
全21件 (21件中 1-21件目)
1
![]()

