私が少し前まで気になっていた彼の表現。 私が彼に会いに行くまで、ときどき 彼からメッセージで 「I still love you」 って送られた。 still って単語の意味は分かるさ、そりゃ。。。
その時の私の率直な気持ち。 ↓ ↓ ↓
あのさ、still ってなによ? まぁ、いずれかは love っていう感情だって薄れるだろうし、 そのうち、dislike になり、 なれの果ては don't like とか hate になるかもしれないけど、 (↑感情的になりすぎ。笑) でも、still っていう表現はちょっと私の気にさわるんだけど。 だって still って・・・。 ( ̄~ ̄メ)
私自身、過去の経験上、本来であれば I love you という 表現は、婚約するような人とか結婚する、した人、 かなりの間柄になった人たちが使う表現だと思ってた。 だから、前に好きだった人には ずっと I like you alot 止まりだった。 まぁ、恋人という間柄ではなかったからかなぁ~。 (過去を振り返ってみる・・・) 逆にその表現の方が、直訳的に「だ~いちゅき!」って感じで (なぜ、幼稚な表現になっているのかわからないが。爆) かわいくて結構好きだったりする。
でも、今の彼とは like you の期間がほとんどない。 (↑これ、ちょっとアタシとしては物足りない・・・) 気がつけば、彼が『彼氏』という格に昇進したときから、 (この関係は会社か何かですか?) 彼の表現はずっと I love you なんだ。 I love you と言ってもらえてるだけでも幸せものなのに、 それなのに、物足りないなんて・・・
アタシってかなりワガママ。 ( ̄~ ̄;)スミマセン
彼氏さん、ワガママでごめんなさい。 でも、大好きよん。 Love ya!
あぁ・・・ 彼の表現していた still ってなんなんだろう・・・? やっぱり気になるぅ。 でも、今は使わないから、いまさら聞く気にはならない・・・。
実際に会うまでは、 Love という気持ちが続くかどうかわからなかった・・・ そういうことにしておこう。