全48件 (48件中 1-48件目)
1

◎コスモス子ども食堂の2022年上半期日程の紹介と 本日の配布食材内容皆さま、こんにちわ。慈善活動部です。いかがお過ごしでしょうか??こんにちは。★標題の情報を入手しましたので、此処に公開致します。・飯塚市婦人会によるコスモス子供食堂ですネ・上半期の日程が決定した様です。飯塚市のお子さんや保護者らは参加したら良いでしょう🎵★事前の予約と申し込みが必要です★飯塚市婦人会の会長の井上さんの連絡先は、→→→ 090-8353-4500です。此の活動に参加ご希望者は、↑の井上さんに、直接にお申し込み下さいませ。★この土曜日5月28日、筑穂町交流センターから始まります。★本日、5/28土曜日は、食材配布会のようでした。~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~その後・6月25日土曜日→立岩交流センター・7月23日土曜日→二瀬交流センター・8月20日土曜日→庄内交流センター まで明らかになっている様ですね。調理クラブを実施する場合は通常は、・10時~11時の間に、決められたメニュー食事の調理を開始し、・これには、お子さんや保護者も参加できます。・で12時ごろから食事 となりますが、まだまだコロナ禍で、調理室に入れる人数も限りがありましょうから本来のコスモス食堂の実施は先のようですネ・本日5/28は 【食材配布】が開催された様ですその配布された食材は、次の写真にてご確認下さいませ沢山ありますね。どうぞ、今後のご参考までに。★わたくし・末次賢治は、昨年に飯塚市婦人会を退会しました。 然しながら、同会は、PRなどが下手ですので、このようにブログを通して PRを広く行い、困っている人達の手助けになればと思っております。他意はありませんですね末次通訳事務所▪慈善事業部鯰田浦田子ども食堂2022年05/25日再掲日→2022年5/28夕刻
2022年05月28日
コメント(0)

coma
2022年05月26日
コメント(0)

2022年05月26日
コメント(0)

事例紹介その④ 全国商工新聞・読者の広場への投稿(私の長女の分です) カテゴリ:◎小学生/高校生大学生迄、正々堂々と収益を得る方法のご紹介(新聞等への投稿等)事例紹介その④ 全国商工新聞・読者の広場への投稿(私の長女の分です)ひとり親家庭のお子さんを初めて、小学生児童や中学高校生生徒は、自分の意見を原稿用紙にきちんと書いて(下書き→清書が必要でしょうが)、新聞社の投稿欄に投稿したらよいでしょう。①国語力が確実に身に付きます。そしてそれは、考えを発信する基礎となり、 引いては英語の練習に成ります。②謝礼がもらえます。良いお小遣い稼ぎです。 特に若い人の意見は、10割近くの確率で、掲載されます。珍しいからですねという事で、実際の事例をご紹介します上記は、先日、5/9付け発行 全国商工新聞の読者の広場欄に掲載されましたものです。この分の謝礼は、次の通り、千円分の図書カードです昨今の新聞社からの謝礼は、図書カードが多いのですがわたしは、まとまったら、金券ショップで、換金しております。ご参考まで。末次通訳事務所・執筆事業部 末次賢治拝
2022年05月23日
コメント(0)

受験生ほか、ビジネス人ほか 一般向き向け講義【数値英語表現「A Score of Yearsとは??」 】ご参考までに、是は去年2021年書いたモノです。こんにちわ。 数値単語/表現を取り上げます。誤解をしている人が多く、この機にしっかりと正しい意味合いを把握しましょう①【a billion】の意味:billionは、それだけで「10億」の意です。一昨年のニュースです例1【The two companies will take about 200 billion yen of each other's shares next month.】→「この2社は、来月に、お互いの株式・約2000億円分を保有する予定」・[billion]自体が「10億」・故に、[200 billion]は [2千億]です例2【The budget bill for the fiscal year that began in April is worth more than 230 billion dollars】 →4月からの会計年度分の予算法案は、2300億ドルをこえる額になる。・billionは、右から0で書いていくと分かりますが、右から3つ目のカンマの直後の桁です。②【a decade】=「10年」の意です。例3【Great East-Japan Earthquake occurred on Mar.11 just a decade ago.】→東日本大震災は、丁度10年前に発生しました。(2011年です)例4【It was two decades ago that some terrorists attacked USA.】 →20年前です、テロリストらがアメリカを攻撃したのは (2001年です)・two decades は 文字通り、「20年前」の意です。③【a score】=「20」の意。これを知らない方が増えています。例5:リンカン大統領の著名な「ゲティスバーグ演説/ Gettysburg Address( addressは「演説」」です:【Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent, a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.】→「87年前、我々の父祖達は、この大陸に新しい国家を誕生させた。 この国家は「自由の精神」に育まれ、且つ、「人は皆生まれながらに平等」との信条に基づいているのです。」・score自体が「20」なので、four score で「80年」です。・a score of people→「20人」ですね※受験にも出てくる表現ですから、受験生は覚えましょう。例6【This running article has been on this monthly magazine for a score of years this month.】 →この連載は、今月号で、20年を過ぎました。(今回は240回目、つまり、20年を終えました)◎「映画・『スミス 都へ行く』の感動的な場面から↓
2022年05月22日
コメント(0)
●新:英語無料通信講座のご案内⇒(初級者向け)カテゴリ:NEWS RELEASE 弊所・新サービス発表◆<無料>英語通信講義(課題付き)◆初級者向けの無料英語通信講座(毎月実施)のご案内○この講座は全く無料です。受講者の費用負担は一切有りません。 *また、「初級者向け」と銘打っておりますが、皆様の英語のお力はどうでしょうか?A 概要:(通信講座の流れ)⇒1. 毎日、弊社から「英語の使い方」や「英語理解」の基本となる講義を 希望者(受講者)に配信します。⇒2. また講義には、内容を踏まえた簡単な課題を附します。⇒3. その課題を、なさって、弊社に返信頂き、⇒4. そのご回答を添削いたします。B 開始時期: 2009年4月23日以降、随時開始C 特徴: 1)無料です(一切の負担などはありません) 2)講義は短いものですので、読みやすくなっています。D 対象者: どなたでもかまいません (英語初級者、上級者やプロ通翻訳者も受講可)E お申し込み方法:「無料英語講義希望」と弊社にメールして下さい。 電話・ファクスでのお申し込みも出来ます。 TEL・Fax:0948-28-4035 /Email: fuku@eos.ocn.ne.jp~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~F 参考::英語初級者の定義>F-1)「初級者」の弊社定義:○弊社がよく英語力の判定で使う以下の英文の意味合いですが、 一目でそれが判らなければ、その方は、初級者です(=つまり、英語の基本が判っていない人です 【When advertising does its job, millions of people keep theirs.】例え、当人が、トイクが高得点、英検が1級・準1級の方でも上の英語が、一目でサッと判らないと、実際の英語の力は極めて低いですし、初級者であると私は考えております。逆に言いますと、上の英語は難しくもなんともありませんね。これが一目(一息)で判らない方が問題があります。F-2)世間での誤解&プロ通訳者の考え○世間では、「多少なりとも、英語には自信がある」、 更には、「中学英語は分っているのですが」という風に仰る方は、 実際に、中学で学習する英語も理解しておりません。実際は、その様な人は、本当は英語は全く分っていません。これは、私の専門的な経験上、断言できます。中学の英語くらいは判ります、と発言する人に限って、英語はまるで分っていませんね。皆様の認識を改めて頂きたいのですが中学で学習する英語こそ、「通じる・実用的な英語の心臓」です腕の良い通訳者でしたら、全員、同じ意見でしょう。==========================================================○<講義サンプル> 【以下、参考迄にご覧下さい】1)丁寧さの違い(再説明)日本語文化では、相手との距離を遠ざける方が丁寧ですね相手との距離を離せば離すほど、丁寧になります。英語文化では、通例、『相手との距離を近づける』事が「丁寧さ」の根源にあります。===========================2)【「~させて頂きます:宜しくお願いします」⇒ 「~して嬉しい」に対応】英語文化では、相手に初めて会う場合などには、「嬉しい」という気持ちを出します。この事は、是非、この機会に覚えておきましょう。これが、日本語の「よろしくお願いします」の言い方に相当します。例1)課題でよく弊社が使うのですが、『今日から勤務します田中です。よろしくお願いします。』これを英語で言う場合は、色々な言い方がありますが、"I'm Tanaka. Call me Taro.I'm very happy to work with you from today on." と言います。"I'm happy to ~"という言い方が英語の敬語(親しさの敬語)のカギになります。★「~して嬉しい」という意味合いになります。日本語らしく訳する場合は、【~宜しくお願いします】となります=========================例2))外国人のお客様がオフィスにいらした場合は、"We are very happy to have you here." と言いましょう。「ようこそ、いらっしゃいました。」との意味です。これは、覚えておかれて下さいませ。例3)○例えば、=外国からのお客様に御社内を案内する場合、I'm very happy to show you around our office. となります外国人に飯塚を案内する場合は、"I am very happy to show you around Iizuka."「喜んで飯塚をご案内します」という様に言えば良いでしょう。show 人 around 場所 は、人を場所に色々と案内する、ですね========================★稽古課題★1)状況:皆さんが機会を得て、英語のサークルにはいる事になりました: 英語で挨拶をします。 「今日から入会しました、田中太郎です。宜しくお願いします」2)状況:皆さんが機会を得て、アメリカのお宅にお世話になる事になりました。 ホームステイですね。ご家族に挨拶:「今日からお世話になります田中太郎です。宜しくお願いします」上記の2例は、状況が違いますので、言い方パタンは同じですが 中の語句は変える必要があります。いずれもHi, I'm Tanaka. Call me Taro.I am very happy to ( ).この ( )の中の言い方を考えましょう。1)では、例えば、join を使いますし2)では、例えば、stayを使って言いまわします。勿論、1,2各々、上記ヒントとは違う言い回しでも良いですこの課題は、明日まで: ご参照ください。ご質問は何なりとどうぞ。---------------------------------------------○【兵法の心で、御社の海外業務をお手伝い!!】<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 代表: 末次 賢治 拝Phone/Fax:0948-293483yhniten14k@yahoo.co.jphttp://fukuoka.shoplog.jp/niten/====================
2022年05月22日
コメント(0)
○英語基本講義)「傘持ってきた?」の表現 と becauseの意味合いの for についてまもなく梅雨の季節ですからて、「雨傘」は欠かせないですね。・まずクイズです。 次ぎの2つのセリフの違い判りますか?a) Sorry, I have no money.b) Sorry, I have no money with me. お考え下さい:○「あれ!雨が降りよるけど、傘もってきたね?」 と 英語で言う場合、大切なコツがあります。c) 【It's raining now. Do you have your umbrella with you, Mike?】と言います。※表現パタンは 【Do you have 「自分の傘」 with you?】 ですね※この [with you] がミソですね。この意は、「自分と一緒に」という意味で、つまり「持参している」です単に、Do you have your umbrella? でしたら、【自分の傘を持っちょうと?】です。家に置いているかもしれませんし、学校や職場に置いているかもしれませんが、とにかく、「自分の傘を持っているか?」との意味合いです。ですが、「今、手元にある、持参している、(⇒つまり、持ってきている)」と訊く場合は 上記のc)の言い方です。さて、冒頭のクイズです:a) Sorry, I have no money.は、「自分は一文無しだ」です。b)は、with me.と言っていますので、「今持ち合わせが無い」です。⇒つまり、「銀行口座や家にはお金はあるが、 [with me]=いま持ち合わせが無い、の意。相手に「~(モノ)を持ってきた?」と訊く場合は、Do you have [--] with you, [相手の名前] ? という表現パタンです。皆様も使ってみて下さい。※応用例:Ken, today I have my son with me.ケン先生、今日は息子も連れてきました。「持ってきた、連れてくる」に つられずにhave 対象物/者 with you/me を使います。 ご参照ください。ご質問は何なりとどうぞ。~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~<<津田梅子先生>>さて皆様は、津田梅子先生はご存知でしょう。明治時代に活躍された女性教育者で、女性に対しての教育制度の拡充を図った先生ですね津田塾大学の創始者ですね。同大学を志望する方はいますか??その津田先生が、米留学中に、英語(の練習)で自身の両親に宛てた手紙です:↓↓My dear Father,I am glad I have a very nice teacher.Her name is Miss Sara F. Lagler.I am very sorry to leave her,(=サラ先生の元を去る(帰国する)のはつらいバイ)for she teaches me to write letter.I am glad I have learned to write. //この英語は最低1箇所は間違いです。どこか判りますでしょうか?★間違いは、letter を a letter とか letters にしないとなりませんね英語は、モノの数が大切です。・なお、 for she teaches me の 「for」 は、前置詞の役割でなくbecause の意味合いです:100年前の英語ですから、forの古い言い方ですねしかし、この because の意味合いでの for は、受験の英語にはまだ出てきます。・難関クラスで4月に取り上げました、I might have been incredulous,had I not been accustomed to such responses.(=「えー!ホントに?」と思ったかもしれません、もし自分がそのような返事内容に慣れていなかったら。For long ago I became convinced thatthe seeing see little.(というのは、だいぶん以前に、納得したんです。目が見える人らは、モノを見ていない、という事を)上記は、かのヘレンケラーのエッセイからですね、この↑の For long ago は、決して、期間の意味合いの for (前置詞)でなくて、【というのは以前に~~】の意味で役割は、becauseと同様、つまり、理由を言う「つなぎの言い方」ですね国立私立大学を受ける方は、この for にご注意して下さい。・ leave her というのは、her は、その女性の先生(Sara先生)の事ですね津田先生が先生の元(=留学先)から帰国する事を指しています。飯塚セミナー塾の英語講師 末次賢治拝【Ken's Office】May22
2022年05月22日
コメント(0)
末次通訳事務所です 大学への受験生・高校3年生向け課題です。下記の英文を読んで、「問い」に答えましょう。何番が正解でしょうか??>>>>>>題名:Japan to Go Cashless>>The Japanese government released its "Cashless Vision" in April 2018to promote cashless payment systems.The ratio of cashless payment usage is now about 20% in Japan, and the government is trying to increase the ratio to 40 % by 2025,when the World Expo is held in Osaka.>>>問1 According to the article, the Japanese government is trying to ( )① increase the ratio of cashless payment usage by 40 % before the World Expo.② double the ratio of cashless payment usage by 2025.③ develop new cashless technology before the World Expo.④ decrease the usage of cashless payment methods to 40% by 2025. May 21 末次通訳事務所拝
2022年05月21日
コメント(0)

英語の so-soと、日本語の『まあまあ』は違います✴️ カテゴリ:◎【ひとり親/子育世帯の【小学児童/中学生&高校生向】英語語法文法講義★無料★・復習:① So-so と まあまあ は違います日本語の「まあまあ」どちらかと云えば良い意味ですが→ 「0点~100の点数」では、50~70手前の点数ですが英語の So-so は、ちょっと悪い→40点ですですから、日本語の「まあまあ」は 英語では「So-so」でなくて「Not so bad」ですね例)①A:ケン、スープ作ったから食べてみて!②K:OK。(いただきまーす)③A:お味どうかしら?④K:まぁまぁ、美味しいよこの④は、So-so.としたら、あまり美味しくないの意味ですまあまあは、「Not so bad.」ですね~~~ 末次通訳事務所拝 May 21 2022英語の so-soと、日本語の『まあまあ』は違います✴️
2022年05月21日
コメント(0)

史実の宮本武蔵師と 福岡県田川地区の福智町とのご縁に付いて カテゴリ:英語通訳者の末次賢治が尊敬する偉人先人達史実の『宮本武蔵師』 に関しまして史実の宮本武蔵師と 福岡県田川地区の福智町とのご縁に付いて宮本武蔵師は、40代~50代の頃は、福岡県の福智町に、一族でご縁がありました。特に、福智町の金田地区には 常立寺が現存し、此のお寺には宮本武蔵と実兄の父君の墓所があります。宮本伊織からみたら、おばあちゃんですね。現在のこの福智町の一体は、小倉藩筆頭家老・宮本伊織さんの領地です。また、此の父君の奥さま、→武蔵師からみて叔母様が、「理応院」さんで、 此の方は戦で自身の家族親族を失くしており、侍の道でなくて、医業の道を歩め、と代々の子孫に命じており、いまでも、宮本武蔵伊織の子孫は、小倉で病院を成されています。此の図中の家系図は史実ですネ末次通訳事務所 偉人顕彰事業部 末次賢治拝 May 19 2022旧暦ですが、5/19は武蔵師の御命日ですね
2022年05月20日
コメント(0)

May 20【直方での子ども食堂2件】のご案内と、【福岡県政モニターのご案内】←皆様、こんにちわ。こちらは、末次通訳事務所・慈善活動部です 下記の通り2つお知らせです カテゴリ:◎筑豊や福岡県での、他の「子ども食堂情報」◎May 20【直方での子ども食堂2件】のご案内と、【福岡県政モニターのご案内】←皆様、こんにちわ。こちらは、末次通訳事務所・慈善活動部です 下記の通り2つお知らせです皆様、こんにちわ。こちらは、末次通訳事務所・慈善活動部です下記の通り2つお知らせです①添付ファイルをご覧下さいませ直方市での子ども食堂の取り組み実施2件のお知らせです本日 5月18日付け西日本新聞朝刊・筑豊版に記載分 子ども食堂関係の記事ですいずれも直方市での子ども食堂ですご興味がある方は、掲載されている電話番号に各自お電話を成されてお申し込みなど成されて下さいませーーーーーーーーーーーーーーそして、福岡県政モニタ-募集のお知らせですhttps://shinsei.pref.fukuoka.lg.jp/SksJuminWeb/EntryForm?id=Q9ifhcgo 皆さまへ令和4年度福岡県政モニターの情報と、その申し込みサイトです、400人募集なので、応募したら採用される可能性が高いです。私は数年連続担当しましたので、今年度は応募できませんので、皆さまにお知らせをしております上記をクリックしたら、申し込みへ行けます。は5月末日です。6回の簡単なアンケートで、年度末に3千円分のクオカードが謝礼ですどうぞ、ご参考下さい。末次通訳事務所・慈善活動部:末次賢治拝May.192022ちなみに、下記が、昨年度の福岡県政モニタ謝礼図です
2022年05月20日
コメント(0)

本日 5月18日付け西日本新聞朝刊・筑豊版に記載分 子ども食堂関係の記事です いずれも直方市での子ども食堂です ご興味がある方は、掲載されている電話番号に各自お電話を成されてお申し込みなど成されて下さいませ
2022年05月19日
コメント(0)

◎末次通訳事務所の翻訳などの実績紹介その37番:京都市左京区一乗寺下がり松地区に所在の「八大神社」には、宮本武蔵が実際に戦った当時の「下がり松」の一部が展示されております。その由緒を英語訳しましたのが、私が初めて公目的で英語訳をした最初です...大学三回生のときに、英語訳の看板を、この神社にて飾ってもらっており、それ以来30年も飾って頂いております。この経験が、私のその後の人生を決定しましたです
2022年05月19日
コメント(0)

福岡県政モニターを応募されたら良いですよ、わたしは長年、よく行っております 年に6回のアンケート(アンケートは簡単です)、でクオカ3千円分の謝礼です今月末が応募締め切りです末次通訳事務所・モニター活動事業部
2022年05月18日
コメント(0)
<【弊社手製の英語学習資料販売】のご案内(料金は良心的です)>末次通訳事務所では、【通じる英語のための資料】を、 手ずから作成し、販売しております。>> [特色] -1) いずれもワードファイルで作成しており、電子メールに添付しての送付となります。 書籍形式ではありませんが、いずれもその内容は皆様の英語練習や英語力向上に なるものと 自負しております。-2) 「初級向け」は、英語の自己練習方法、簡単な方法での英語での言い方などを満載-3) 「ビジネス英語/貿易英語編」として、今回は、【海外ビジネス展開・貿易ビジネスでの英語の使い方大全(30以上の講義集)】を新規に販売致します!! (多くの事例を満載)※特に、クレーム対応に付きまして、不要なリスクを背負わない英語の使い方やその考え方を 開示しております-4)★特典)ご購入いただきました皆様には、 ビジネス場面や日常会話で役に立つ「前置詞使い方資料」を進呈します前置詞をこのように使えば、言いたい事をサッと英語で云える、事が分かります~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~○ 初級者・英語が苦手な方向け~~~ ~通じる英語の基本講座:1) 『通じる英語のカギ//基本講座シリーズ・第1巻』 (1000yen) 2) 『通じる英語のカギ//基本講座第2弾) (1000yen)===================================○ビジネス人で、英語がちょっと苦手な方、英語ライティング(英語メール等)を学習したい方: 1) 【トム&ジェリー題材のビジネス英語ライティング教本#1】販売のご案内(1,000円) ※「トム&ジェリー」がお好きな方にはオススメの異色のビジネス英語講義2) 海外ビジネス展開・貿易ビジネスでの英語の使い方大全(30以上の講義集)】(3,000円)~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~★尚、各々の資料のサンプル版を、電子メール添付ファイルにて 送付出来ますので、ご購入の前の検討ができ、 安心してお買い求め頂けます。===========================因みに、次のセリフをご覧下さい: サッと英語で云えますか?1)「12÷3は4です// 58(ごはち)=40」2)「松井はスランプをまだ脱していません」3)「加藤さんは知っていますよ。同僚ですから。」4)「うちの主人はとても協力的で助かっています。」5) 「もうあの会社とは一切取引していません!」6) 「この300万円は、我が社の研究開発部門に回します」7) 「お客様がたからの声はすべて社長室に届けられます」上記がサッと言えない方は、是非、本英語資料を購入して 練習しましょう。中学英語が本当に判っていれば、 上記のセリフはサッと、楽に言えますよ。英語学習者の皆様で、むしろ、英語でサッと正しく言えない方が おかしいですね。理解と勉強・練習が足りません。 皆様のお買い求めをお待ちしております。どうぞ、宜しくお願いを申し上げます。★ご希望者には小職の「お振込先」をご連絡します。 お振込確認後、販売(つまり資料の送付)を致します。 【資料のサンプル希望(資料名を指定の上)】も、遠慮なくお申し出くださいませ。 お申し込みやお問い合わせは↓↓↓email ⇒ niten6340@gmail.comお問い合わせ電話番号⇒ 080-6433-9523お問い合わせFax:0948-29-3483 ---------- ---------- ---------- ---------- -----【兵法の心で、皆さまの海外業務展開をお手伝い!!】 <兵法・英語二刀一流> 末次通訳事務所代表: 末 次 賢 治 拝 // May 18 2022
2022年05月18日
コメント(0)

2022年05月18日
コメント(0)
【英語で躓いたら、検索しましょう<質問項目+末次/英語>と! 】>内容: 皆様にご案内 【末次通訳事務所】より 英語習得や英語表現に参考になる情報 です、下記ご覧くださいませ★皆様、こんにちわ。お元気様です!末次通訳事務所・末次で御座います。・この内容は、先年、第3次ロンドン旅行から戻ってまいりました際にも制作し交換しましたが、再掲です。★<皆様へお知らせです>★英語の文法や英語表現用法などで「疑問」があったり、「不明点や質問」がある場合、インターネットの検索で、 例えば< 仮定法、末次 >< 過去形、末次 >< 関係代名詞、末次 >< イントネーション、末次 > などと【不明点の内容+私の名前(末次) 】そして、「英語」と入力されると、私がその内容を解説した講義が閲覧できると思います。<末次、自動詞> とか<末次、冠詞>や<末次、冠詞、英語>、<末次、疑問文、英語> とか<末次、完了形、英語> とか 何でも、インターネットで、この様に、検索て下さいませ。色々と詳しく分りやすい講義が閲覧できると思いますきっと鮮やかに、分かりやすく説明をしております検索したら色々と閲覧できる(見られる)と思いますよ。お楽しみになって下さい。試しに、【末次 過去形】と検索してみて下さいこれが出てくる筈です⇒ https://plaza.rakuten.co.jp/niten/diary/201503100002/楽しくご覧ください。楽しくご活用くださいませ。末次通訳事務所・末次賢治拝
2022年05月17日
コメント(0)

飯塚第2中学校の柔道場の掲示です。私の製作です、
2022年05月16日
コメント(0)

今日は、神戸新開地・喜楽館での、桂二葉NHK新人落語大賞受賞記念ウイークの千穐楽ですね今日は二葉ちゃん憧れの、笑福亭鶴瓶師匠が出演されます!観に行きたかったなあ。LIVE配信でもあればよかとにね末次通訳事務所・芸能演芸事業部 末次賢治拝 May 15 2022
2022年05月15日
コメント(0)

【故人は過去形】語法と「◎年前に~~した事がある」も過去形と【続・仮定法講義a】嘉穂高3年生が「日本語⇒英語訳の課題」として嘉穂高校から資料が渡されている、『ドラゴン・イングリッシュ』の第18課題文は、【10代の頃に、父の仕事の関係で、 カナダに3年間住んでいた事があります。】★この手のセリフを英語で言う場合は、 日本語の「~していた事があります」に釣られてはいけません。 (てか、日本語の情報は信用できません) ※プロ英語通訳翻訳者のわたしは、日本語のセリフを 全く信頼しておりません。論理的にいい加減なモノであるからですこの手のセリフは、絶対に過去形しか使えません当該書籍にも解説がありますが、「自分が10代の頃」ってのは、以前の事ですねつまり、過去の事です。★情報に「過去の時間」が入れば、全て普通の過去形を使います。I lived in Canada for three years in my teens due to my father's business/ because of my father's job.となります【5年前にロンドンに行ったことがあります」これは「5年前」とありますので、「行った事があります」に惑わされずにI visited London 5 years ago. で良いです×I have visited London 5 years ago.は間違いです。===★故人の事は過去形これと関連して、「故人」の事を云う場合は、普通の過去形しか使えません、 と云う事を覚えておきましょう。【徳川家康は飯塚に来たことがありません】これをIeyasu has never visited Iizuka.という人が多いです。うっかり英語の先生方もこのように云ってしまう方が多いのですが、has never でしたら、hasが現在形ですから、家康公はまだ生きている事になります。ですから、理屈上も、Ieyasu never visited Iizuka. が正しいです。『【故人】は過去形を使います』「◎◎年前/◎か月前、自分は~したことがある」も過去形です例えば、5分前に他界された方の事も、その人の業績とか経歴などを云う場合は、過去形を使います。もう亡くっていて生きていないので、現在形は決して使いません。例)にして悪いとばってんがですね、「上島竜平ちゃんは、志村けんさんと飲み会をした事があります。」とか、「亡くなった俺のおやじは、プロ野球の西鉄にスカウトされたことがあります(是は実話)」 も英語で言う場合は過去形です~~~そこで 2009年のセンター試験より金曜日の「難関大向英語クラス」の初回で取り上げましたね。添付の写真の人は、 物理学者のアインシュタイン(Albert Einstein)先生です。【相対性理論=The Theory of Relativity】を考案した方ですねアインシュタイン先生の事は、大学のセンター試験でも度々出されたことがあります★先にこの「語法問題」を出しましょうTom: ”Did you know that Albert Einstein, the famous physicist, ( ) meat?”Ken :”Yes, if my memory serves, he became a strict vegetarian oneyear before he died.”選択肢は次の4つ(1) hadn’t stopped eating(2) has been stopped from eating(3) has stopped eating(4) stopped eating★英語の時間の使い方で、「故人」の事を云う場合は、単純な過去形です。単なる過去形しか使えません。英語は1秒前に発生した事を云う場合は、もう「過去形」ですですから、故人、以前に亡くなった人、もっと言えば、いま、1分前に亡くなった方の事を云う場合、過去形を使います従って、答えは、(4)の stopped eatingですね(平成21年度 本試験 第2問 A 問1)==========================★さて、仮定法です。次のセリフは、実際のアインシュタイン先生の生前時の発言です① If I were not a physicist, I would probably be a musician.②I often think in music. ③I live my daydreams in music.④I see my life in terms of music.”①は仮定法で、【もし自分が物理学者でなければ(物理学者でなかったら)、(今頃は) きっと音楽家になっているでしょう!】アインシュタイン先生は実際に物理学者ですから、<もし自分が今の職業(研究者)でなかったら>、今の現実/事実の事を、仮定法で、逆説的に言っています。If I were が、ありえない組み合わせですね普通は、I に対しては、was なのですが、If I were で、「ありえない組み合わせ」→だから、【仮定の話なんですよ】と示唆しています。★②③④については、動詞が 「現在形」ですね現在形というのは、「実際行っている」事、もっというと「普段からしている実際の事」ですね例えば、I get up at six every morning.は、訳としては、×私は毎朝6時に起きる でなくて、◎【俺ね、毎朝6時に起きているんですよ】 とかBirds sing. ×鳥は歌う、とかでなくて、◎いろいろな鳥はね、いつもピーチクパーチクとさえずるものですよ。という風な情報(日本語訳)ですですから、②③④は、[自分は普段から音楽を聴きながら②考え事をし、③空想をし、4自分の人生や生活を音楽に例えて考えているんだよね」の意味合いです・現在形→普段の事、事実、必ずそうする事・仮定法は、もし現実と違う場合は~するであろう、という事(実際はそうじゃない)とのことIf I were not a physician。とは、実際には、物理学者です、という事です一昨年当時高1年生(いまの高3年生)のHクラスの皆さんには、ヘレンケラーのエッセイ 「If I had three days to see」を音読していましたね再度、難関クラスで取り扱いますが、★If I were the president of a university,~もし、自分がどこかの大学の学長であるならば、(実際には、学長ではない)となります。If I am the president of a university,でしたら、今は大学学長ではないが、今後、学長になれる可能性が十分にあります、という事を前提にしています。お判りでしょうか? 質問は何でもして下さい。英語を真に理解するには大切なところです飯塚セミナー英語講師の末次通訳事務所拝 May 15/2022
2022年05月15日
コメント(0)
May 15 中間試験の英語の問題に強調構文が出てきそうですので、まとめの講義をココに送付します。~~語法講義 【強調構文】について★永久保存版 中・高校生向け:「語法講義」★★【強調構文】について★>嘉穂高校1年生、他の高校では2年生で英語の語法で、【強調構文】の表現形式を学習します。m勿論、受験テスト問題や英検問題にも欲出てきます。情報の一部を強調して相手に伝えるときですね。相手が誤解してそうな際に、実際に使いますI practice judo every day.⇒柔道の稽古を毎日していますこれは普通の言い方です。で、「違うちゃ、剣道やなくて、柔道バイ、毎日、稽古しているのは」という風に、【柔道】という事を相手に強く云う・強調して発言する場合、It is ~ that を用います「柔道だ」と話しているのに剣道?と聞き間違えている相手に対して、>強調する単語を、it is — that に挟み、that以下は、文の残りですIt is Judo that I practice every day.⇒柔道なんですよ、稽古を毎日しているのは。「週1」と誤解をしている相手に、・いやいや「毎日」なんですよ、柔道稽古は。⇒It is every day I practice Judo.・いやいや「太郎」の奴でなくて「俺」なんですよ柔道を毎日しているのは。⇒It is I that(/who) practice Judo every day.上記の通りに表現します。It is 強調語 that ~のパタンで強調語が人間(主格)の場合thatでも良いですし、who でも良いです。I visited London with my wife four years ago.つまり、この場合、挟む単語が主格なのでthat やwhoは、関係代名詞ですね~~~~~~~~~~~~~「いやいや、ロンドンよ、(パリでなくて、)4年前に行ったのは!」・Londonを強調する場合It was(4年前⇒過去形なので was です)となりIt was London that I visited with my wife four years ago.ですね・「4年前」を強調する場合It was four years ago that I visited London with my wife.・「my wife」を強調する場合It was my wife that I visited with London four years ago. となりますこの人と一緒に(訪問した)という場合はwithが必要です。withを外さないようにしましょう。~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~さて、問題です【Who won the game yesterday?】⇒誰が勝ったん、昨日の試合?という場合此の疑問文を強調構文で表現しましょうこれは、よく大学の入試問題とか英検やらトイクなどの民間の英語問題にも出ます↑の疑問文をサッと強調構文(it is/was — that~)で言えない場合は、何か例をあげて考えましょうKenがその試合に勝った。昨日。Ken won the game yesterday過去形ですからこれを強調構文で言いますとIt was Ken that won the game yesterday.となりますで、ケンの部分(勝利者の部分)が分からんきwho になっていますね、It was [Ken⇒who] that won the game yesterday.とでも考えてで、疑問文ですから、疑問詞が先頭に出て①Who で、it was が順番が逆になって② was it つまり③Who was it ここに、thatが付きますので【Who was it that won the game yesterday?】となります。※なお、発音ですが、winの過去形の「won」は、「ワン (oneと同じ発音)」です×「ウオン」ではないです。気をつけましょう。「誰ね??この組織を運営している奴は?」を強調構文で言うと↑に示した「考察パタン」で考えるとWho is it that runs this organization?ですね★ご参考まで、英検や定期試験試験の対策にもなるでしょう。~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~尚、【強調構文】を使わずに、in the world/on earthを使えば、同じく強調出来ますね。この表現も習っていると思います。学校で。・Who on earth won the game yesterday?・Who in the world won the game yesterday? ですねearthを使う場合は、on earth (オンナース)worldの場合は、in the world ですね「一体全体!誰が?」 という意味合いで質問事項のwho を強調します。Who runs this organizations?の場合もいったんだれがこの組織の運営者ね?という場合、who の直後に、・Who in the world runs this organization?・Who on earth runs this organization? となります。末 次 賢 治 お尋ねはなんでもどうぞ。今の高3年生が、大学生となりアルバイトで家庭教師や塾で英語を指導する際に、この講義集を活用して下さい。Ken's Office. May15
2022年05月15日
コメント(0)

2022年05月15日
コメント(0)

5/14 週末重要講義 ・親御さんたちは、お子さんにお見せくださいまし【副詞の中にすでに含まれる前置詞の意味合い】 Hi, Readers! 次の2つの類似表現に付いて質問をたまに受けます:「どこに行きよるん?」⇒これを英語では、どちらが正しいでしょうか?・Where are you going? と ・Where are you going to?これは上側の【Where are you going?】が正しいですね。何故ならば、「where」 の中に、既に「to」の意味が含まれている為です。これは極めて重要な英語学習のカギです。 別例:「どこに住んじょうと?」⇒Where do you live? ですね、 答えは、筆者の場合では 「I live in Iizuka.」。答える際には 「live in」 となり 「in」が必要ですが、 whereを使う質問の場合には、in は不要です。★これも where の中には in の意味が含まれている為です ※この whereは、言葉の種類で云いますと「副詞」です。「副詞」は日本語例では「凄く」「大声で」「早く」「ここへ/に/で」「急いで」等の言葉です。英語も日本語もそうですが、どんな「副詞」の役割の言葉には既に前置詞の意味合いが含まれています。 ※例えば、 1.「じゃ明日、此処に来て下さい」. Please come here tomorrow.ですが、hereを「因数分解(数学かよ?)」しますと、「この場所に」 ですからto this place ですね、tomorrowは、例えば、7月30日ですとは、on July 30. ですから、Please come to this place on July 30. と同じ意味合いとなります。※英語の「副詞」を意味の上で「因数分解」しましたら、「前置詞+名詞表現句」と成ります。どんな副詞の英単語でもそうなります。 2.「丁寧にお取り扱い下さい」⇒Please handle this item carefully.ですが、副詞のcarefullyを書き換えますと、Please handle this item with a good care.となります。3. 「いやーびっくりしたけど、あのタレントさんが亡くなるとは・・・!」これも Surprisingly, that TV star passed away. の副詞【surprisingly】を 前置詞+名詞句に書き換えますと、 To my (great) surprise、となりTo my (great) surprise, that TV start passed away. と言い換えられます。 以上の事例から、 「副詞」とは、【前置詞+名詞の表現句】に置き換えられるなぁって分かりますか?。もしこの事がわからない場合は、自分で例文をつくり、考えましょう。副詞の中に、「前置詞の意味合い」が入っているなあ、と云う事がお判りでしょうか?是でお分かりのように、副詞の単語には、意味の上では既に前置詞の意味が含まれています。ですから、Where are you going? や Where do you live? で良いわけです。 ※この事は、学校/学習塾等の英語教育施設では殆ど教えていないでしょう!!ですが、極めて大切な事項です。高校生になると「関係副詞」という文法を学習します:次のようなものです。「この夏、父の生まれ故郷の長崎に行くんですよ。」⇒This summer, I'm going to visit Nagasaki where my late father was born. この whereは、接着剤と同じで「情報の繋ぎ」です。この whereとは、[ 尚そこで(尚、長崎で:in which⇒ in that place] という意です)。このような場合、whereでなく「whichのみを繋ぎ」で使う人が多いのですが、whichのみですと不正確です。in which 或いは where です。 whereの中にそこで、in that placeの意味合いが含まれます。ご参考下さい。Thanks & Have a Nice Weekend. 英語関係の質問は何でも為さって下さい:質問は、yhniten14k@yahoo.co.jp 迄// Presented by Ken Suetsugu
2022年05月14日
コメント(0)

末次通訳事務所では、いろいろな内野で講演活動もしております。英語力育成や貿易ビジネス英語の使い方から通訳翻訳技術の講演講座、柔道とサンボとの文化や技術の差異に関して将棋やその他文化活動内容の講座、講演を長年して参りました。そこらへんのテレビによく出る文化人らの講演より、躍動感あり楽しい講座です。お問い合わせは末次通訳事務所 08064339523迄どうぞ
2022年05月14日
コメント(0)

stand for~、は他にも、~さんを支持する、~さんの味方に付く の意味もあり。末次通訳事務所拝
2022年05月14日
コメント(0)

上方噺家の桂二葉ちゃんのインタビュー記事皆さまどうぞご覧下さい目標への達成の一事例ですね🎵https://park.jins.com/series/mirunokaitakusya/03katsuraniyo/末次通訳事務所▪芸能演芸事業部末次賢治拝 05/14 2022年
2022年05月14日
コメント(0)

2022年05月14日
コメント(0)

2022年05月13日
コメント(0)
May 12 英語ニュース見出し/ dedicated 皆さま、お世話になります。英語の末次です【Subaru to build dedicated EV factory in Japan】→スバル社、建設へ、専用のEV車工場を・dedicated はこの場合は形容詞になっておりますが、「専用の」「その為だけにあつらえた/用意された」の意味です例: This school has its dedicated paddy field. →この学校には、専用の水田がある。【Subaru has announced plans to build a factory specifically for the production of electric vehicles. ↑の dedicated は、specially for と同意です【It'll be the first automaker to have such dedicated facilities in Japan.】 日本で最初の自動車メーカーになるでしょう(当該工場が出来たら)、 such dedicated facilities 当該の専用製造設備・facilities 設備・施設類下記もご参考としてどうぞその①4月25日に通訳業務を担当しました:>ウクライナからの避難者の田川市企業への入社式や記者会見などの通訳業務 通訳の私も少し映っています。その際の、田川市の企業の入社式や就業指導のテレビニュースです。①RKBのニュース分⇒ https://youtu.be/q36-ZlQ5Ujo②KBCニュース分⇒ https://youtu.be/MNKcYygTzpAその②。実は、私は、4月から、八木山小学校で仕事も引き受けて、平日は3時間だけ、同学校で色々と作業をしたり、算数や英語の授業に入ったりとしております。一年間と云われていますが、とりあえず、1学期だけでもと思っております。さて、今週月曜日、同学校で田植えがありまして、その様子がKBCのニュースになりました。同社から動画が出ましたのでご紹介します。一番最後の場面に、私も少し映っています。白いシャツと作業ズボンのおいちゃんが私です→ https://youtu.be/XITVSZBmT90末次通訳事務所拝
2022年05月12日
コメント(0)
皆さまへ。こんにちわ。末次通訳事務所です実は、私は、4月から、八木山小学校で仕事も引き受けて、平日は3時間~日によっては、午後3時間など、同学校で色々と作業をしたり、算数や英語の授業に入ったりとしております。任期は「一年間」と云われていますが、とりあえず、1学期だけでもと思っております。さて、昨日、同学校で田植えがありまして、その様子がKBCのニュースになりました。同社から動画が出ましたのでご紹介します。一番最後の場面に、私も少し映っています。白いシャツと作業ズボンのおいちゃんが私です私は田んぼに入らずに、都合で、苗の手渡し係でした。https://youtu.be/XITVSZBmT90
2022年05月10日
コメント(0)

【国語力を付ける練習】そして、受験の小論文対策としての自己訓練としての、新聞への意見投稿 実例=その② May10末次通訳事務所・執筆事業部
2022年05月10日
コメント(0)

投稿実例 末次哲学 国語力を付ける方法実例May10
2022年05月10日
コメント(0)

愛娘の投稿です私が執筆の指導を行いました:)
2022年05月09日
コメント(0)

2022年05月08日
コメント(0)

国語力を高めるには、週1-2回は、新聞社に私見を書いて投稿する事ですね謝礼も出ますし、一石多鳥 ですね~~~~~
2022年05月08日
コメント(0)

福大の実際の問題(英文を和訳課題)です過日、わたくしの金曜日授業で解説した内容の書面化したものです、高3の皆さまに公開致します。内容の質問は、何でも成されて下さい。『~と取り組みました: 即ち、~』と内容を分けて和訳する方法ですKen末次通訳事務所では、今年度、向こう一年間、学習塾の『飯塚セミナー』さまにて、高3年生、特に、難関大学を志望する生徒らに英語の指導をしております。飯塚市の高校生は、受講しませんか?飯塚セミナーの電話番号は 0948-25-1065です。
2022年05月08日
コメント(0)

2022年05月06日
コメント(0)

2022年05月06日
コメント(0)

May-6 通訳翻訳の御用命は御座いませんか?下記ご覧下さい:末次通訳事務所拝企業・団体組織の皆様へ お知らせです!!!こんにちわ。みなさま、お世話になります。こちらは英語通訳/翻訳業務を行う【末次通訳事務所】でございます。下記の通りご案内を申し上げます。何か通訳業務や翻訳業務の「御引き合い・御用命」はございませんでしょうか?・弊社では、英語通訳業務 および 英語翻訳業務のご用命をお待ちしております弊社・末次通訳事務所が行う通訳業務・翻訳業務の標準的な料金は次のURLをクリックして、↓↓↓ どうぞ、ご覧下さいまし。https://plaza.rakuten.co.jp/kentranslator/2000/◎弊社の通訳業務と翻訳業務の実績は下記の通りです。<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所の 2022年4月末迄 と 2021年の主要業務実績のご紹介◎ <2022年--4月末まで業務実績の紹介>翻訳業務>1月:医療資料類の翻訳(ボランティア)歯科医院さま分1月:高校/大学受験生らへの英語指導 (中学生2人・高校生2人)3月:アメリカのドラマ。プロデューサーの方から「或る逸話(英語)」に付いての和訳翻訳業務校正業務>3月:工業大学さまから、英語論文の校正・訂正業務、通訳業務(医療通訳)> 1月および3月~4月:下記の病院で複数回通訳業務:・大野城市の「はなだ歯科クリニック」さま・「北九州市立医療センター」さま・久留米市の「のぞえ総合心療病院」さま通訳業務>4月25日:ウクライナからの避難者の田川市企業への入社式や記者会見などの通訳業務その際の、田川市の企業の入社式や就業指導のテレビニュースです。①RKBのニュース分⇒ https://youtu.be/q36-ZlQ5Ujo②KBCニュース分⇒ https://youtu.be/MNKcYygTzpA==========◎ご参考までに <2021年の業務実績の紹介>・既に2022年5月に相成りましたが、2021年の弊社・末次通訳事務所の、 主な通翻訳・英語指導業務実績は、次の通りです<2021年>1年間での主な業務実績<=英語指導業務=>・(2020年4月)~2021年3月20日迄: 飯塚市の学習進学塾・株式会社飯塚セミナー塾にて高校生ら(多くは嘉穂高校の生徒さんら=当時1年生~3年生)へ英語指導<=翻訳業務=>・2020年12月末~5月18日迄: 愛知県の精密機器メーカー様からの資料類の英語訳をずっと従事。/約半年間) (40種類の「技術文書類」の翻訳作業)※上記の翻訳業務はとっても大変でした。・4月~5月:直方市の精密機器メーカー様から、新規の射出成型機類の取扱説明書類の英語訳従事。・8~10月: 同じく、射出成型機の取扱説明書類の英語訳<=通訳業務=>・4月:飯塚市に在住のアメリカ人ご夫妻の離婚調停裁判の通訳業務(夫側・夫人側の両方)※※※この離婚調停裁判ですが、ご夫妻各々知っている方で交流もありましたので 通訳に臨むのはしんどかったです。精神的に:★~5月迄&12月迄:・大野城市の歯科医院様にて、外国人患者らの診察 / 治療の際の通訳業務・北九州市の産婦人科医院にて、並びに・ 福岡市の「市立こども病院」にて外国人患者らの診察や医療相談の通訳業務 <当該の海外出身の患者さんは、アメリカ・エジプト・マレーシア等等>・5月:オーストラリア人お客様(個人様)からの御依頼で、キリスト教に関する文献・マンガ本英語訳・6月:上記・歯科医院さまで用いる歯科治療の説明PPT資料を英語訳 「2種類:歯科治療」「歯周病」 12月:上記、大野城市の歯科医院様からの外国人患者向けの治療関連資料の英語訳 :「6種類」2021年10月末~11月に掛けて、翻訳業務(英⇒日の翻訳の)お引き合いが有り。これは、西アフリカのマリ共和国の元大統領夫人で歴史学者の方(実在)から引き合いが有り英語原稿も届く。原稿を見る限りでは、きちっとした歴史講義内容であり、信用してしまうが後日、虚偽の翻訳依頼になる詐欺事件と分かり、あやうく先方の罠に引っかかる処であり、それ以後、判明した事であるが、世界的にいろいろな国々の翻訳者がこの事案に引っかかったり、困惑をしている事が、弊社独自調査の結果、判る:詳細は下記のURLをご覧下さいhttps://plaza.rakuten.co.jp/kentranslator/diary/202111140001/~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ご参考までに、★2019年の弊社業務実績は、下記URLをクリックしてご覧下さいませhttps://plaza.rakuten.co.jp/niten/diary/202003080004/そして、2020年の業務実績は、下記URLをクリックしてご覧下さいまし:https://plaza.rakuten.co.jp/kentranslator/diary/202106180004/上記のような実績を持っております日本の企業の皆さま、団体機関・個人の皆さまどうぞ、通訳業務や翻訳業務に付きましては、末次通訳事務所に御用命下さいませyhniten14k@yahoo.co.jp 営業電話→ 080-6433-9523 fax0948-29-3483私の英語通訳や翻訳業務は、貴社の海外展開業務を良い方向に進める英語技術で、心温まる翻訳&通訳業務を呈します。きっと貴社の事業展開にお役に立てると存じます。<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所・末次賢治拝May 06/2022なお下記もご参考下さいませ。★「2006年~2020年迄」の 研修講演講義等の主要実績 https://plaza.rakuten.co.jp/niten/diary/202003080005/
2022年05月06日
コメント(0)
★★永久保存版★★「仮定法大講義」その① May 05仮定法の大講義です 学校での授業やテスト、大学入試、各種の試験対策としても復習でお読み下さいねなお、「わたくし」は、既存の文法用語は嫌いです。間違っている用語(訳語)が多いからです例えば、「現在完了形」は、実質的には完了していません「仮定法」も、1)【いま、このようにし「た」ら/ こうやっ「た」ら、 (現状は)良い事に成っとるけどなぁ表現】 (★「た」が1回 過去形を使う)2)【あの時、このようにして「た」ら/こうやっとっ「た」ら、 その時は良いことになってい「た」けどなぁ表現】 ですね (★「た」が2回は、過去完了形を使う)「仮定法」に付いて基本講義:・通常の if 主語+現在形動詞~、とどう違うか?の理解★英語の時間の原則:下記を理解しましょう①現在形:・今の事、普段の事、未来の事でも十分に実現性が高い事は 現在形を使う★現在形というよりも「普段動作形」とするべきでしょうね。②過去形:・1秒でも前の事は、全て過去形例えば、「ほら!あの人は、わたしの元カレよ!」の英語訳は、 過去形だけを使えばよいです:Look! He WAS my boyfriend. ですね。これで◎です※なお、故人の事は全て普通の過去形を使います。 【故人は過去形】の原則例:「志村けん」さんは飯塚に数回来た事がある。は、 【「志村けん」 visited 飯塚 before several times.】ですね 普通の過去形です。 ★お亡くなりになった人の事を云う際は、 必ず過去形です。 「志村けん had visitedー」 はおかしいですね 単に 「志村けん visited ー」(普通の過去形)です★もし、「志村けん」has been to 飯塚~ とか 「志村けん] has visited 飯塚~でしたら、 まだ志村さんは、ご存命となります。has が現在形ですからね。以前のセンター試験や今でも私立大学の語法問題にこの手の事が出題されます。覚えておきましょう=【故人は過去形】です ~~~~~①現在形は、いつもの事、実際の事、当たり前・ 確実に発生する事を云う際に使います。②過去形は、あくまでも「その時の事/以前の事」を云う際に使います。そして、「その時はそうだった、が今とは無関係」という含みです仮定法は、この時間の法則を敢て打ち破り時間のねじれ現象を起こす言い方です★動詞の現在形→・実現可能性が極めて高い ・十分に有り得る、の意味。動詞が現在形という場合は、・普段の動作、いつもの動作 或いは、・十分に起こる動作、あり得る事。 です今週日曜日5/08は、雨が降るらしいのですがIf it rains this Sunday, I will stay home.=今週土曜日が雨なら、外出はしない、今週土曜日は雨という事は十分にあり得ます天気は人間では正確に予測は無理ですね、だから、晴れでも雨でも十分にあり得ます。ひょっとしたら、雹がふるかもしれません。 それだって、あり得る事ですだから、現在形を使います。もし、If it will rain this Sunday, やIt it will rain tomorrow, という言い方をすると=100%ありえない事やけども、万が一明日が雨が降ったら」となって、雨が降る降らないの口論となって相手と、「そいじゃ、1万円掛けようか!」「万が一雨が降ったら、一万円を云々」などの大げさな言い回しで使うような言い方で、決して、普段の言い方ではなりません。感覚的にこの言い方はおかしいです。~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~★さて、私は3人娘がいて、妻とは死別しています。一方、俺の「実弟」はもうすぐ51歳なのですが、「結婚に、ご縁が無くまだ独身です。弟は」★で、「俺の弟」が次の様に云う場合、2つのセリフのニュアンスが(つまり、「俺の弟」が思っている事に違いがあります)分かりますか?※弟は、5月末で51才です①【If I marry someone, I will surely make her happy.】そして、次の様に云う場合、②【If I married someone in the future, I would surely maker her happy.】①の If I marry someone, の場合、【自分はまだ結婚できるし、そのつもりがある】との思い<誰かと(実際に将来)結婚出来れば>との思い、あるいは、今付き合っている人がいて、この人と結婚する可能性もある場合でのセリフです★なぜか?現在形だからです、現在形→実際に今後あり得る事です②の If I married someone in the future,<誰かともし、将来結婚したならば>で、【自分はもはや婚姻は無理】と思っています。なぜか?=仮定法を使う場合は、【あり得ない事】を云うからです特に、in the future (今後)と表現しておるのに過去形を使うのは時間の使い方がおかしい:②の場合は、【本人は、内心、結婚を諦めています】なぜか?→今/今後の事柄なのに、過去形を使っているからです。お分かりでしょうか?学校で習う仮定法にはこのように、本人の気持ちが強くにじみ出ています。~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~高校生は、5/中旬~期末試験ですね、さて、皆さんのお母様が次の様に云います:英語のテストは2種類ありますよね?先ず、次の通り云ったとします:母ちゃん→→息子のタカシ君へ①: Takashi, if you get full marks on both English tests this time, I will treat you to a special dinner. (タカシ、もし、今回どっちの英語のテストも100点取れば、 大御馳走するよ。)動詞は get/ I will treat you to a special dinnerget は、現在形ですねwill も、現在形ですね、 ※willは、時間は「現在形」ですね①のセリフの場合、★お母さんは、【我が子、タカシは両方100点取れる可能性が高い】と思っています。 ※→お母ちゃんは「良い期待をしていますね、タカシに」もちろん、タカシ君が学校で学び、更に「飯塚セミナー塾」にも通い一生懸命勉強しているという背景があります。~~~~~★次に、下記のように言ったら、この母ちゃんはどう思っていますでしょうか?②Takashi, if you got full marks on both English tests this time, I would treat you to a special dinner.試験は今からなのにgot と過去形で、しかも、I would treat--とありますgot / would いずれも過去形です・これからのモノゴトを過去形で言うのはおかしいですね②の場合は、<<試験は今からあるので、現在形で良いのに、あえて過去形を使っている>>という事は、【英語の時間の法則】から反します。英語の時間の使い方がねじれております。此のねじれ(=仮定法)で、内心を吐露しております。つまり、<うちの息子が、【両方100点を取れるってのは、無理/あり得ない】>と思っているのです。うちの子がそんなんで切るわけが有らへん!とおもっていますのですもし/仮に今回両方とも100点でであっとしたら;・If you got full marks on both English tests,・・If you get full marks on both English tests,実際に両方のてすとで100点をとれれば、~~~~~~~~~~~~~~~~if ~のパタン・①「もし「今」もし~~だったら、良いとにね」パタン(「た」は1回)If 主語+動詞の過去形~~、主語+助動詞過去形+動詞原形<※助動詞に続く動詞は必ず動詞原形です>If the world didn't have COVID19, all of us would lead a normal life now.=世界がコロナ禍でなかったら、いつも通りの生活が今過ごせるのに。さて、2年前ですが、皆さんがの嘉穂1年生時分の英語のコミのテストで睡眠のお話で仮定法が出てきましたねmallards(マガモ)の事で・If they all slept deeply,they would fall prey to their predators.→もし、マガモが全員、眠りが深いと、 マガモ君たちは、天敵の餌食に成り下がってしまう。仮定法を使うのは、<実際にはそんなヘマな事は、マガモ君らはしない>というを言っています。これが上記文章の本当の意味合いですーーー・②「もし「あの時」~だったら、良かったとにね」のパタンIf 主語+had +PP~~、主語+助動詞過去形+have+PP~PP→動詞過去分詞★今年予定の世界水泳選手権がすでに延期が決定されましたねこれを踏まえてIf the World Swimming Championship had been held as planned this year,Japan's Team could have won 10 gold medals.=もし、世界水泳選手権が今年予定通りに実施されてい「た」ら、 日本勢は、金メダルを10個はとれ「た」だろう(「た」が2回)※なお、自分の事柄で、be動詞を使う場合(旧「Hクラス」の受講者はヘレンケラーさんのエッセイで出てきますね)If I were the president of a university,(もし、自分がどこかの大学の学長でならば)この↑の表現は、【If I were】 ですね通常、【I was が正しい組合わせ】ですが、【I were】 とは、【通常ではありえない組み合わせ】ですねですから、わざと、【if I were】とすることで「これの主語+be動詞」の組み合わせはあり得ない組み合わせなので、内容自体が仮定・架空の話ですよ」とPRしています。逆に居ましたら、ヘレンケラーさんは、大学の学長ではない、し、大学の学長には成り得ない、という事です===別の実際例実際例※まだまだコロナ禍で通常の行事も消化しにくいですね。★例えば、【昨年、コロナ禍でなかっ「た」ら、カナダに修学旅行に行け「た」とに。※「た」が2回で、仮定法の過去完了形の表現パタン昨年の事(過去の出来事)なので、・②のパタンです:If COVID-19 had not been spread last year,they could have visited Canada on their school trip. ですねコロナが無ければ、をWithout COVID-19, they could have visited Canada on their school trip. とも言えますしIf it had not been not for COVID-19, they could have visited --とも言えます・If it were not for 対象物、=それがいまなければ、If it had not been for 対象物:それがその時無かったら、と 学校で習うと思いますがwithout対象物、の方が便利で、早いし、こちらを覚えておきましょう。~~~~★「いまコロナ禍やなかったら、マスクとかせんとに」If COVID-19 was not spread now, we would not have to wear a mask now. 過去形↑ 助動詞の過去形 we--で 複数人居るのに、masksでなくて、a mask とするのは、1人1枚の着用と云う事です~~~~~~~~~~~~~~~~③ →【①(今)と②(あの時・昔)をミックした場合:例)【もし信長が本能寺で殺されなかったら、 今の日本はどうなっているやろうか?】というパタン<<もしあの時~だったら、いまごろ~だろう>>If 主語+had+PP~~、主語+助動詞過去形+動詞原形If 信長 had not been killed at 本能寺,what would Japan be like?※③のミックスパタンは試験に出やすいので要注意!★なお、上記の セリフの Ifを省略して云うとWhat would Japan be like, had 信長 not been killed at本能寺? となります仮定法で、ifをよく省略して、その代わり、hadを先にして、I(などの主語)を had の後ろに置く場合が良くあります。★★4.22の難関大向クラスから:ifの省略難関大向クラスでしましたね、先日。はやりヘレンケラーさんのエッセイから:I might have been incredulous, had I not beenaccustomed to such responses.=【「え~!うそでしょ?」と思ったかもしれません。 そのような返事が自分が馴れていなかったら】ifを省略するのは、セリフの軽量化や、I mighgt have--と 「アイ」マイタブ・・had I not been --ハ「ダイ」ノッビン とアイの音で頭韻を踏むためです。 受験問題には、If I had visited there---を ifを省略してI had の順番を変えて、Had I visited there----とこの形が良く出てきますね~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~as if :まるで~~のように のパタン① as if 主語+動詞過去形~~のパタン「ケンは、まるで川口春奈のお父さんになった気分で 話しをしようバイ!→Ken is talking to us about 川口春奈 as if he was her father.is talking は現在進行形(つまり今の事)です。ケンは別に川口さんの父ちゃんでもなんでもない、他人なのに、、そこで、as if he was her father としたらas if he was her father まるで自分が川口さんのお父さんかのように。・He is talking to the police as if he was an witness.奴は、まるで目撃者のように警察に話しています=ほんとは、奴が犯行を働いたのに まるで目撃者のように、いま、警察と話しています、② ①を過去形にすると)<② as if 主語+had 過去分詞~~のパタン>Ken was talking to us about 川口春奈 as if he had been her father. これは、①を全て過去形の時間帯にしたわけですすると、as if 以下は、時間がさらに昔にずれます~~~~~~~~~~~~~~~~I wish~~のパタン<wish は、強く思っている・強く願っている>の意発言者単独の願望ですね①<いま~ならばよいのになぁ!>→実際の状態・状況と異なる、或いは、 「無いものねだり」でいう場合【I wish 主語+動詞過去形~~】【I wish 主語+助動詞過去形~~】→I wish I were in London now. いま、ロンドンにいたらなあ、★「now とあるのに、過去形」、しかも、【were】 を使うのが英語の時間の法則に反していますね故に、仮定の表現で、今は日本にいるけどもロンドンならなあ、という感じですI wish I were as young as you.→もっとあんたくらい若かったらなあI wish I could fly to London now.→ロンドンに飛行機で行けたらなあ (コロナで今無理なので、願望として気持ちを言っています)・② 以前の事を後悔するパタンI wish I had +PP のパタンI wish I 助動詞過去形+ have+ PPのパタンI wish I had met you much earlier.その時、もっと早く君と会えていたら良かったのになぁ~ (実際には、後で会うことになって、何らかのロスがあった)という事ですI wish I could have visited there.現地にもっと早く到着できればよかったのに。(実際には現地入りが遅れて、相手に怒られた等)~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~★ If 主語 should ~の場合:次の2つの違いを説明します工場見学で、担当者から説明を受けました。そのあとで、その担当者から、次の発言→If you have any question, let us know.何か質問があればお知らせ下さい↑と異なり、次の場合の状況を説明します同じく→If you should have any question, let us know.工場見学で、細部まで詳しく説明をしました1~100まで説明をした。だから、もう質問もないだろうけども万が一質問があれば、 という事ですつまりIf 主語+should+動詞原形~ を使う場合は、いつも次の通りです→所定の用意や段取りはすべて行った、 それでも何かあれば、という事ですねIf your baby should drink this liquid,you would have to take her to your doctor.液体をいつもきちっと安全な場所に(赤ちゃんが手が届かない場所に)安置しておりますがそれでも何かの行き違いで赤ちゃんがこれを飲んでしまったら、すぐにかかりつけの医者に行きなさい、ですね★そして、このshouldの仮定法はifをよく省略しますIf you should have any question,if を省略すると(英語は必要な単語を省略すると語順が入れ替わります)Shouldが先頭に来て、Should you have any question, となります仮定法は基本的に、ifの表現の場合は、ifを省略できますIf you had not experienced these tests,~~の場合if を省略してHad you not experienced these test,となりますこれはよく出てきますので、覚えておくと良いです。これを機会に。Should you have any question,be sure to inform me.Ken, the Interpreter/ 末次通訳事務所~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~もう1つ、It is time you got up. というパタンですねこれはなぜ過去形を使うかと云えば例えば、タカシ君は10時が普段の就寝時間で、親御さんからそう言われていますIt is about time for you to go to bed, Takashi.そろそろ寝る時間よ、タカシこれは、時間が夜9時50分くらいです→お母さんは怒っていないですところが、It is time you went to bed.の場合は、こう云われる時間は、例えば夜の10時15分とかですお母さんは立腹しています昨日や一昨日、是迄の「いつものお前なら」【今頃はとっくにベッドに入っていた時間】でしょ?何やってんの?だから過去形です。昨日のお前なら、「10時15分pmはとっくにベッドに入っていた時間」でしょ、という事ですねだから過去形を使います ご参考まで。仮定法は奥が深いし、よく使う手段です仮定法で本音を出すことができるからですね英語が苦手な人には難しいと思いますが頑張って下さいね仮定法の土台は、「時間表現の使い分け」にあります英語の文法の7割は、時間表現の使い分けと時間表現の正しい理解が求められます逆に云うと、時間表現をきっちり分かれば、あとは簡単です各種英語の試験や大学試験の際に、いろいろと仮定法表現が出てきますよ/ken質問は遠慮なく何でもなさって下さい・ 英語講師:末次賢治拝 (Ken's Office) May05
2022年05月06日
コメント(0)
May 04 日本語情報の英語訳講義高校3年生(受験生)や浪人の皆様へ実際の私が担当している通訳現場から、日本語情報の英語での訳し方をお見せしたく下記に送付します。長いですが、連休やし、永久保存して、お時間があるときによくよくご覧下さい:①「先が見えない中で、焦っても仕方がない」これは、現状の中で、ある薬局経営者の発言です:「~しても仕方がない」は状況や発話内容によりたくさんの英語表現があります。「~しても仕方がない」というのは【埒があかない】という事と同意ですね[焦っても/心配しても埒が明かない]という内容ですね埒があかない⇒ get nowhereといいますねIt gets nowhere (for me) to be in panic under the unforeseeable situation now.unforeseeable 先が見えない-under the current unclear situation.でも良いですですね、ご参考くださいませ~~~~~~~~~~~get nowhere 埒が明かない=どうしようもない=なんとも手立てがないget somewhere 何とかなる例)大学生になりひとり暮らし開始ですが、なぜか仕送りがなく困っています。しかし、即席めんの「出前一丁」の在庫が10袋あります【10 packs of 出前一丁 get me somewhere.】=「出前一丁が10個あるけどうにかになるやろ」の意味★② 日本語情報の英語への訳し方のコツ2つ日本語情報を英語に訳する場合は、 ①日本語を信用しない事ですそして ②「発想の転換」が いつも必要です。※ちなみに、わたくしは日本語を全然信用していません。発想の転換が必要な、その理由は、日本語と英語では発話発想が全く違う為です。つまり通訳者の通訳発想・通訳技術が「日本語⇒英語の訳課題」に必要なのですね。・ 「防錆加工」「前倒し」が良い事例です:1)「鉄板の防錆加工(さびないように加工する)を地元業者に依頼しました」⇒We've requested a local expert to make the iron plate rust-proof.※ make+対象物+rust-proof のパタンrust-proofで、さび付かないように、との形容詞2)「当該の出荷を2週間ほど前倒ししたい」⇒We'd like to make the shipment two-weeks earlier.※ make+対象物+数値-earlierのパタン※「防錆加工」/「前倒し」とある場合、日本人はどうしても「防錆加工・前倒し」との言葉そのものを「そのまま」英語で何て云うかを辞書で探しますが、それは良くないですネ・・知恵を使って言い回すように工夫する癖を体得しましょう。※それが英語発信力の向上に結実します。(This will help you to improve your English command.)⇒「~の向上に結実する」も↑のように、helpを使えば良いですね③「福岡市立こども病院」にて★・「わたくし」は4年前から医療現場での通訳を担当しています。色々な病院や歯科医院で、外国人患者と医師/看護師側とのやり取りの通訳を進んで行っています。・過日、或る病院での問診で次のセリフがありました:『モノを見るときに横目で見ることはありますか?』同じく、『モノを見るときに上目づかいで見ることはありますか?』※英語でどのように言うでしょうか?皆さん考えてみて下さい日本語に釣られるとさっと英語で云いにくいでしょう。「横目で見る」/「上目遣い」は、その時は次のように通訳しました。なお⇒患者さんは4か月の赤ちゃんで、実際にはお母さんに問診という形式です: ・「横目で見る」⇒Does your baby look sideways when she tries to see something beside her?Do you find her do so?・「上目遣い」⇒ Does your baby look upward when she tries to see something over her head?Do you find her do so? この様に云いました。look sidewaysが「横目で見る」ですが、『自分の横にあるモノを見ようとして』と補足が必要ですね。この補足が無いと「普段から横目でモノを見ている」の意になり、不自然な状況になります。お判りでしょうか?上目遣いも同様です。他の言い方も複数ありますけれども、私の実際の英語通訳事例です。皆様どうぞ、ご参考下さいませ。質問は何でもどうぞ各自、志望校には必ず合格をして欲しいと思います。5月から勘定して2月末迄 あと10か月あります。長い人生の中で、わずか10か月だけ、より一層集中して英語を含め受験科目をしっかり頑張って能力を高めましょう。飯塚セミナー講師の末次通訳事務所拝May04 2022
2022年05月04日
コメント(0)

◎【家庭教師】での【英語ほか指導】のご案内です! 末次通訳事務所カテゴリ:NEWS RELEASE 弊所・新サービス発表筑豊地区&日本全国の皆様へ お子さんがもし英語が不得手・或いは英語が得意という場合は、私が家庭教師をしますので、どうぞ前向きに、ご検討下さいませ 英語が不得手なお子さん方へは、国語力とともに言葉を使う・理解する力が上がるように楽しく/分かりやすく指導しますし 英語が好き/得意なお子さん方にはもっと得意になるようにプロ通訳者(わたし)が指導をします 添付の広告をご覧下さいませ: 指導範囲は次の通り: ・英語全般・小論文やエッセイの書き方 (日本語&英語)・進学・就職の面接 の指導をします ※なお希望者には護身術なども教えます (有)末次通訳事務所・末次賢治拝 May04/2022 ★授業料は1回千円~1500円程度です
2022年05月04日
コメント(0)

5月4日の英会話授業の教材②
2022年05月04日
コメント(0)

教材①
2022年05月04日
コメント(0)

桂二葉ちゃんのラジオ番組に投稿が読まれました。良かったです🤩
2022年05月04日
コメント(0)

2022年05月04日
コメント(0)
<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所の 2022年4月末迄 と 2021年の主要業務実績のご紹介◎ <2022年--4月末まで業務実績の紹介>1月:医療資料類の翻訳(ボランティア)歯科医院さま分1月:高校/大学受験生らへの英語指導 (中学生2人・高校生2人)3月:アメリカのドラマ。プロデューサーの方から「或る逸話(英語)」に付いての和訳翻訳業務校正業務>3月:福岡工業大学の教授先生さまから、英語論文の校正・訂正業務、通訳業務>1月および3月~4月:下記の病院で通訳業務: ・大野城市の「はなだ歯科クリニック」さま ・「北九州市立医療センター」さま ・久留米市の「のぞえ総合心療病院」さま通訳業務>4月25日:ウクライナからの避難者の田川市企業への入社式や記者会見などの通訳業務このウクライナ避難者の関係の通訳業務の際の、田川市の企業の入社式や就業指導のテレビニュースです。①RKBのニュース分↓https://youtu.be/q36-ZlQ5Ujo②KBCニュース分https://youtu.be/MNKcYygTzpA==========◎ご参考までに:<2021年業務実績の紹介>・既に2022年5月に相成りましたが、2021年の弊社・末次通訳事務所の、 主な通翻訳・英語指導業務実績は、次の通りです<2021年>1年間での主な業務実績<=英語指導業務=>・(2020年4月)~2021年3月20日迄: 飯塚市の学習進学塾・株式会社飯塚セミナー塾にて 高校生ら(多くは嘉穂高校の生徒さんら=当時1年生~3年生)へ英語指導<=翻訳業務=>・2020年12月末~5月18日迄: 愛知県の精密機器メーカー様からの資料類の 英語訳をずっと従事。/約半年間) (40種類の「技術文書類」の翻訳作業)※上記の翻訳業務はとっても大変でした。・4月~5月:直方市の精密機器メーカー様から、新規の射出成型機類の取扱説明書類の英語訳従事。・8~10月: 同じく、射出成型機の取扱説明書類の英語訳<=通訳業務=>・4月:飯塚市に在住のアメリカ人ご夫妻の離婚調停裁判の通訳業務(夫側・夫人側の両方)★~5月迄&8-9月迄:・大野城市の歯科医院様にて、外国人患者らの診察 / 治療の際の通訳業務・北九州市の産婦人科医院にて、並びに・ 福岡市の「市立こども病院」にて外国人患者らの診察や医療相談の通訳業務 当該の海外出身の患者さんは、アメリカ・エジプト・マレーシア等等・5月:オーストラリア人お客様(個人様)からの御依頼で、キリスト教に関する文献・マンガ本英語訳・6月:上記・歯科医院さまで用いる歯科治療の説明PPT資料を英語訳 「2種類:歯科治療」「歯周病」 12月:上記、大野城市の歯科医院様からの外国人患者向けの治療関連資料の英語訳 :「6種類」2021年10月末~11月に掛けて、翻訳業務(英⇒日の翻訳の)お引き合いが有り。 これは、西アフリカのマリ共和国の元大統領夫人で歴史学者の方(実在)から引き合いが有り 英語原稿も届く。原稿を見る限りでは、きちっとした歴史講義内容であり、信用してしまうが 後日、虚偽の翻訳依頼になる詐欺事件と分かり、あやうく先方の罠に引っかかる処であり、 それ以後、判明した事であるが、世界的にいろいろな国々の翻訳者がこの事案に引っかかったり、 困惑をしている事が、弊社独自調査の結果、判る: https://plaza.rakuten.co.jp/kentranslator/diary/202111140001/~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ご参考までに、★2019年の弊社業務実績は、下記URLをクリックしてご覧下さいませhttps://plaza.rakuten.co.jp/niten/diary/202003080004/そして、2020年の業務実績は、下記URLをクリックしてご覧下さいまし:https://plaza.rakuten.co.jp/kentranslator/diary/202106180004/上記のような実績を持っております日本の企業の皆さま、団体機関の皆さまどうぞ、通訳業務や翻訳業務に付きましては、末次通訳事務所に御用命下さいませyhniten14k@yahoo.co.jp 営業電話→ 080-6433-9523 fax0948-29-3483貴社の海外展開業務を良い方向に進める英語技術でお役に立てると存じます。<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所・末次賢治拝なお下記もご参考下さいませ。★「2006年~2020年迄」の 研修講演講義等の主要実績 https://plaza.rakuten.co.jp/niten/diary/202003080005/ ]
2022年05月02日
コメント(0)

2022年05月01日
コメント(0)
全48件 (48件中 1-48件目)
1


