Dreams Come True~☆!!!

Dreams Come True~☆!!!

PR

Profile

sazaechan

sazaechan

Calendar

Favorite Blog

大相撲 4日目​​ 202… New! ほしのきらり。さん

🍇新作・長編歴史小… New! 神風スズキさん

サツマイモ New! 月の卵1030さん

20241112 New! ☆らぴゅた☆さん

***(@_@;)ついに… **ばらぞの**さん

Free Space

2010.09.07
XML

Ahba 先生との英会話が8月で丸2年になった。2年も続いて嬉しい気持ちと、2年たったけど、英語は少しも上達した気がしないと話したことが、 Abha 先生も気になったようで、2回のうち1回は記事を読んでディスカッションしようという内容に変わった。 Abha 先生を責めてるつもりで言ったんじゃないのに、私の英語力のなさを嘆いただけなのに、指導者としては責任を感じたのかしら。

ともかく、今日は次の英文を提示された。

日本での離婚式のビジネスの話です。

One in four marriages in Japan now ends in divorce, yet it's still considered a cultural taboo. Increasingly popular ceremonies help some Japanese cope with the country's changing social norms, according to divorce ceremony planner Hiroki Terai.

Michiko's soon-to-be ex-husband, Taka, says the idea was surprising to him. He had never heard of a divorce ceremony when Michiko brought it up.

But when he looked at the brochures on-line -- which explained that the divorce ceremony was like a wedding ceremony, with a different outcome -- he decided some sort of formal closure to their marriage might provide him with emotional closure as well.

Wearing her summer yukata, Michiko meets Taka outside a temple in Tokyo.

"It marks the end of this phase of our lives," says Taka, clad in a simple business suit.
It begins with the couple stepping into separate rickshaws. It's a quiet and solemn walk through the streets.

Walking behind the couple are friends, brought as witnesses.

"I like that you have a lot of time to contemplate this," says Michiko's friend, Isao Yokoyama. "Isn't it better this way than to just split up?"

The rickshaw ride ends at a purposely shabby storefront, marked with the words "Refresh" and "Divorce" outside.

"Thank you very much for coming," says ceremony planner Terai. In a short speech, he explains how Taka and Michiko have grown apart since their marriage in 2002. It is time to say farewell, Terai says.

Then holding a heavy hammer painted green like a frog, Michiko and Taka smash Michiko's diamond and platinum wedding ring. The strong ring doesn't crack, despite the direct hit.

The couple hits the ring six times until finally it is bent beyond repair, and the diamonds have cracked off the ring.

"I feel free," Michiko says, relaxed and smiling for the first time this day. "After I smashed the ring, I feel free."

The feeling's mutual, Taka says. "I feel better than before we did this," he says. "It's over."

This is not just one couple's eccentric move to cope with their divorce. Terai claims his business is booming. He's received thousands of calls and has ceremonies booked for weeks in Japan and Korea.

"There's no mistaking that divorce is a sad process," Terai says. "But I believe that by declaring your new start in life in front of your friends, relatives and family, you draw a clear line. It helps emotionally."

A short reception follows Michiko and Taka's ceremony. Symbolizing their now separate lives, they sit back to back at separate tables. Their party favors are chopsticks, because they are two sticks that are easily pulled apart.

At the end of the day, Taka and Michiko say their thanks to their friends and their farewells to each other.

With a polite bow, they walk off their separate ways.

4人に1組が離婚に至るなんて、ほんとですかね?

結婚式ならず、離婚するのに、家族や友人を呼んでその前で金づちを持って指輪を割るなんて読んでて思わず笑ってしまった。

離婚式について、どう思うって聞かれて、「面白いけど、どんな顔して式に出席していいのかわからない」と言うのをそう表現していいかわからなく、悩んでしまった。

初めてみる言葉も多くて、読みながら英辞郎で単語の意味を調べながら、 Abha 先生から解説してもらいながら読んで、70%くらいの理解だろうか。

いろんな文を読んで語彙を増やしていくことが必要だと Abha 先生はおっしゃる。すぐに身に着くものではないけど、本もドラマもニュース記事も、いろんなものに触れていけばいいかもしれない。そんなわけで、楽しみながらがんばります~☆






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2010.09.07 22:24:50
コメント(6) | コメントを書く
[MOAオンライン英会話] カテゴリの最新記事


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


Re:オンライン英会話 「離婚式の話」(09/07)  
私も勉強させてもらおうと、声に出して読みました。
70%理解されたのは、素晴らしいですね。

イギリスでは、会話では何とか通じても、きちんとした文章を話すのは難しかったです。
よい文章を繰り返し読んで、語彙を増やしていくのがいいのですね。私も頑張ります!! (2010.09.07 22:32:33)

Re[1]:オンライン英会話 「離婚式の話」(09/07)  
sazaechan  さん
魔法使いチョモチョモさん
>私も勉強させてもらおうと、声に出して読みました。
>70%理解されたのは、素晴らしいですね。

改まってそう言われると、もっと低いかも…(笑)
詳細はこだわらず、全体の話はわかるって言うアバウトな話なんです。

ストーリーを楽しむ多読と、繰り返し短文を読むのとを織り交ぜていけばいいかなと思ってます。がんばりましょうね~


>イギリスでは、会話では何とか通じても、きちんとした文章を話すのは難しかったです。
>よい文章を繰り返し読んで、語彙を増やしていくのがいいのですね。私も頑張ります!!
-----
(2010.09.07 22:38:05)

Re:オンライン英会話 「離婚式の話」(09/07)  
Ahba先生、いい先生ですね。
人それぞれに向いた方法があると考えてくださったんでしょうね。

ところで、sazaechanさんは類語辞典って使ったことありますか?
上のような記事の場合とか新聞などでは同じ単語を何度も使うことをさけるようです。
そのため同じ意味をいろいろな単語を使います。
そんな時に使うのが類語辞典だと思うのですが。
そおいう英語で違った言い方を調べたりされたら面白いかも。

英英辞典も面白いですよ。
上に書いたように、書き言葉、特に新聞などで使う単語は話すときにはあまり使わない単語だったりします。
日本語でもそうですよね。
そんな時日本語で意味を単純に知ってしまうよりは、
それをシンプルな単語でどういいかえられるかを知っているほうが話すときに役に立ちます。

英辞郎よりは手間がかかっても電子辞書ならそれほど時間がかからないかと思います。

それにしてもこの文章の内容...離婚を決心したら二度と顔を見たくないけど、私。
さっぱり忘れてどんどん前に進みたいのに、もういっぺん相手の家族に会うのはいやだなぁ。
(2010.09.12 22:07:27)

Re[1]:オンライン英会話 「離婚式の話」(09/07)  
sazaechan  さん
春子さん、ありがとうございます!

詳しく書いてくださって、すご~く嬉しいです。

>sazaechanさんは類語辞典って使ったことありますか?

ないです。聞いたことはありますが。英語の類語辞典もあるんですか?調べてみます。

>そおいう英語で違った言い方を調べたりされたら面白いかも。

なるほどね~。最近ばかげている、という意味の英単語をいくつか耳にして、どう使い分けるのかなと思ってたところです。
リディキュラス、イディオット、スィリー、フール…ってカタカナで書くとこんな感じですが、なんか、「私ってばかね」とか「そんなバカな」とかいう時に使ってるみたいなんですが…

>英英辞典も面白いですよ。

英英辞典は、たいして使いもしないのに、コウビルドとロングマンと持ってます。「英語は絶対勉強するな」の本を読んだら、項ビルドがいいって書いてあって、ロングマンのを持ってたのに、買ったんです。でも文字が細かくて読みづらくてほとんど開いてません(--;)

>そんな時日本語で意味を単純に知ってしまうよりは、
>それをシンプルな単語でどういいかえられるかを知っているほうが話すときに役に立ちます。

ほんとですね。読みっぱなしにしないで、たまには丁寧に読むのも必要かと反省…

>英辞郎よりは手間がかかっても電子辞書ならそれほど時間がかからないかと思います。

電子辞書!また欲しいものが増えるわ~

>さっぱり忘れてどんどん前に進みたいのに、もういっぺん相手の家族に会うのはいやだなぁ。

最近、担任していた子がご両親が離婚成立して、退園していったんです。成立するまで大変だったから、お母さんは清々したお顔でした。こんな式をするほど悠長なことはできないんじゃないかな。
やっぱり、顔も見たくないし、関わりたくないかも…ね。 (2010.09.13 21:32:23)

電子辞書でなくても  
そうだ!って思い出したので
iPodtouchをもっていらした?
アプリに英英辞典がありますよ~
無料で試してみて使いやすければ有料版でもいいかも。
それならパソコンのそばでも手軽に使えそう!
(2010.09.15 00:18:16)

Re:電子辞書でなくても(09/07)  
sazaechan  さん
うさぎの春子さん
>そうだ!って思い出したので
>iPodtouchをもっていらした?

はい、持ってますよ~!

>アプリに英英辞典がありますよ~
>無料で試してみて使いやすければ有料版でもいいかも。
>それならパソコンのそばでも手軽に使えそう!
-----
なるほどね~ 見てみます!
ありがとうございました~☆
(2010.09.15 21:21:57)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: