がんサバイバー 0
全48件 (48件中 1-48件目)
1
大雪警報が出ていた土曜日。雪が一日中降りしきりどこかへ出かける元気はありません。「天気が悪くて、どこへも連れて行ってあげられないわ」と話すと、家にいるだけでいいとPさん。この点、旅行者の方と違って観光中心にならずに済みありがたいです。日本に来て4か月ですが、ホームステイは初めてということで、きっと普通の日本人の生活を体験するだけで満足なのでしょう。母国では女学校の英語の先生をしているPさん。Facebookにある写真をたくさん見せてくれました。ひざ丈のスカートをはいている学生さんの姿は、私の中学、高校時代の雰囲気ですね。純朴で規律正しい誠実な様子が感じられました。Pさんは、今はベリーショートのヘアスタイルですが、写真にはロングヘアの姿も写っていました。ストレートパーマをかけたそうです。カーリーヘアなので、ストレートパーマをかけなければ広がってしまうので、三つ編みしないとね。でもそれも大変なのでショートにしたの、と言っていました。今は留学生仲間のSさん(ミャンマー人の男性)が、Pさんの髪をカットしてくれるんですって。 さて、Pさんは、日本は素晴らしいと何度も言ってくれました。食べ物の種類がたくさんあること。どれをとってもおいしいこと。お菓子も同じ。ウガンダではお菓子なんて食べなかったけど、日本に来てからお菓子を食べるようになったそう。ウガンダのお菓子はおいしくないから食べたいと思わないけど、日本のお菓子はいろんな種類がたくさんあって、どれもおいしいと言ってました。時間を守ること。ウガンダはアフリカ時間、っていうように、物事が定刻に始まることはないらしい。遅れて当たり前。そういうものだと思ってみんなのんびりしているらしい。でも日本では何でもがOn Time=時間通り。授業も何でも遅れることはないと、感心していました。安全であること。自転車がどこにでも止めてあるのに、誰も盗まない。こんなことウガンダではありえないと、日本に来た時本当にびっくりしたそうです。日本人がウガンダに行ったら、イライラしてストレスを感じるかもと。そして親切、優しさ。日本に来て本当に勉強になりました、と一緒に台所に立ち夕食を作りながら話してくれました。いえいえ、日本人だっていろんな人がいますよ。悪い人もいるし、嫌な人もいる。一緒よ、と言ったら、「でも、そういう人は少ないです」って。嬉しいですね。そうやってよいところを認めてもらうのって。とにかく話していると、遠い異国の方とは思えないくらい気持ちが通じ合えるPさんでした。 <ウガンダ 豆知識>・雨季と乾季が2回ずつある。今は乾季で暑くて35度になることも。雨季は涼しい。平均気温は24度くらい?・5000m級の山がある。砂漠はなし。・新学期は2月スタート。11月末で終了。12月、1月の2か月間学校はお休み。・小学校に寄宿舎もある。Pさんの9歳の長男は、希望して寄宿舎に入るらしい。
2013.01.29
コメント(2)
昨日、今日とウガンダからの留学生のPさんを受け入れました。ウガンダってどこ?と地図を調べたり、どんな人だろ、やっぱり黒人?って想像したり、初のアフリカからのお客さんに、私も家族もドキドキ半分、なかなか出合えないチャンスにわくわく半分・・・そうして迎えたPさんは、れっきとしたアフリカンでした。去年の10月に来日し、半年間は日本語の勉強、後半の1年は専門分野を勉強し、来年の3月末に帰国するそうです。来日して4か月。日本語の挨拶さえも知らなかったというPさんですが、日常会話はもう何の支障もありません。時々英語で言いかえたこともありましたが、こちらの話すことはわかってくれるし、ちゃんと応じたことを答えてくれるので、ほとんどは日本語のままで話しました。日本語を学んで4か月しかたってないのに、本当にびっくりです。 ウガンダの公用語は英語だそうですが、部族の言語が56あり、そのうち8つを話せるそうです。以前、ヒッポファミリークラブにいたときに、多言語を学び、話せる人は言語の網目が細かくなっているので新しい言葉を吸収しやすいと聞いたことがありました。アフリカの人は覚えるのが早いとその時聞いていたのを思い出しました。Pさんを見ていて実感です。外見はアフリカンらしく、黒い肌にカーリーヘアのPさんですが、話してみると、物の感じ方は私たち日本人となんら変わりません。物腰が柔らかく、礼儀正しいPさんにすぐに親しみを感じました。昨日は昼食にお好み焼き、夕食に串カツを一緒に作りました。日本の食べ物はたくさん種類があってどれもおいしいと、何でも喜んで食べてくれました。 ウガンダにいる息子さんとスカイプで話をするPさんと長男のRくん。 <ウガンダ 豆知識>・民主主義国家。現政権は27年も続いている。今の大統領にはもう飽き飽き・・・とPさん。・80%はクリスチャン(キリスト教)。 16%?がイスラム教。・幼稚園は3年。12時降園。小学校7年。中高合わせた学校6年。
2013.01.27
コメント(0)
アンコールワット、ソウルの旅から、もう2年が過ぎました。ソウルでお世話になったキムソラちゃんと、キョンミンさんにいつか必ず写真をアルバムにまとめて送るからと約束していたのですが、なかなか進まず2年もかかって年末に完成。昨日ようやく送ることができました。なんでこんなに時間がかかったかというと、写真だけでなく旅行のあとに書いたブログの旅行記も読んでもらおうと思ったからです。まずWeb上の記事をワードにコピーして、左は日本語、右に韓国語になるよう自動翻訳をかけました。それだけでA432ページになりました。 日本語側だけには写真も付けました。でも、自動翻訳って実際は変なもの。誰かに見てもらって自然な韓国語に直してもらいたい・・・ でもその相手がなかなか見つからなかったのです。知り合った韓国人の方に頼んで引き受けてもらっても、その分量が半端じゃないからかなかなかできたという連絡が貰えず、3カ月ほどたったころしびれを切らして尋ねてみると、仕事が忙しくて・・・というお返事。負担をかけていることが申し訳なく、取り下げることの繰り返し。結局キョンミンさんのご主人にメールに添付してお願いしました。添削して送り返していただいたのが6月のことです。そこから韓国語の部分だけを抜き出して、写真を配置するレイアウトづくり。これがなかなかできなくて、時間がかかってしまったのでした。せめて年末までには終わらせようと決心し12月に入る頃から頑張りました。こんな感じです! ↓写真もたくさん入れたので、A4で55ページあまりになりました。久しぶりに写真を見ると、旅行中のあれこれがよみがえってきます。懐かしいですね~上の赤いクリアファイルケースに 入れて出来上がり。キムソラちゃんへの分と、キョンミンさんへの分と2冊できました。国際スピード郵便EMSで送ると、韓国へは4日ほどで着くそうです。早いですね。喜んでくれるといいな~。2年越しに、やっと肩の荷が下りました!次は、自分ちの分も作らなくちゃ。これは日本語版で・・・ いつになるやら?
2012.01.10
コメント(0)
<お茶の先生宅へ >今年の2月から、月に一度お茶のおけいこに出かけています。友人のお茶の先生が初釜に招いてくださって、時折のお茶を楽しんでいたのですが、そろそろ自分でもやってみたくなって、娘時代以来のおけいこを始めました。この日、ドイツからのお客様も連れて行くからと連絡してあったので、先生も気を使って秋らしい和菓子をいろいろと用意してくださってました。おけいこがすんだあとで、これもあれもと出してきてくださって、スザンネさんを歓待してくださいます。スゼンネさんも、日本文化にはとても興味があるようで、お茶のお点前を一通り見ることができて感激してました。といっても、私の超初心者向けのおそまつな練習ですけどね。ハハハ 日本の和菓子はほんと芸術作品ですね。 先生のご主人も会いに出てきてくださり、うれしそう。先生は、家元が出した英語版のお茶の本があったはずと、探して出してきてくれ、スザンネさんに"This is gift for you”とプレゼントしてくれました。お茶の先生のお宅での体験は、スザンネさんにとってとても印象深い思い出となったようです。よかった~ さて、そのあとは更に30分ほど車を走らせて、マスオ君の実家を訪問。彼の実家はうちの家から25キロほど離れた他市にあります。お茶のお稽古の後に行くと伝えてあったのですが、あと少しで着くと言う頃に電話が・・・<地区文化祭の作品展へ>「今どこけ?」とお義母さん。なんでも、地区の文化祭が翌日あるらしく、今その準備をして帰って来たとこらしいのですが、今ならまだ他のメンバーの方が会場に残っているので連れて行って見せてあげられるということでした。ドイツからのお客さんに、自分たちの作品を見せてあげたいという嬉しいお誘いでした。家に着くなり、待ち構えていたお義母さんを乗せて、近くの公民館に出向きます。「ドイツからいらっしゃったお客さん連れて来たよ~」とご近所のみなさんに紹介してくださり、みなさんも、「ようこそ、ようこそ、どうぞゆっくり見ってってください」と歓迎してくれました。1年に1度の文化祭。タイミングが良かったです。 お義母さんの作品の前で。(後ろの1対の人形がそれです)右の写真はどなたかの作品です。とてもかわいらしい素敵なお地蔵さん。スザンネさん、「これ買えないんですか?」って。売り物じゃないと言ったら残念そう。<マスオ君の実家>マスオ君の実家は高台の田園地帯にあり、家の裏から下を見下ろせば富山湾や遠くに能登半島が見え、上を見れば僧ケ岳がどっしりと横たわりと絶景のロケーションにあります。純和風の家にお義父さんが手入れしているお庭。風情があって私は大好き。今までも、何人かのお客さんを案内しています。だからか、行くと電話したら、喜んだ声のお義父さんでした。 欄間は珍しいはずとお義父さん。 そして立派な仏壇にWonderful!とスザンネさん。 お義父さんお義母さんも嬉しそうです。
2011.11.29
コメント(4)
環水公園で船を下りて駅北ロードを歩きます。後ろに見える建物は、市の男女参画センターです。レンガ造りの素敵な建物です。この道の突き当たりに富山駅があります。この道、とってもおしゃれな雰囲気です。いつも車ばかりなので、たまに歩いてみるとなんて気持ちいい。昔子供だった頃は、駅裏と呼ばれて暗くさみしい通りだったのに、今では見違える美しさです。ライトレールのホームで。Niconの一眼レフでカシャッ!ライトレールを降りて家までの道を歩いていたら、ちょっと写真撮っていいかしら、とカシャッ!どうとういうことのない普通の住宅街にカメラを向けているスザンネさんでした。近くのお宮さんです。鳥居のこと、なんて言ってたかしら。shrine gate?家の近所のお宅。門構えが立派でしょう。 ライトレールを降りてのんびり10分あまり。我が家に着きました。小舟母さん、小さな畑で「おかえり~」と出迎えてくれました。昼食はおそばと小さなおにぎりです。この日は暖かい日だったので、冷たいおそばがおいしかったです。スザンネさんも、「おいしい」とたくさん食べてくれました。
2011.11.17
コメント(4)
11月5日(土曜日)前夜は9時半ごろに家に戻り、首を長くして待っていた波太郎父さんと小舟母さんと対面。優しそうなSusanneさんの笑顔にすぐに打ち解けて、おみやげのドイツの写真を見ながら久しぶりの遠来のお客さんとの出会いを楽しんだのでした。そんなわけで、土曜の朝はゆっくりスタート。午後の予定は決まっていたけど、午前は着物を見せてあげて、何なら着せてあげようかな、と考えていたところ、夫のマスオ君、「環水公園まで船が運航してるから、それに乗って帰りはライトレールで帰ってくればどう」と知らせてくれる。時間を見たら、近くの船着き場を10時半に出発する便がある。じゃ、そうしよう!と決定。マスオ君の車で校区にある中島閘門の船着き場へ直行。この中島閘門は、昭和9年に富岩運河の上流と下流の水位差2.5mを調整するために作られたものです。パナマ運河と同じ方式だそうです。ちなみにパナマ運河は、水位差30メートルだそうで、規模が違いますね。乗ったのは電気ボートの「もみじ」。お客さんは、私たち二人だけでした。岸に立つ男性はは夫のマスオ君です。観光船なので、中島閘門のしくみを見せてくれるよう。少しずつ水位が下がり始めています。横手の壁の下部に見える黒い影が、水に濡れた個所です。30cmほど下がっています。下から水が抜けるので、体的には何にも感じません。水位が2.5m下がりきって、下流側の門が開きます。橋の上にいるのはマスオ君です。全開しました。下流にむかってGO~!橋の上からマスオ君が撮った写真です。両岸の下半分黒く映っているところが、水があった高さです。下流側の運河は、私も初めて見る景色です。桜並木が続いていて、春は美しいそう。船はUターンし、再度閘門内に入ります。今度は水位が上昇したところで、上流側の門があき、上流へ走行します。上流の門が開きました。私が子どもの頃は、運河と言えば丸太が浮かんで、材木運搬が主だったような気がします。資料によると、物流が船運からトラック輸送に変わり、だんだんと運河が使われなくなったようで、一時は運河の埋め立て計画もあったとか。でも昭和50年代後半に、埋め立て計画が見直され、運河を街づくりに活用する方針が打ち出され、それ以来整備が続いて今日のような美しい運河に生まれ変わったようです。両岸には遊歩道もあり、たくさんの方が散歩やジョギングを楽しむ姿が見られます。運河の掃除に今でも年間1000万円ほどの予算をかけて、きれいにしているそうです。終点の環水公園が見えてきました。運転手さん、ボランティアガイドさん(右)と一緒にSusanneさん。楽しい船の旅でした。 参考: 中島閘門~環水公園 約40分コース 環水公園~中島閘門~岩瀬カナル会館 約1時間半コース
2011.11.13
コメント(4)
11月4日の夕方、対面式がありました。仕事を終えた後、青少年自然の家に向かいました。職場からは40分ほどかかります。以前に行ったことがあり、道も知ってはいますが、夕方5時も過ぎると辺りは真っ暗で、そんな中を山の奥に向かって走るのはなんだか心細い道のりでした。いよいよ本道から自然の家への山道に入ると、曲がりくねったカーブがこれでもかといくつも続き、行けども行けどもなかなか着きません。これが初めての道だったら、どんなに不安かしらと思いましたよ。ようやく着いた時はほっとしました。予定時刻の6時半を過ぎた頃、対面式が始まりました。総勢9名の訪問団の皆さんです。中央の男性は身長2メートルだそうです。大きい! Susannneさんとの対面です。"Guten tag!"とだけ、言えました。 毛糸渡しのゲームです。 みんなで記念撮影 食堂で夕食をごちそうになりました。ミーティングルームに入って来た訪問団の皆さんを見たとき、あの人がSusanneさんかな、ってすぐにわかりました。訪問団の方の自己紹介と同時に日本側のホストが迎えに出てご対面となったのですが、Susanneさんは、私を見て満面の笑み。嬉しかったです。そのあと、訪問団のみなさんがドイツの歌を歌ってくださり、みんなで簡単なゲームをして対面式は終わりました。食堂で夕食をごちそうになりましたが、Susanneさんはやっぱり野菜しかお皿にのせてなかったです。他においしそうな料理がいろいろあったんですけどね。たまたま同じテーブルに同行の通訳の方がいらっしゃり、カツオのだしもだめなのか聞いていただいたら、だしは大丈夫とのことでちょっと安心しました。ついでに小さな小エビはどうかと聞いたら、形があるのはダメのよう。Susanneさんは、ごめんなさいとすまなそうに謝られるので、あわてて大丈夫!と答えました。初めベジタリアンということで、何か強い信念を持った方か(もしかして偏屈な人か?)と心配もあったのですが、お会いしてみたら、とても優しいチャーミングな方で、心配は杞憂に終わりほっとしました。よかった、よかった・・・ We had the welcome meeting in the evening on the 4th of November.I headed to the youth center after work. It takes about 40 minutes to drive to the youth center from my school. I've been there before and I knew the way to the center, but it was after 5 pm so it was dark and I felt uneasy to drive towards the back of the mountain.I was relieved when I arrived there at last.The meeting started after 6:30 pm.When I saw members from Germany enter the room, I found Ms Susanne at once. When I met her the first time, Ms Susanne smiled at me widely. I was happy to see her.The German guests sang songs for us in German. The meeting was over after we played an easy game with knitting wool.We ate dinner in the dining hall. Ms Susanne only took vegetables on her plate because she was vegetarian.I saw the interpretator at my table, so I asked her to ask Susanne whether she could eat "Dashi" or not. It was okay for her to eat Dashi, so I was glad to hear that. We also asked her if it was ok to eat shrimp. She said that it was not ok. It wasn't good for her. Susanne apologized to me with sad face. So I said that I didn't matter to me.She was a very gentle and kind person. I was happy to meet her.(11/16 訂正しました。詳しくは16日の日記参照)
2011.11.09
コメント(2)
楽しみにしていたホームステイも、あっという間に過ぎてしまいました。まる二日間という短い時間でしたが、あれやこれやと企画し連れ回して、一緒に濃厚な時間を過ごすことができました。その分今日はちょっとお疲れです。我が家に来られたのは、Suzanneさんという40歳の女性です。ドイツ青少年研究所で学術調査員をされています。昨年結婚されて新婚の初々しさが感じられる心優しい素敵な方でした。ブログにお写真載せてもいい?と聞いたら、"OK"と快諾してもらったので、彼女との2日間の楽しかった思い出を写真も交えていろいろ書き綴ってみたいと思います。ハネムーンのSuzanneさんとご主人のDavidさん川の向こうに見える白い建物が彼女のアパート。美しい街並みですね。近くの公園だそうです。素敵~生まれは旧西ドイツですが、今は旧東ドイツの地域に住んでいるそうです。その地域の写真集をお土産にいただいたのですが、歴史のある重厚な建物もたくさんあり、美しい街でした。ぜひ、ドイツに来てください、って言ってくださって、心はすでにヨーロッパに飛んでいます。 The home stay program that I looked forward to was over quickly. Although we spent a short time together, only two days, we had a great time. I was a little tired today.My guest was the woman named Susanne , who is 40 years old and works at Deutsches Jugendinstitut DJI. She got married last year, so she is charmingly naive, kind, and sensible woman.When I asked her if I could put her picture up on my blog, she allowed me to. So I'm going to write memories about the days I spent with her and I will show pictures.She was born in West Germany, but now she lives in the area of defunct East Germany.She gave us the book of her hometown " Sachsen" as a gift. The book has many photographs. It's a beautiful town that has many magnificent buildings. I like it there. She eagerly invited me to Germany, so my mind has already flown to Europe.(11/8 訂正しました。詳しくは8日の日記参照)
2011.11.07
コメント(4)
平生往生・・・こんな言葉が頭をよぎりました。土日に寝込んで、なんの準備もできず、今日の休みが頼りの一日です。朝からかいがいしく働きました。洗面所、トイレを皮切りに、泊っていただく部屋の大掃除。娘の部屋が空いているので、そこを使っていただくつもりで、寝具はどれを選ぼうかと、あちこちの押し入れを覗いてみたら・・・お客様用というよりは、昔使っていたものの、最近は日の目を見ない古い布団や毛布やシーツ、掛け布団カバーが、あこから、ここからと出てきます。古いものって結局誰も見向きせず、何やらカビ臭くもあり・・・ええい、この際だもの、処分しよ!ごみ分別のポスターを見たら、布団、毛布類は環境センターに直接持ち込むこともできると書かれてあり、早速電話してみると、土日、祭日にオープンしているとのこと。10ほどに分けて縛った布団、毛布類のほかに、ごみ袋3袋分のシーツや衣類を出してきました。わ~い、すっきりした~~~!予報では雨模様だったのに薄日のこぼれる曇り空で、気温もあたたかく、布団干しもできました。娘が使っていた折り畳み式の簡易ベッドに敷き布団を2枚重ねて敷き、大きなカバーをシーツ代わりにして掛け、ほとんど眠っている羽毛布団を掛け布団にして準備完了。そうそう、枕は780円で買ってきました。(安い!)DMEのオンラインレッスンは、この娘の部屋でやっていたのですが、掃除しなくちゃ、と思ってもなかなかできなくて、ほったらかしだったのがようやくできました。でも、勢いはそうそう続きません。朝から階段を上ったり下りたり、布団を出したり運んだりと体を動かし続けていたら、昼食を食べて一息入れたらそれでもうぷっつん。急激に疲れが押し寄せて、もうだめ~とへとへと感が・・・まだあそこも、ここも、きれいにしなくちゃ・・・と思うものの、体には勝てません。このとき、平生往生って、頭に浮かんだんですよね。日頃からきちんとしていれば、こんなにあわてなくても済むのにね。お昼寝のあと、夕方ちょっと元気回復して、それからまた掃除、掃除。おかげでようやくすっきりときれいになりました。間に合った~!明日の今頃は、どうしてるでしょうね。もう部屋に入って休んでるかな。それとも、今までのいろんな写真を見せて、話が尽きないでしょうか。明日が楽しみです!
2011.11.03
コメント(10)
市の国際センター国際交流人材バンクにホストファミリーとして登録してあります。先日ホスト依頼の緊急のメールが入り、久しぶりに受け入れてみようかと返信したところ、他に希望者がいなかったようで、そのまま決まってしまいました。2003年の秋に韓国の大学生を2泊3日で受け入れたのが最後で、実に8年ぶりです。まずは母の意向も聞かなくちゃと聞いてみたら、意外にもすぐにいいよと言ってくれて、家族も久しぶりに外国からのお客様を迎えることを楽しみにしているような感触です。よかった。今まで受け入れたのは、アメリカ2名、韓国2名、中国2名、マレーシア1名です。宿泊じゃなく、日帰りの受け入れだと、他にオーストラリア、ニュージーランド、イギリスの方もいました。今回はドイツの方です。ホームステイとしては初のヨーロッパの方ということで、ちょっとわくわくしています。ようやくヨーロッパ進出?!昨日送られてきた自己紹介シートによると、日独青少年指導者セミナーに来日されているメンバーで、40歳の女性の方です。ご主人がシカゴ出身のアメリカ人ということで英語はバッチリだそう。シカゴと言えば、トワイライトのエドワードの出身地がシカゴだったと、つい思い浮かべてしまいました。それだけで、なんだか親しみ感じてにんまり・・・(^^;)ただ一つ困ったことは、ベジタリアンだそうで、肉、魚貝類、一切食べないらしく、何作ったらいいかな・・・って悩みます。野菜天ぷらしか思い浮かばないわ。何か、お勧めのメニューありませんか?4日の夕方、山間にある青少年センターに迎えに行き、2泊して日曜日にまたセンターに送り届けます。今からどんなふうに過ごそうか、あれこれ計画練ってます。楽しみです!
2011.11.02
コメント(4)
インドのPurnimaさんと久しぶりのSkypeミーティングをしました。今までもときどき、FacebookやSkypeのチャットでやりとりはしてたのですが、時間のタイミングが合わなくて、まともに話をしたのはいつ以来でしょう。2月にインドの子どもたちとSkypeを通して話をしたのが、Purnimaさんの学校のプロジェクトの締めくくりだったようで、Purnimaさんも、それからは必要に迫られることがなくなったようです。いい経験ができて楽しかった3ヶ月間でした。ちょうど私も年長組の子どもたちの卒園祝いに思い出のDVDを作成していたので、それをPurnimaさんやAbha先生にも送ることにしました。日本の幼稚園の雰囲気を知ってもらえるには写真や映像が一番です。4月に送ったら、very beautiful!wonderful!って喜んでくださって、私もうれしかったです。さて、今日久しぶりに会ったPurnimaさん。今年のプロジェクトのテーマは、"flower" と"home"だそうで、幼稚園で花のことをどう教えてる?って聞いてきます。え? 今年もまた外国の幼稚園との教授方法の交換なの?そう!とにこにこ笑顔のPurnima先生。そして、他の国の幼稚園の先生を知らないかと尋ねるので、ニューヨークの友達は大学の先生なので幼稚園の先生を知ってるようだし、韓国の友達も幼稚園の先生を知っているはずだけど…と知らせると、ぜひ紹介してほしいと言うのでした。でも私は日本代表で?今後も引き続きコンタクトをとるようです。花の歌なら、さくらやチューリップを知ってるけどね。花のことを教えるようなお話って、なにかあるかしら。ましてhomeって何? types of houese? どんな家があるかって、わざわざ教えたりなんかしてないけど… 交流は楽しい経験ですが、向こうの役に立つかっていったら、期待通りのことを返せない気がして、こんなんで大丈夫でしょうかね。さっそく、ニューヨークと韓国のお友達にその旨のメールを送りましたが、今後の展開がどうなるか楽しみです。
2011.08.20
コメント(0)
今月末に結婚するKim Sちゃんにお祝いに何が欲しいかリクエストしてとメールを出したら、今日届いた返信に写真が添付されていました。1か月前に写した結婚記念写真だそうです。と~っても素敵なので、みなさんとシェアを・・・まるで、ドラマのワンシーンを演じる女優さんのようです。チェ・ジウさんのドラマの結婚シーンを思いだしました。 うっとり~~~~二人の世界ですね・・・いつまでも末長~い幸せを祈ります。
2011.05.09
コメント(0)
インドのPurnimaさんと話していて、日本の幼稚園のことをもっと知らせたいと思い、DVDができたら送ってあげると約束していたのです。でも送る間際になって、心配なことが・・・市販のDVDにはリージョンコードがありますが、ビデオスタジオで作った手作りDVDにもそういう規制があるのでしょうか。せっかく作ったのに、見られないんじゃがっかりです。それでサポートに問い合わせてみました。すぐに返事が来て、ビデオスタジオで作るDVDはリージョンフリーになっているとのこと。でも、テレビの映像方式が日本はNTSC方式だけど、インドはPAL方式なので見られないとのことで、プロジェクトのプロパティをPALに切り替えてDVDに書きこむ方法が書かれていました。その通りに切り替えて焼き直しました。聞いてよかったです。ようやく昨日DVDと共に幼稚園で売り出したスナップ写真も一緒にパッケージに入れ。手紙も書いて、DVDのコンテンツも書いて同封し、準備完了。Purnimaさんと、Abha先生と、どうせならニューヨークのJenniferさんにもと3つ同じ包みを作り、今日郵便局から発送しました。インドへは510円。アメリカへは670円でした。やっぱりアメリカの方が遠いんですね。1週間くらいで着くでしょうか。喜んでくれたらいいな~
2011.04.11
コメント(0)
Facebookに招待?されて、登録したのは2年前です。何が便利なのか、使い方もよくわからないまま、ほんのたまに覗くだけでした。あるとき、急に下からウインドウが開いて、文字で呼びかけられてびっくり。マレーシアのFaraさんでした。返事を書いたら、またすぐ返事が書きこまれて、へ~、Facebookでもチャットができるんだって知りました。でも、どうやってチャットを始めるのかは分からなくて、それきり自分からは誰にも呼び掛けることはありませんでした。 Facebookに熱心になったのは最近です。インドのPurnimaさんに、子供たちの写真を見せたくて、どうやったらたくさんの写真を簡単に見せてあげられるかと試行錯誤していたとき、Facebookなら便利かも、とUploadしたのが、使い始めのきっかけです。Facebookは実名登録が基本ですからね。あるときは、韓国にいるお友達が私の名前を見つけてコンタクトのリクエストを送ってくれて、少しずつFriendsが増えていきました。それなら、私も探してみよう、とNewYorkのJenifferさんを検索してみたら、なんとなく思い当たる人がいるではないですか。メールを出して尋ねたら、やっぱりそうでした。Facebook上で友達になると、互いの情報をやりとりすることができます。Jenifferさんが登録している写真を見つけて、大きくなったお孫さんの様子を知ることもできて、改めて便利なツールだなって感心してました。2,3日前そのJenifferさんのアイコンが、"Friends on chat”に点灯しているのを見つけ、"Hello. I'm Sazaechan. It's 10:40 pm here now."と書き送ってみました。そしたら、すぐに返事がきました。New Yorkは朝の9時40分ごろ。今から出勤で、仕事の準備をしていた時だったようです。今の仕事は面白いと言ってました。学校の先生を指導する仕事をしているのです。私が、明日から新年度が始まると話したら、4月から始まるなんて、ととてもびっくりしてました。私がちょっとの文をやっと書いている間に、気がつくと何行もの長い文が返信されてきていて、やり取りには微妙に時差がありましたが、それでもリアルタイムに会話らしきことができて、面白い体験でした。残念なのは、Skypeのチャットは、保存されて後からみることができるのに、Facebookのチャットは相手がOnlineの時だけしかつながることも、見ることもできないので、せっかくの会話が残らないのです。せっかくのやり取り、残したかったのに・・・コピーしてワードに貼りつけることもできませんでした。残念・・・!Jenniferさん、あまりFacebookは見なかったんだけど、これからときどきチェックするわ、と言ってました。Online状態と言うのは、ブラウザ上でFacebookのページを開いているときのことです。ネットにつながっていても、Facebookを開いてなければOfflineですから、チャットできるというのは、すごいタイミングかもしれません。 今日は、PurnimaさんがOnlineになっているのがわかり、しばらく会話を楽しみました。インドは4月の中頃で1年が終わり、1か月以上の休みがあって6月の第1週に新年度が始まるらしいです。先生たちは5月の初めごろまで2週間休みですって。いいな~~そして、私が卒園式や入園式があると話すと、向こうの幼稚園ではそういう式はないとのことでした。びっくりです。そうやっていろいろ違いを知っていくこと、楽しいです。上の写真は、今日Prnimaさんから送られてきた写真です。2月14日にインドの子供たちとSkypeを通して話をしたときのものです。日本の着物を紹介してほしいって言われて、始まる前に大急ぎで着たのです。襟元あわあわです。大きなホールにたくさんの子供たちが集まっていました。中央にある大きなスクリーンに私が大写しされていて、びっくりです。こんなふうに私の姿を子供たちが見ていたんですね。面白い体験でしたが、このMeetingで、向こうの学校の研究プロジェクトは終わったようで、その後プロジェクトにかかわる話はなくなりました。でも、これからも友達でいようね、って言ってくださって、ときどきチャットしたり、スカイプで話したりできるのが嬉しいです。
2011.04.02
コメント(2)
カミンさんは、無事だとわかりました。 友人の息子さんが仙台にいて被災されたんですが、今日無事だと言う連絡があったそうです。友人の話だと大学付近は海から離れているし、仙台の街並み自体は頑丈に作られているから地震だけなら大丈夫だと思うよ、と話してくれたのでちょっと安心し、そのことを伝えてもらおうと、キョンミンさんに電話しました。そうしたら、カミンさんのお母さんからカミンさんが無事だと電話があったそうで私に伝えてほしいと言われてたんです、とのこと。ともかく無事でよかったと安堵しました。運転中のようだったので、それだけ聞いて電話を切ったのですが、無事だとはいえ、仙台の市民生活は大変そうです。連絡がつけばいくらでも迎えに行ってあげたいとそのことを伝えてもらいたくて、さっき再び電話しました。用件ばかりでゆっくり話もしてなかったキョンミンさんですが、「いろいろとありがとうね」と伝えると、「なんだかとても感動しました。私も何かお役に立てたのかと思ったら、嬉しいです」と言ってくれました。 朝は、思いがけない人からのメールでびっくり。10年ほど前、ALTとして富山に赴任していたTamaraさんからでした。幼稚園での英語教室というよりは「英語で遊ぼう」というミニコーナーに時々来てもらっていて親しくなったのです。彼女が帰国した後の2002年に、アメリカで再開し、ワシントンDCを案内してもらいました。でも2004年を最後に音信不通になってたのです。何度かメールしたけど返事はなく、もう消息つかめないのかと思ってました。Facebookで彼女の名前を検索したら、同姓同名が一人ヒットして、メッセージを送りましたが、返事はなく・・・アメリカの人名検索サイトで名前を入れたら、それには該当があり、懐かしいTamaraの顔写真を確認しました。2002年にはワシントンにいたTamaraですが、現住地はカリフォルニアに変わっていました。弁護士として活躍している様子。元気なのがわかってうれしかったですが、メールアドレスはわかりませんでした。その、Tamaraからのメールです。ここ富山も離れているとはいえ、しばらくの間は津波注意報が発令されていました。それで心配してくれたのでしょう。富山は大丈夫かという安否確認のメールでした。嬉しかったですね~もう会えないかもしれないと思ってた人と、また言葉を交わせるなんて・・・(メールですが) 被災された人のことを思うと胸が痛みますが、韓国のKim Seolah(キムソラ)からも富山は大丈夫?とすぐメールが来て心配してもらったり、遠くアメリカからメールが来たり、離れていてもこうして心を通わせられることに、嬉しく思ったこの3日間でした。 避難所にいらっしゃる被災された人々のこれからを思うと本当にお気の毒でなりません。できることがないか、考えていきたいと思います。
2011.03.13
コメント(4)
子供たちのお迎えに来たお母さんたちから、「さっき地震があったんですよ」って聞いてびっくり。富山で震度3だったらしいけど、全然気がつかなかったのです。その後からの情報で、大変なことになってることを知りました。帰宅してテレビを見たら、全局地震一色。数年前のスマトラ沖地震の大津波を思い出すすさまじい映像に、胸が苦しくなりました。仙台に留学していた韓国人のカミンちゃんを訪ねて行ったのは3年前の夏です。一緒に松島を訪れたのですが、美しい景勝地は一体どうなってるのでしょうか。そのカミンちゃんとは、去年ソウルから電話で話したのが最後でした。留学を中断して大田の家に帰って療養中だったのですが、電話ではまだ元気がないようで、何度もどう?と聞くのもはばかれてそのままになってました。まさか、仙台で被災してないよね?念のため確認してみようと、さっき、大田(テジョン)の家に電話してみました。電話に出たのはオモニ(お母さん)。「ヨボセヨ~。さざえちゃん イmニダ。カミン シ オディエ イッスmニカ?」って聞くまでもなく、仙台にいること、電話がつながらなくて心配してることを話してくれているのがわかりました。え!!!!!! 仙台にいるんですか?電話番号教えてください、って聞いてみたんですが、数字の発音てうまく聞き取れなくて駄目でした。わかりません、ごめんなさい・・・って言ったら、オモニ、残念そうにカムサmニダって言ってくれて電話は切れました。オモニと話しながら、キョンミンさんに聞いてもらおうって考えてました。電話(スカイプです)を切ってすぐにキョンミンさんに電話。彼女は携帯なので、SMSで電話するね、って合図を送ってからかけました。そうしないとスカイプでは携帯に電話番号が出ないので、怪しいと思われて出てもらえないんです。1年ぶりに話すキョンミンさん。わ~、さざえちゃん、こんばんは~!ってとても喜んでくれましたが、世間話をしてる暇はありません。すぐに用件を伝えて、大田のカミンちゃんのオモニに電話して、彼女の仙台の住所と電話番号を聞いてほしいことを伝えました。 オモニの心配はいかばかりかと思います。無事でありますように!
2011.03.11
コメント(2)
2月7日に誕生日を迎えた韓国のソラに誕生日おめでとうとメールを送ったら、今日返事が来ました。Good news!結婚します!って!そして彼の写真も添付してあって、あの時の彼とゴールインなんだとわかりました。(韓国で彼も一緒に食事した話はこちら) 1年前にソウルで会った時の写真です。とっても優しい感じのいい人で、お似合いの二人だと思ってました。とっても自然な感じだったから、きっとうまくいくと、いつかきっと結婚するんだろうと思ってましたが、いよいよその時がきたんですね~。初めて会った時のキムソラは14歳。今はすっかり素敵な女性になって、私も母親気分で嬉しくなります。結婚式は5月末で、二人が出会った会社のホールで行われるそう。あー、行きたくなっちゃった!
2011.02.17
コメント(0)
11日にPurnimaさんと話をしたとき、今度子供たちに会ってほしいと言われました。何時に家に帰るかと聞かれ、7時ごろには、と答えると、今日7時半にSkypeで子供たちに会ってもらいたいとのことでした。そしてできれば、日本の着物を着てほしいと。え~~~~? 着物ですか?着物、ってったってね、普段は着ないし、着るのは大変なんだけど・・・と困った調子で話すと、見せてくれるだけでもいいからと遠慮がちに・・・Am I troubling you too much?と、気にしてるPurnima先生。日本のことについて子供たちに知らせようと言う思いはありがたく、こんな経験はなかなかできないですからね、とても楽しんでるから大丈夫~と伝えました。家に帰って大急ぎで夕飯を食べ(帰れば、すぐに食べられる生活を送れればこそです)、箪笥からウールの着物と長襦袢を出して、ジーンズの上から簡単着付けで帯をあわあわにしめてとりあえず準備完了。パソコンの前に座ったら、すぐにPurnimaさんからのコールがありました。Hi,Sazaechan~と初めはPurnimaさんが映りましたが、映像はすぐに会場の子供たちにかわりました。残念ながら、ピントがぼやけてクリアではなかったですが、ホールみたいな広い場所にたくさん子供たちが集まってます。え?なんだか大きく感じるこの子供たちも幼稚園の園児?って聞くと、NO~彼らは小学生。9歳の子供たちとのこと。幼稚園の子たちだけじゃなくて、小学生の子たちも集まってくれてるの?そのうちの一人の子が代表で質問です。「Hello Sazaechan・・・着物は他の色もありますか。着物はいくつ持ってますか。着物はいつ着ますか」って着物についての質問が続きました。向こうのカメラが会場のあちこちを映しているうち、なんと子供たちの前に大きなスクリーンがあって、そこに私のビデオ映像が大写しになっているのがわかりました。ま~こんな大がかりな設定で、迎えてくれてるのね~!感激!自分で言うのもなんですが、着物姿はなかなか様になってます。日本人に見えます!その後、いよいよ歌の披露。「タコのブルース」と「どんな色が好き」を大きな声で歌って聞かせてあげました。最後にはPurnimaさんの子供たち、幼稚園児の子供たちがインドのWarter creatureの歌を歌ってくれました。Skypeに映った幼稚園児の子供たちです。おそろいのユニフォームを着ています。体操服みたい?15分でしたが、楽しいMeetingになりました。ありがとう!Purnimaさん
2011.02.14
コメント(2)
今日は、Purnimaさんから、インドで歌われているCOLOR SONGを教えてもらいました。数日前に、旋律だけの楽譜と、歌詞カードを送ってもらってたのですが、どう歌うのかはわかりません。Skypeの前で、歌って聞かせてくれました。Ooh Ah! Ooh Ah! Ooh Ah! La la la..... (3回繰り返し)Colors are so much fun.The sky is blue and apple is red.The trees are green, they look so glad.Ooh Ah! Ooh Ah! Ooh Ah! La la la..... (×3)Colors are so much fun.Yellow sun smiles in the sky.Brown chocolates are mine,Oh! my.Ooh Ah! Ooh Ah! Ooh Ah! La la la..... (×3)Colors are so much fun.Golden, silver, looks so nice, White,white clouds and Black black mice. Ooh Ah!-------- とても軽快で可愛い歌です。ウッアー ウッアー ラララ~ の部分は両手を上にあげて振りながら歌うようです。英語も易しかったので、何回か聞いたら真似て歌えるようになりました。簡単でも、英語の歌が歌えるとうれしいですね。でも子供たち、英語知らないから教えるの難しいかも…と話すと、教えなくていいのよ~。sazaechanが楽しそうに歌って聞かせてあげればいいのよ~と言ってくれたので、ちょっと安心。Watercreaturesのビデオを子供たちに見せた後に聞いた感想を送ったらとても喜んでくれたので、歌も教えればいいのかと思ってましたが、ちょっと気が楽になりました。Purnimaさんは、このプロジェクトが終わっても、1週間に1度はお話したいと言ってくれて、嬉しかったです。仕事の話のほかにも、日本の着物の写真を見たいと言われ、以前Abha先生に送った写真をいくつか転送してあげました。Purnimaさんの英語は早口のせいか、イントネーションのせいか、聞き取りにくくて英語自体の理解力以外にもわかりにくさがあるのですが、想像力を駆使して、コミュニケーションととってます。私の英語もひどいもの。それでも仲良しになれるから、うれしいです・・・あ~、もっとうまく話せるようになりたい・・・
2011.01.27
コメント(0)
昨夜、久しぶりにインドの幼稚園教諭Purnima先生とお話しました。色についての歌があったことを思い出して、数日前に「どんないろがすき?」の楽譜をPDFにして送ったので、昨日はその歌から教えてあげました。どんないろがすき? 「あか!」 赤い色がすき一番先になくなるよ 赤いクレヨンどんないろがすき? 「あお!」 青い色がすき一番先になくなるよ 青いクレヨンどんないろがすき? 「きいろ!」 黄色い色がすき一番先になくなるよ 黄色いクレヨンどんないろがすき? 「みどり!」 緑色がすき一番先になくなるよ 緑のクレヨン色、色、色、色、いろんな色がある~~~色、色、色、色、いろんな色があるどんないろがすき? 「ぜんぶ!」 全部の色がすきみんな一緒になくなるよ 全部のクレヨン 全部のクレヨンWhat color do you like best? Red! I like red color.It'll be gone out first, the red crayon.What color do you like best? Blue! I like blue color.It'll be gone out first, the blue crayon.What color do you like best? Yellow! I like yellow color.It'll be gone out first, the yellow crayon.What color do you like best? Green! I like green color.It'll be gone out first, the green crayon.Color, color, color, color, there are all kinds of color,color, color, color, color, there are aloo kinds of color.What color do you like best? All! I like all color.They'll be gone out together, all crayons. All crayons.って、合ってるかどうかわかりませんが、意味を伝えながら歌ってると、「待って! 今、録音するから…」とPurnimaさん。え~~~? 録音?覚えられないから、録音したのを子供たちに聞かせるわ、とそんなことを言って、誰かに電話で録音方法を聞いてる…ほんとですか?私、歌うの下手なんですのに…いいから、いいからとただにこにこと笑って準備するPurnimaさんを見て、仕方ない…音程が怪しいかもと思いながら、歌っていくと、黄色の歌詞を歌ったあたりで、「もういいよ~」とストップがかかる。そして、「聞いてみる?」とニコニコ…そして聞こえてきましたよ。スカイプの向こうから私の声が・・・「どんないろがすき~ あか! あか…いいろがす…き いちばんさ…きに なくなるよ…」と所々切れ切れに感じたけれど、とりあえず録音は成功のようで。それにしてもひどい声、ひどい歌だね。歌手じゃないもん仕方ないです。これをインドの子供たちはどんなふうに聞いてくれるんでしょう。きっと爆笑じゃ…?そのあと、「タコのブルース」も録音して、この日のお話は終了です。ところで、Purnimaさんの方から、このビデオクリップを日本の子供たちに見せてほしいと送ってもらったものがあります。「Watercreatures(海の生き物)」と題したものですが、Windows Media Playerでは、再生できませんでした。かすかに音だけは聞こえてくるのですが、映像は見えません。そのことを伝えると、RealPlayerなら見れるかも、と言うのでそちらでも見てみましたが、やはりだめでした。ファイルの名前を見ると、拡張子が「.avi」となってます。これを検索してみれば、何かわかるかと調べてみたら…出てました!「AVI」のファイルなら何でも見えます!というDivXというソフトです。早速ダウンロードしてみると、見えました!海底はこんな世界、いろんな生き物が住んでいます、と始まり、イルカ、タツノオトシゴ、クラゲ、タコ、カニ、サメ、ウミガメなど、子供たちが喜びそうな海中生物が順番に出てきて、それぞれの特徴を見せてくれました。映像の画質があまり良くないのが残念でしたが、確かに子供たち喜びそう明日、見せてみようと思います。どんな反応示すかな?楽しみです。
2011.01.23
コメント(0)
インドの幼稚園の先生と知り合って、彼女の幼稚園で行っているプロジェクトに協力しています。1週間に1回くらいのペースでお話しています。といっても、何が協力なのかよくわからないんですが、海の生物に関する歌はないかというので、たまたま最近20年ぶりに歌っていた「タコのブルース」の歌を教えてあげ、楽譜をpdfファイルにして送ってあげたのが先週です。今日は、その歌を歌ってくれと言われ、アカペラで歌ってみました。楽譜を見て、メロディはわかったけど、日本語の歌詞が分からないと言って、私が歌うのを聞いては、真似て歌うPurnimaさん。日本語で歌ってみるつもりなの~?タコのブルースの歌詞は、おまえタコ なんてタコ海でであったタコおれもタコ そんなタコ海をさまようタコ八本足がきれいだったよグニャラ グニャラときれいだったよ タコ忘れられない タコのブルース (1番のみ)これをときどき英語の意味をはさんで何度も繰り返し歌ったのです。You're an octopus. What kind of octopus are you?You are the octopus whom I met in the sea.I'm an octopus,too. Such kind of an octopus.I'm the octopus which wonder in the sea.Your 8 legs were so beautiful.Gunyara gunyara means moving stile in Japanese.And you were so beautiful.I can't forget the octopus bruce.話してるときはもっと適当。意味があってるかどうかもわかんないけど、ま、こんな感じって話しながら歌ってました。Purnimaさん:「オマエ タコ」「ソンナ タコ」「ウミデ~・・・」私:「うみで であった」 Purnimaさん:「デアッタ~」私:「Good! You speak very good!」って感じのマンツーマンレッスンです。おかしかったわ!これってシャドーイングみたい?でもね、この歌って20年ほど前に雑誌に載ってたもので、全然ポピュラーじゃないから、ほとんど誰も知らないの。でも私この歌変わってて好きだったから、今も歌ってるし、子供たちもこの歌好きなの、って伝えると、私もこの歌好きだわって言ってくれました。ブルースですからね。なかなか面白い歌なんです。Purnima先生は、この歌を覚えて、幼稚園の子供たちに教えたいんですって。日本の歌の紹介として。教育内容のexchangeを考えているようです。私にもインドの歌を教えてあげると言ってくれてますが、まだ届きません。(これから忙しいからね、そんな暇あるかな~)でもそんな交流がとても楽しいです。
2011.01.11
コメント(4)
韓国を訪れて早一年・・・「いつになるかわからないけど、必ずアルバム作って送るからね」と韓国でお世話になったお友達に約束した言葉は忘れたことはなかったが、なかなか進まず日が過ぎていった。ブログで韓国の旅行の思い出話をやっと書き綴り終えたのが10月のこと。アンコールワットの話も長くかかったが、こちらものんびりペースで4か月かかった。せっかく綴った思い出話・・・KimSuraちゃんやお母さんや妹さん、それから李先生やご主人にも読んでもらえたらと、ブログの話に写真を足して旅行記にしようと思いついて作業に取り掛かった。日本語は分からないKimSuraやお母さんなので、すべて韓国語に翻訳しなくちゃ、ととりあえずWordで左半分に日本語の分をコピー、左側に翻訳ソフトで自動翻訳したものを貼りつけて、地道に作業を続けること2か月・・・やっと昨日、全部をコピーし直すことができた。A4ファイルで32ページ。写真を小さく配置したり、行間を詰めたりしてなるたけページ数を減らすことに腐心した努力の結果の32ページ。大作~ こんな感じです ↓韓国語に翻訳したと言っても、所詮は自動翻訳のレベルのもの。韓国語を日本語に翻訳したものを見ると、意味はとれてもなんかおかしい日本語なのと同じように、向こうの人が読んだら、きっとおかしな韓国語だろうな、と誰かに添削してもらいたいと考えて・・・1昨年に何回か韓国語テキストのファイルを送ってくださったMさんのことを思い出し、Skypeチャットを通して、お願いしてみた。(ファイルの送受信は、いつもSkypeを通して行ってたので)「聞きたいことがあったらどうぞ」と快く?返事してくださったので、厚かましくもファイルを添付して送らせてもらうことにした。添付して送ろうとしてびっくり。ファイルデータが重すぎる。 4メガもある。これじゃ、うまくいかないかも、と考えて3分割にして送ってみた。きっとMさん、びっくりしてるかも・・・今のところ無理だっていう返事がこないので、きっと見てもらえているのではと思うけど、ただただ平身低頭の気分です。Mさん、どうかよろしくお願いします。
2011.01.07
コメント(3)
昨日、次のようなメールが2通届きました。先日話をしたインドの幼稚園の先生(Purnimaさん)が所属する学園の方からの正式な依頼状のようです。これを読んだら、どんなことをすればいいのか、何を答えればいいのか、だんだん心配になってきました。私に答えられるかしら?Hi I am T. K. form Bombay Cambridge School-Andheri-W-Mumabi.I received your email -id from Ms P. -kindergarten teacher.I am glad that you are willing to exchange teaching material with us which will give us an opportunity to add international dimension to our curriculum.Madam, Our School is participating in International School Award (British Council Initiative ) We have taken up two projects for kindergarten students age group 3.2 to 5 yrs.1) Colours2) Water CreWaturesWe are looking forward to exchange songs ,poems,Picture Talks /Books and stories pertaining to the above mentioned topics .We are also ready to exchange Power-point presentations prepared by us for the given topics.I shall be happy and grateful if you accept our invitation .Waiting for your immediate reply.今日再びPurnimaさんと話をしました。彼女は私がそのメールに返事をしていなかったので、心配していたようですが、私も、私の下手な英語で大丈夫なのか、うまく答えられるかどうか心配していることを話したら、大丈夫、大丈夫、そんなことは問題ないと言ってくれて、ちょっとひと安心。そして早速聞かれたのが、色のこと。色を教えるのにどんなPoemを教えるかということでした。Poem?色のPoemって何? ポエムってwordのこと?と聞くと、私たちはこんなふうに教えるの、例えば・・・と書いてくれたのがYelowのPoemYellow for melon,Yellow for sun,Yellow for Buttercup,Picked one by one.the yolk of the egg is yellow too. banana are yellowWhat's your favorite color?なるほどね~。でも、そんなふうに、色のことを教える詩は知らないな…(私だけ?)そしたら、songは歌うかとPurnimaさん。歌は好きだからたくさん歌うと答えると、どんな歌を歌っているか、歌ってみてとおっしゃる・・・え~、何の歌がいいかしら・・・どれも好きな歌ばっかりだけど・・・と考えて、思い浮かんだのが子供たちも大好きな「虹」の歌。それを口ずさむと、ニコニコと聞いてくれ、じゃ、water creaturesの歌は何かあるかと、Purnimaさん。え?魚?・・・魚っていっても・・・とふと頭に浮かんだのが「タコのブルース」 タコって、なんだっけ、ほら8本足の・・・って言いながら指をくねらせると「octpus?」 そうそう、octopus!ちょうど今日、その歌の楽譜をピアノで弾いていたところだったんです。20年ほど前に歌った歌ですが、それ以来歌ったことありませんでした。でも今年の子供たちなら歌えそう、ってピアノで弾いてみたら、「なんか、暗い曲だね」って子供たちの反応。ブルースだからね。ちょっといつもとは違ったムードかも。そんな子供たちとの話も伝えたら、虹の歌とタコの歌の歌詞を書いて送って欲しいと言うのです。喜んで、と返事しましたが、英語に訳せるかな?30分ほどでしたが、2度目だったこともあり、すっかり打ち解けて楽しく話すことができました。これからも週一で話をしようということになりました。インドの幼稚園で歌う歌や、教材などもファイルで送ってくださると言うことで、それをうちの園の子供たちに見せて反応も知りたいそうです。なんだか楽しいことになりそうだわ~
2010.12.20
コメント(2)
Abha先生からメールが来たのは2日前のことです。How are you ? I hope you're doing fine. You must be busy these days attending year -end parties and preparing for the New Year.One of my friends is a kindergarten teacher and has a project work to do. Her project is - How a topic - (eg. colors, animals,) - is introduced to a kindergarten class in a foreign school.I thought you are the right person with whom she can talk and discuss. Can she talk to you on Skype to discuss her project? If it's possible, please let me know when you are free and when she can call you on Skype.Abha先生とのオンライン授業は10月でストップしています。DMEのコースに乗っかったらゴール目指してちょっとでも早く行きたくなったことと、赤字財政でどこかで何かを切りつめなくちゃと思ったからです。(さしずめ私自身の事業仕分けですかね~) Abha先生は、以前幼稚園で勤めていたことがあるとのことで、私の幼稚園の話をとてもよく理解してくれました。日本の教育事情について聞いてきたり、幼稚園の指導計画や評価のことを聞いたり、どう答えていいかわからなくていつもうろたえてばかりでしたが、その時々の子供たちの様子を話すと、とても興味深く聞いてくれたり、問題を抱える子供や保護者の話をするとよくわかると共感してくれたりして、ふつうの先生と生徒いうより同志のような気持ちを感じることがありました。私にとっては本当にいい先生でした。 そんなわけで、メールはとても嬉しく、もちろん快諾しましたよ。 そうしたら、今日その幼稚園の先生からメールが来て、Skypeにもコンタクト依頼のお知らせが来て、何度かチャットでやり取りを重ね、さっき、ようやく話ができました。 いくつぐらいの先生なんだろ、って思ってドキドキしてたんですが、Abha先生と同じような年齢(私よりは若そう?)落ち着いた雰囲気の先生でした。 幼稚園から大学までの私立の一貫校で、お金持ちの子供が行く幼稚園のようでした。(私の理解が正しければ…) 10クラスあって、生徒数は300人くらい。3歳から5歳までの3年保育というのはこちらと同じようです。 先生たちは16人いて、一人音楽の男の先生がいらっしゃるとか。さすがお金持ちの学校。 ところどころわからない言葉があり、どう答えていいかわからなく、そんなときは、正直に「知らない言葉があってわからない」って伝えました。にこにことよく笑う先生でした。レッスン以外で外国人の方と英語で話すのは初めて?なので、面白い体験でした。英会話の先生じゃないから、自分で切り抜けないといけないですからね。文法気にしてる暇なく、なんかかんかしゃべって伝えてました。 幼稚園のプロジェクトで、色や水性動物などのことについての指導方法を外国の学校ではどうなのかを調べるようで、質問事項を送るので答えてほしいというのが依頼のようです。わからないところは書かなくてもいいから、と言ってくれましたが、どんな内容かしら。見て見るまではちょっとドキドキします。 だいたい、日本語でだって教育のあれこれを語るのって難しいんですもの。日頃自分がどう考えて保育しているのか、自分自身の教育論が問われるようで恐いです。(たいして深く考えてないから…やりたいことやって、楽しく過ごして子供が育っていくのを見るのが好きなだけで…) 20分ほどお話して、次は月曜日に話す約束をしました。出会いが世界に広がって、ちょっとAmazingな体験でした。
2010.12.17
コメント(4)
韓国でKim Seol-ahちゃんに再会しました。その話はいずれ旅日記で書きたいと思いますが、別れ際に、電話してね!って彼女が言ったものですから、Skypeから電話してみようとかけてみました。でも残念なことに留守?つながりませんでした。ふと、マレーシアにだったらいくらかかるかしらと料金を調べてみると携帯電話で1分間、6円58銭でした。結構安いわ~ヒザン君、どうしてるかしら?と2年ぶりに声を聞いてみることに・・・(ヒザン君との馴れ初めは、こちら)昨年末にFacebookを通して、彼に男の子が誕生しているのがわかりました。Faraさんには、おめでとう!!!ってメールを送ったのだけど、ヒザン君もさぞ嬉しいことでしょうね。喜んでる声でも聞いてみよう! バルキスちゃん(左)、バドレーナちゃん(右) 電話がつながるなり「もしもし~」って話したら、えっ???ってびっくりしてました。さざえちゃんです!って言ったら笑い声に赤ちゃん誕生のこと、バルキスちゃんやバドレナちゃんが大きくなったことなど話すと、子供3人はやっぱり大変です~って言いながらも嬉しそう。今度いつ来ますか?ってヒザン君。いや~、そう言ってもらうと嬉しいわ実はね、このお正月、カンボジアとソウルに行ってきたの。結婚25年だったの。アンコールワットに行って帰りにソウルに寄って、友達に5年ぶりに会ってきてとてもよかったわ。で、まあ、今度行くとしたら、シンガポールに行ってそこから鉄道でマレーシアに行くのもいいかな、って考えてたの。今度は男の子の顔見るのが楽しみだし、バルキスちゃんやバドレナちゃんに会えるのも楽しみだしね。いつになるかはわからないよ。いつかね~ぜひ、来てください、ってヒザン君。 鉄道より、バスの方が早いそうです。じゃ、またね。スカイプからだと安いから、またかけるね~って、電話を切った。7分話したけど、50円くらい?安いわ~~~~ 今朝、マスオ君に話してたばかりなんです。次に行くとしら、マイレージの特典旅行でシンガポールを予約して、そこから鉄道でマレーシアを往復しようって。彼は渋ってましたけどね。(お酒飲めないことが、彼にはネックなんです)ひとつ旅を終えて帰ってきたばかりなのに、また次を思い浮かべて、夢にはきりがありませんね。そんなふうに夢を追いかけて日々を過ごせるのは幸せだな、ってかみしめてます。明日は最後の冬休み。再度韓国に電話してみようと思います。
2010.01.06
コメント(0)
スカイプは今までオンライン英会話に使っているだけでした。韓国のお友達もスカイプができたら、話せるのに・・・と思いながら、休学して韓国に帰国しているKaminはどうしてるかしらと電話してみようと思い立ち、スカイプからなら家の電話からかけるより安いかな、とかけてみることにしました。スカイプのソフトをダウンロードして30日間なら、最初の通話はどこへかけても無料だったんですって。知らなかったわ~ いつでも最初は無料なのかと思ってたま、いいや。1,500円分のクレジットを購入して(1,500円が一番安いのです‐‐‐‐追記:と思ってたらお試し300円て言うのもありました)、Kaminの自宅のダイヤルを押してみました。いちいち国番号を押さなくても、相手国韓国を選べばそれでOKなんです。便利~すぐに呼び出し音が鳴って、「ヨボセヨ~」 およよ~もう出た・・・この声はオモニ(お母さん)だわ・・・なんて言おう・・・しどろもどろになりながら、「チョヌン Fugutaイmニダ~ アニョハセヨ~」と言ったら、おぼつかない言葉からすぐに日本人だと察してくれたんでしょうね。「イェ~ アニョハセヨ~」と返してくださった。(注:Fugutaはsazaechanの姓ですよ)Kaminは、ソウルに遊びに行っていないことがわかり、帰ってきたら電話させますから、とオモニ。Kaminは元気かと尋ねたら、元気だということで安心しました。「チョアヨ~」と言うと、向こうでも「イェ~」とにこやかな感じが伝わってくる。何度も「ありがとう、お元気で」と挨拶して電話を切った。(と言っても、どうやって切るのか分かんなくて、いろんなボタン押してみた。これだとわかったのは、その後の通話で) 通話時間は2分16秒で、12円!ね、安いよね?! 気をよくして、今度は九里のKyungsilさんにもかけてみた。こちらは日本語がOKなので、全然韓国語は出てこない。去年の夏に電話をもらって以来の会話なのであれこれと話も弾み、22分30秒話して、233円でした。声ははっきり聞こえるし、ヘッドフォンセットで話せるので、手は疲れないし、スカイプ通話って便利です。残りのクレジットは1,255円。半年内に使わないとなくなってしまうのが唯一不便かしら。そんなに電話で話すことなんてないですからね。でも新鮮な体験でした!
2009.10.04
コメント(2)
Kim Suraちゃんからは、すぐに返事をもらい、会えるなんて嬉しいと書いてあって、こっちまで嬉しくなりました。翌日今度は、九里に住むKim KungSilさんにメールをしました。彼女は、九里市で外国語学院を経営している経営者兼校長先生です。去年の夏、突然電話をくれて、久しぶりに話ができたのですが(こちら)、その後もメールをくれたり、ホームページ開設の知らせをくれたりして、近況を伝え合っていました。そのKyungSilさんも、「会いましょう、よかったらうちに来てもいいよ」と返事をくれました。わー、嬉しい!もう一人、2年前に韓国語を教えてくださっていた李先生にもメールしてみました。彼女は大田(テジョン)に住んでいるので、会う時間はないですが、韓国のお友達のことを思い出していたら、彼女のことも懐かしくなったのです。1年半ぶりにメールしてみると、昨日返事がきました。彼女とは日本語で大丈夫なので、楽チンです。2年前の帰国の前にお別れに行ったアパートで写した写真を添付して送ってくれました。2月に生まれた二男のジェヒョン君が今はもう1歳半になるとか。李先生も、時間があればソウルまで会いに行きますと言ってくれて、その気持ちがとても嬉しかった。 ソウルに滞在するのは正味3日間。2泊みたいなもんです。最後の1泊は帰国のためのようなものですから。だから、ソウルでは忙しそう。みんなに会いたいし、会う時間の調整はこれからどうなるかしら・・・嬉しい悩みです。
2009.09.13
コメント(2)
2年前の母の日に、「今日は母の日なんで、電話しました」ってKちゃんから電話をもらい、とても嬉しかったことを覚えています。4月の終わりごろからKちゃん、どうしてるかな?元気かしらと気になってましたが、母の日に電話くれるかな?なんて期待もあってそのままになっていました。でも、残念、母の日にはかかってきませんでした。時々どうしてるかなと思いながらも、電話をかけそびれる毎日・・・17日に映画を見に行くことになり、映画館についたものの上映にまだ時間があったので、待ってる間、そうだKちゃんに電話しよう、とようやくかけてみることにしました。しばらく呼び出し音が鳴って電話に出たKちゃんの声は…とても沈んだ元気のない声…「どうしたの?また具合悪いの?」と聞くと、はい…と弱々しい返事。ずっと飲んでいた薬の副作用で3月ごろ体調を崩し、4月には少し回復していたものの、5月になってまた体調が悪いのだそう。かわいそうに…大学はどうしてるの?と聞くと、また休学しているらしい。お医者さんが、またしばらく韓国に戻って静養した方がいいというので、来月帰ろうかと思ってますということでした。2年前の夏に仙台を訪れたときに立ち寄ったKちゃんのアパートはもちろん学生向きの小さな部屋。あの部屋に一人で籠っているのかと思うと、いとおしく、「韓国に帰る前に、しばらくでも、こっちへいらっしゃい。一人でいても気が滅入るばかりでよくないでしょ。こっちにくれば、話もできるし、食事もしっかりとれるから、おいで」と誘いかけると、「え…そんなふうに言ってもらうだけで、ほっとします。ありがとうございます」と言うのでした。「遠慮しないでね、今から映画見るからまたね」と電話を切りました。電話の話し始めの頃は力のない声だったのですが、話しているうちに声がしっかりしていき、「天使と悪魔」を見ると言った時には「え~いいですね~。見たいな~」とうらやましそうな声は結構弾んでいました。一人で黙ってると元気も出ませんが、話してるうちに元気が湧いてきてるように感じました。マスオ君や、母にKちゃんのことを話すと、ぜひ来ればいいというので、2日後また電話しました。あの後、すぐに韓国に電話して、sazaeオンマに家においでって言われたことを伝えたようです。そうしたら韓国のお母さんは、「本当にありがとうございます」って言ってます、ということで、嬉しい気持ちを伝えてくれました。そして韓国のお母さんがすぐに帰ってくるようにって言うので、予定を早めて帰国することになったようでした。10月から復学する予定で、それまでは韓国で静養するようです。アパートも引き払って、今度来日したら、寮に入ろうかと思っていると話してくれました。今度来るとき、富山空港から来ようかな、って。Kちゃんに一つ聞いてみました。やっぱり勉強は続けたいの?研究は楽しいの?って。Kちゃんは、日本語学の勉強をしています。今は健康面が心配で勉強には集中できないようですが、回復して元気になったら勉強は続けたいし、できれば博士号もとりたいと言っていました。「そっか、じゃ、元気になったら頑張れるよね。勉強することが好きなのだもの」ちょっと安心しました。異国で知り合いもない中で一人で学問に励むって本当に大変なことです。心を許せる仲間がいればいいのかもしれないですが、人間関係にストレスがあると、誰を頼ることもできなくなって、一人で我慢し、苦しんだのでしょう。将来への不安もあるだろうに、孤独と戦いながら勉強を続けようとする姿勢、本当に感心します。健康を取り戻して、元気になってまた戻ってくることを信じています。がんばれKちゃん!ファイティン!
2009.06.04
コメント(0)
韓国には何人かの友人がいます。そのうちの一人、Kちゃんは、2003年の11月に家にホームステイした大学生の女の子です。翌年2004年に韓国に行ったとき、彼女の大田(テジョン)のアパートを訪ねて一晩お世話になりました。勉強の好きな彼女は、今仙台に留学中です。2年前の夏、仙台まで彼女に会いに行きました。3年ぶりに会ったKちゃんは、ふっくら、というよりまんまるく太ってしまっていて、少々びっくり。でも楽しい再会でした。この時の日記は、こちら→「会津~仙台ドライブ日記」別れるとき、来年の夏は、家(うち)に来てねと約束しました。彼女も「はい、楽しみにしてます」って言ってくれていました。去年の5,6月ごろ、仙台に地震があり、大丈夫かと電話をしたら、「大丈夫です」と元気な声。でもなかなか電話がつながらなかったので心配したことを言うと、「えー、ちょっといろいろあって、携帯にはあまり出ないようにして、電源切ってるんです」と笑いながら話してくれました。7月になり、もうすぐ夏休みだし、いつ富山に来れるかなと電話しました。でも、なかなかつながりません。何度かけても、「電波の届かないところにいるか、電源が入っていません」というメッセージ。それが、何日たってかけても同じ。だんだん心配になって、どうしたんだろ。病気?事故?何かあったの?と心が騒ぐ一方…。何処へ連絡して消息を聞けばいいかしら、と大学のホームページを見て、留学生関係のところやら、彼女の研究室らしき学科やらを眺めてみましたが・・・う~ん、どうしよう。手紙も出してみました。そのまま送ったら郵便受けに入ったまま気付いてくれないかもと思い、配達証明付きの書留で送りました。それだったらきっと郵便屋さんが手渡ししてくれると思って…。返事も、連絡もありませんでした。何度電話しても通じず、手紙の返事もこず、秋になって忙しくなったこともあり、連絡取るのをあきらめました。12月の半ばごろ、ふとKちゃんはどうしたかしらと電話しました。そしたら、つながったんです。わ!やった!久しぶりに聞くKちゃんの声…「どうしたの?どうしてたの?心配してたのよ!」って嬉しくてそれまでの思いがあふれました。「あのー、すみません。心配掛けてしまって…実は…」と話してくれたのは、やはり想像していた通り、心の病になっていたこと。鬱状態になり、誰にも会わないで一人で静かに過ごした方が良いかと思っていたのが間違いで、どんどん症状が悪くなり、ついに友達から病院に行ったほうがいいと言われて看てもらったら、しばらく韓国に帰って静養した方がいいと言われて韓国に帰っていたと話してくれました。今はもうだいぶ良くなったので、心配掛けた人たちに手紙を書こうと思っていたところだと…「よかったわね、元気になって。辛かったでしょう?近くにいるなら、すぐにどうしてるか顔を見に行くのに、遠くにいるから行けなくて…」と話したら、そう言ってもらえるだけで嬉しいですとKちゃん。それから年が明けて手紙が届きました。新年の挨拶と、心配掛けたお詫び、そして今度夏には富山に行っていいですかと。うれしかったですつづく
2009.06.03
コメント(0)
9日の朝、ニュースでオーストラリアの山火事のことを知りました。場所はメルボルン。え?メルボルン???JennyとDavidが住んでいるんじゃなかったかしら、と住所を調べてみたら、やっぱりメルボルンでした。ニュースによると、火事はとても広範囲に広がっているよう・・・命からがら逃げ出した人の話や、町一つが消えてしまったという悲惨な状況から、彼女たちは大丈夫?と安否が気になりました。JennyとDavidは夫婦で2000年ごろにALTとして来日し、3年間高岡の高校に赴任していました。ある年の3月にHome Visid Programで我が家を訪れたのが出会いです。Davidは志茂田景樹によく似た顔立ち。Jennyは美しい人で美女と野獣?と言ったら、Davidに失礼かしら(^^)。二人はとても仲がよく、私たち家族の前でも手を握り合いほほを寄せ合って話して、とても微笑ましかった、というか当てられてましたよ。西洋人てやっぱり恥ずかしくないんだと思ったっけ。2度会った後、幼稚園のクリスマス会でサンタや女神になってくれる?と頼んだら、遠いところを来てくれて、子どもたちと楽しいひと時を過ごしてくれました。私の持っていた白のウェディングドレスを着て女神さまになったJennyは本当にきれいでしたよ。帰国してだいぶ経ってからその時の写真を渡していなかったことに気づいて、送ったのが2004年。その返事の手紙に、2歳の男の子と生まれたばかりの女の子がいると書いてあり可愛い子どもの写真が同封されていました。Jennyもお母さんになったんだと感慨深かったです。それ以来音信は途絶えています。でもどうしているかしら。大丈夫かな・・・気になって9日の夜、メールを送ってみました。Dear Jenny,I heard the news about big fire in Melbourne. It is very terrible.Are you and your families all right? I hope you are all well. Please be carefull.Your friend,Sazaechanそうしたら、次の日の夜、返信が・・・ How lovely to hear from you. Thank you so much for your concern.We are all OK, we live in inner Melbourne where the fires have not been. However, it is quite devastating and a very sad time for everyone here.I hope you and your family are all very well. David and I now have two children - a boy who is nearly 6, Harvey, and a girl 4 years old. Harvey has just started school and is loving it, Hana is at kindergarten. We are all well. I have just completed my Masters degree in Architectural history and hope to do a PhD next year. Keep in touch.よかった!みんな元気で。子供たちはもうそんなに大きくなってるのね。早いな~Jennyは日本にいる時も仕事をしながら大学にも通って勉強していたっけ。2004年の手紙には、勉強したことをまとめて本にし、'Castles of the Samurai, power and beauty' という題名で講談社から出版したと書いてありました。Amazonで調べたら確かにその本が存在して改めてすごいなと思ったものでした。買ってあげたかったけど、値段が高くて買えなかったの。薄情だったかな。今度は、博士論文にまとめたんですね。子供を育てながらライフワークの勉強を続けているなんて、本当に偉いなと感心します。私もがんばらなくちゃ。 ←これがその本です。まだAmazonにありました。
2009.02.11
コメント(6)
Jenniferさんからの長いメールに、一度に返事が書けず、週末にちょっとずつ書いて返信した。そのメールにまた返事が来る。3日に届いたメールに、2日後の大統領選挙のことが書いてあった。Things in the United States are very exciting now. We are electing a new president on Tuesday - just 2 days from now! Rob and I have supported Senator Obama for many months. He has spoken to the American people in new and interesting ways. Our country is so unhappy after the years of George Bush as president. I hope that Obama will be elected and that we will have a better attitude toward other countries. Bush is very unpopular and I will be glad to see a new president. そうなんだ~ Jenniferさんは、Obamaさんを応援しているんだ!外国の人とは、政治や宗教の話題は避けた方がいいと聞いていて、今までそんなこと聞いたり、話したりしたことはなかった。もちろんそんなことを話せる語彙もなかったが・・・個人的には、ブッシュ大統領は好きでなかったし、最近のアメリカって傲慢でいやだなと思っていたので、私は民主党を応援していた。ヒラリーさんでも、オバマさんでもどっちでもよかったが、オバマさんが代表に選ばれてからは、彼の魅力ってすごいなと、この人が大統領になればいいなと思っていた。そうしたら、Jenniferさんも同じであることがわかった。ブッシュ大統領に対してはとても厳しい。あー、私と一緒の気持ちだと思うと、とても嬉しくなった。そして、昨日オバマ氏が大統領に選ばれて、JenniferさんもRobertさんもきっと喜んでいるだろうとお祝いのメールを送った。I' m sure you and Rob are very happy to be elected Mr. Obama as new president. We have heard the news a lot in TV and news paper for many month, about Obama against Hillary Clinton, too. I thought both of them good, because Obama is young and charismatic, and Clinton is woman. To tell the truth, I don't like President Bush at all. I think he caused many fights and troubles. So I also glad to finish Bush's period. And I'm happy to know that you are the same as me. (英文は、間違ってるかもしれないです。どうぞ笑わないで!)その返事が今日すぐに届いた。The excitement in this country is amazing. This election campaign has been going on for such a long time. I think we thought it would go on forever. But now it's over and we finally have a president that we can be proud of. Obama is a thoughtful, intelligent, careful and reasonable man. He ran a very good campaign and has picked very good people to work with him. The change from Bush is hard to describe. While we were never supporters of Bush and never voted for him, there are people in this country who did support him. However, his approval among the general population is now lower than any president's ever. I agree with you - he did cause many fights and trouble, the war in Iraq being a perfect example. That should not have happened, we should not be there now, and I hope we will be out very soon.This is a very good time for people in the United States right now. We are very happy with these election results and are more hopeful about the future.Thank you for sharing in our joy.すごいですね。オバマさんをべたほめ。彼に全面の信頼です。これからのアメリカに希望を感じている様子が伝わってきて、うれしくなります。オバマ大統領には、こういう支援者や多くの国民の気持ちを裏切らないで頑張ってほしいものです。日本の政治にもこんな熱い情熱を感じられるものがあったらいいのに、と思ったオバマ大統領誕生でした。
2008.11.06
コメント(0)
それからほどなくして2通目のメールが届いた。それによると、私のメールをもらってすぐに返事を書いて出したらしいが、写真を6枚も添付したので、サイズが大きすぎて届かなかったのかもしれないと書いてあった。そして、写真を3枚に減らして、再度送ってくれた。Dear Sazaechan, How unusual that you should write tonight. I spent several hours today going through papers and came across pictures and letters that you had sent me. It made me think of you and wonder how you were doing. I thought that maybe your email address had changed and could not contact you. I am so happy to hear from you!そうだったんだ!何で突然JenniferさんやRobertさんの夢を見たのか、今まで見たことなかったのにと、とても不思議だったけど、それは遠く離れたニューヨークで、私のことを懐かしんでいてくれたからなんだと知った。Jenniferさんの思いが遠く離れて私に伝わり夢に現れたのね。スピリチュアルなことが好きな私には、すごく嬉しいSomething Greatからのプレゼント…The pictures you sent are wonderful. I am glad to see that your family is doing well and that your parents look good. It has been a long time since I saw them, but they look like I remember. The years have been good to them, I think.これは、サーカスに行った時の両親の写真を添付してのコメント。Jenniferさんが我が家を訪れてからちょうど10年。父や母はずいぶん年をとってしまったけど、元気で過ごしている。10年ひと昔です…You are right that I became a grandmother last year. I have attached some pictures of my grandson, Eli. He looks very different from Rob and me – he is very fair-skinned and has blond hair. My son Josh and his wife Andrea live very far away from us so we have traveled many times to see them and the baby. I have attached some pictures from our trip there a few months ago. Also, I have included a picture from last December because that includes the whole family.かわいい~!!!Eli坊や!Eliを抱いているのがJenniferさん。ちょっとふっくらしたような…Robertさんはちっとも変わらない。後列左が息子のJoshさんと奥さんのAndreaさん。右端は娘のKateさん。Joshは、2002年に会った時に比べたらずいぶん落ち着いた感じがする。学校の先生になったと言っていたので、先生らしさがにじみ出ているよう。I am happy to hear that you have become an assistant principal. It surprises me, however, that you also have a class of students. In the US, when someone becomes a vice-principal or assistant principal, they usually don’t have a class anymore because they have to spend more time running the school. Maybe your school is not too big and you can run it part-time? もちろん日本だってそういう園もありますよ。でもうちの園は違うんです。いろいろなお家事情がありますから…説明するのは難しい。My job now is to teach college students who want to become teachers. I have been very happy doing this. わ~、すごい!大学の先生になってるんだ!Professorね!Another part of my job at the College is to work with a group of Chinese teachers who have come to the US to learn about our schools here. I will be teaching them once a week for 5 weeks. It reminds me very much of my trip to Japan, a trip I think about very often because it was such an unusual experience for me. I was very lucky to be chosen to take that trip and it has influenced my thinking every since. I understand now how much more it takes to learn about another culture and how important it is to spend some time outside of the world in which you were a child.3週間にわたるフルブライト研修…違う文化に接することは素晴らしい経験ですね。私もそうありたい…But now I have some questions. Are you thinking of coming back to the United States for another visit? What are your children doing now? How is your husband? I don’t see him in any pictures; I hope he is OK.アメリカへcoming back… もちろん行きたい!何度だって!でも年々長期の休みを取るのは難しく、いつかリタイアして時間ができたらゆっくり行きたいな。え?そんなこと言ってたら時機を逃す? そうかも…じゃ、たとえ日程は短くとも近年中には行こうかな!Rob’s mother is still doing well. She is 92 years told now, and traveled with us to visit Josh when we went in August. We had a wonderful visit, and she is very happy to see her great-grandchild. Sadly, my mother died last October. She was 93 when she died and had been sick for some time. We were very sad to lose her. It has been a great help to have a new baby in the family to help us think about happy things.別れはいつだって寂しいもの…新しい命の誕生はみんなの希望になりますね。It is very late now – almost 1 AM – but I was so happy to see your email I wanted to respond right away. I hope to hear from you soon.Love,Jennifer夜中の1時になるのに、すぐに返事をくれたなんて…返事が届かないとあんなに首を長くして心配してたのにね。思い切って問い合わせてみてよかった!何もしなかったら、私からはいつも返事がなしのつぶてと思われたかもしれないから。もちろん、すぐにメールが届いたことを知らせましたよ。今はとても忙しいので、週末にゆっくりと返事すると書いて。メールを読んで、Happyな私Sazaechanでした。
2008.10.21
コメント(0)
メールを送ってからというもの、仕事から帰るとまずはメールのチェックをした。今までメールを送るとすぐに返事が返ってきていた。忙しいときは、「週末に長いメールを送るから待っていて」と、短いメールだけでも読んだしるしとして返信してくれていた。それなのに、なかなか返事がなかった。忙しいんだろうな。平日だし…と思いながらも、今日こそ来てるかな?と楽しみに家に帰り、メールボックスを開けて返事が来ていないと知った時の落胆さ…月曜日にメールを出したので、週末まで待ってみようと待ち続け、日曜日、今日こそはと思って見てみたが、やはり返事がない。そうなると心配になってきた。アドレス変わったのかな。もしかして向こうの迷惑メールのほうに振り分けられたんじゃ…。それとも病気かしら。旅行で留守なのかな…、とあれやこれやと心配になる。もう連絡が取れなくなったらどうしよう…それでもう一度メールを出してみることにした。Dear Jennifer,Did you find my email sending last week?I was looking foward to your reply every day.But I have not recieved yet now. So I am very worried of you.Are you fine or well in your life? I hope you and your husband,both are well. Please write me soon.Regards,Sazaechanそうしたらすぐに返事が来た! 3分後に。 びっくり!!!!Dear Yoko – I sent you an answer immediately. I am sorry you did not get it. I will find it and send it again. Please let me know when you get it.Jenniferわ~よかった~!!!
2008.10.20
コメント(2)
先週の月曜日の朝方、アメリカのJenniferさんと夫のRobertさんの夢を見て目が覚めた。<夢の話>夢の中で、私は再びアメリカを訪れていた。それなのに着いてみると二人へのおみやげを用意してくるのをすっかり忘れていて、どうしよう、全然忘れてた!とあわてふためいていた。おまけに大事なカメラも忘れ、携帯で写すしかないと思ったら携帯の充電器をもってくるのも忘れていた。ここはアメリカ。どこかで充電できるかしらと、せっかくアメリカまで来たのに、なんて私はバカバカバカ…と嘆いていた。そして再会したJenniferさん。「おみやげを持ってくるのを忘れたんです。日本に帰ったら小包で送りますから…」と話した私。夫のRobertさんにも会った。でもなぜか彼は毛がふさふさになっている。あれ~何でカツラにしたんだろう。髪の毛なくても素敵だったのに、と思いつつ、二人に連れられて教会のミサに出かけた。と、そんなあたりで目が覚めた。何で急にこんな夢を見たんだろう。それもおかしなシチュエーション!そう思いながらも、夢でよかった、カメラを忘れていくなんてなんてこと、とほっとしていた。そしてアメリカのJenniferさんがとても懐かしくなった。去年の4月に2年ぶりにメールを出したら、すぐに返事が来て、6月に孫ができると書いてあった。それきり返信を出さないままに1年以上が過ぎていた。去年の今頃、「パスポート更新十年の思い出」の日記を毎日書きつづっていて、Jenniferさんとの交流のことを書いていた時、とても懐かしかった。(→こちら)ブログでJenniferさんのこと書いていますよ、と知らせてみたかったけど、英文を考えるのが億劫で結局書かずじまい。時折どうしてるかな、と思い出しながらも、なかなかメールを出せない私だった。でもこの日、夢にまで出てきたJenniferさんがあまりに懐かしく、英文メールを打ち始めた。(最近、Abha先生とメールのやりとりをしているおかげで、ちょっとは気楽に書けそうだった)Dear Jennifer,I am writing in very long time.I had a night dream of you and your husband, Rob last night.(Maybe this morning not night)In the dream, I went to America and met you and Rob again. But I forgot to take some gifts for you and my camera. Also I forgot a battery of my cellular phone that be able to take pictures. I thought I was very foolish.You took me to your church on Sunday(maybe). Rob wore a wig on his head so he had much hair.(I don't know why he was.)The dream went over only that. It was funny story. But I missed both of you very much when I awoke.How are you? And How is Robert?Our family is all fine. I work at S kindergarten near T airport since last year. And I became to be a vice principal (assistant principal?) since this April.I had 41 students in my class. They are very cheerful and cute, so I am very happy with them though I am tired to play with them every day. Of course there is another young teacher in my class. She helps me a lot.I learn English conversation using Skype with a teacher in India, since this August.Lessons are three times a week. My teacher is Mrs Abha Shrma who taught English in India.She is very nice and she tries to understand my poor English in patient.I hope to speak with you on Skype someday after I can speak more well.You were to be a grandmother last year, weren't you?Congratulations!Regards, Sazaechanそれから毎日、返事は来たかな?と待ち続けたのだった。つづく
2008.10.19
コメント(2)
4年前の夏、韓国を旅した。その時2泊お世話になったKim KyungSilさんから30日、メールが来た。「31日の朝、名古屋に行きます。日本に行くことにしたら、さざえちゃんのこと、元気かなと思い出しました。3日に帰ります。日本に着いたら、電話するかも・・・また書きます」と書いてあった。すぐに家と携帯の電話番号を書いて返信した。もしかして、連絡あるかな・・・と待っていたこの4日間。電話は来なかった。きっと忙しいんでしょ。また、メールしてみよ、と思った。 そしたら今日、電話がかかってきた。韓国から。私の送ったメールは、帰国してから見たって。ホテルではインターネットが使えなくて、メールが送れなかったって言っていた。4年ぶりの会話。彼女はずっと以前日本に住んできたから日本語はとっても上手。何の支障もなく話せる。急に日本に行くことを決めてツアーに申し込み、名古屋へ行くと思ってたけど、どこを回るのか調べてなかったらしい。宇奈月のトロッコ電車に乗って、立山アルペンルートで室堂に上ったとき、ここは富山だと思ったって。そして黒四ダムからトロリーバスでトンネルをくぐり抜け諏訪湖のほうに出て名古屋に戻ったそうな。え~!!!近くに来てたんじゃない!会いたかった!立山はとてもよかったと言っていた。そうでしょ。わが県が誇る3000メートル級の高地ですから。(実は黒四ダムもトロリーバスもまだ知らない私。いつか行ってみたいけど、高くって・・・) さざえちゃんにまた会いたいですね~ 。いつか一緒に旅行しましょう、とKyungSilさん。うれしいですね。彼女は、塾を経営するビジネスウーマン。いつもとても忙しそう。4年前は不況で経営が厳しいと言っていたが、その後ときどきくれるメールにスペインや中国に行ってきた写真を見せてくれて、電話では去年アメリカへ行ったとも言っていたし、きっと仕事は順調なんだろうと思った。女手一人で切り盛りして本当にえらいなって思う。バイタリティあふれるKyungSilさんです。韓国語の勉強をしてることを話したが、とっさに韓国語は出てこない。日本語で用が足せると、それに頼ってしまうんだよね。国際電話であるからもったいない意識が働いたせいもあるけど・・・ 竹島についての韓国の過激なニュースを耳にするたび心が痛んでいたが、KyungSilさんの電話でなんだかほっとした。ありがとう!
2008.08.04
コメント(2)
マレーシアへのアルバムが出来上がったのが、先週の日曜日。1週間手つかずのまま、昨日やっと荷造り完了。アルバムのほかに、子供たちへのささやかなプレゼントにぬりえと折り紙を同封した。ずしりとくる重さ。ん~高つきそう・・・ 今日、仕事の帰りに郵便局に寄った。「マレーシアに航空便で送りたいんですけど・・・」荷物を受け取った係員の人が、秤にのせると、3,180グラムと出た。『わ~、3キロもある…』 重いはずだ。係員の方は、普通の航空便で送るより、EMS(国際スピード郵便)というシステムを利用されたほうが、安いし早く着きますよ、という。安くて速いんなら、そんないいことないじゃない。すぐにそれにしてくださいと申しこむ。所定の用紙に住所名前のほか、送るものの内容品についても記入する。料金は、4,500円 げ、高い!(仕方ないか!)早くて4,5日で、遅くても1週間以内で着くという。うれしい~
2008.07.14
コメント(2)
ブログのタイ・マレーシア旅日記の記録と並行して進めてきた旅行記・アルバム作りが、とりあえずマレーシアのヒザン君に送る分だけ完成しました。せっかくブログで書いた旅日記も紙で残したいと考えて、Wordで編集しなおし、マレーシア日記でA4・26ページ、タイ日記で同じくA4・26ページになりました。ついでに「タイ・マレーシア旅行までの軌跡」も残すことにしてこちらは10ページ。すでに「軌跡」の部分と「マレーシア日記」の部分は印刷が終わっていて、タイ日記が出来上がるのを待っていたのです。そのタイ日記も昨日ブログが最後までいったので、これで編集完了。今日すべて印刷しました。マレーシア日記(抜粋)です ↓ この旅行記のほかに写真をつづったアルバムが、A4サイズでマレーシア分だけで65ページになりました。これは、Microsoft Photo Drawで編集したものです。光沢紙で印刷し、超光沢のクリアーポケット(これはお勧めです。LIHIT LAB.のN-2013)に入れると、本当に写真が奇麗に見えるのですよ。 ヒザン君には、いつか必ず写真をアルバムにして送るから、と伝えていましたが、半年以上もかかってしまって、きっと待ちくたびれていることでしょう。でも、アルバムを見たら、きっとその時のことを思い出して、一緒に過ごしたひと時や私たちのことを懐かしんでくれるかと思うと、喜んでくれる顔が思い浮かんで嬉しくなります。近日中に送ろうと思います。 マレーシア分はこれですべて完成ですが、タイ旅行の写真アルバムはまだほとんど出来上がってないので、我が家のアルバムが完成するのはまだまだ先のことになるようです。家族にもまだ写真を見せてないのです。見せられる頃は、お正月になってたりして・・・
2008.07.06
コメント(4)
9月25日にパスポートの更新手続きをしに行き、そこから始まった10年の思い出シリーズ。こんなに長くなる予定ではなかったのに、振り返ってみると次から次といろんなことが思い出されてきた。このままで行くと、10年を振り返っているだけで日が暮れそう・・・言いたかったことは、ハワイ旅行に当選したことが人生の転機になったこと。次々といろいろな出会いがあったこと。 ユナイテッドのマイレージプログラム ヒッポファミリークラブ ホームステイ受け入れ自分が求めているものが何かが、少しずつわかってきたこと。 英語や韓国語や中国語の外国語が話せるようになりたい 外国語を話す外国人とお友達になりたい 仲良くなった友人の国を訪れたいそしてそれが自分の夢だということが、こうしてブログに書き綴ることでよりはっきりしてきたようだ。この一ヶ月でブログに書けたのは1997年、1998年の2年あまり。この後もいろいろな出会いがあった。1998年年末~1999年新年 ヒッポファミリークラブ青少年交流のホームステイプログラムで韓国の女子中学生、金雪芽(キム・ソラ)さん の受け入れ(2週間)1999年8月 娘のアサリが韓国の金雪芽さんの家にホームステイ(2週間)2000年6月 アメリカダーラム市より女子中学生Tara Hopkinsさん の受け入れ(6日間)2001年6月 JICA青年招へい事業地方プラグラムで中国武漢市出身のチュ・ヨンさん の受け入れ(2泊3日)2001年12月 マレーシアの女子中学生Amiraさん の受け入れ(3泊4日)2002年6月 JICA青年招へい事業地方プラグラムで中国北京市出身のサーレンガォワさん の受け入れ(2泊3日)2003年11月 韓国大学生訪日研修団の韓国女子大生チョン・ガミンさん の受け入れ(2泊3日)この他にも職場(幼稚園)の「英語教室(英語で遊ぼう)」で親しくなったALT(外国語指導補助教諭)のTamara Droubiさん(アメリカ)、Fionnuala Jacksonさん(イギリス)、Catherine Rossさん(イギリス)やJennifer Mitchelhillさん(オーストラリア)、市の国際交流フェスティバルで知り合ったマレーシア留学生のヒザン君とファラさん も我が家を訪れた。受け入れることが多くなってくると、自然に今度は自分がお客さんになって出かけたい気持ちがわいてくる。そうして出かけたのがアメリカ旅行。これはマイレージのマイルが6万マイル貯まり無料航空券と引き換えたことでかなった旅行。2002年8月、ノースカロライナ州ダーラムのTaraさん の家に2泊、ニューヨークのJenniferさん の家に3泊、ワシントンのTamaraさん のアパートに2泊と訪問した。再会の旅(7泊9日)2004年8月、ソウルで韓国の金雪芽さん に会う。連絡不足で彼女の家族は旅行に出かけて不在。会えなくて残念だったが、雪芽(ソラ)さんは私たちと2日間行動を共にしてくれた。また大田(テジョン)に住むチョン・ガミンさん の家に1泊。九里に住む金キョンシルさんのアパートに2泊。彼女とはメールフレンドの仲。再会って、本当に嬉しいもの。出かける前はだんだん心配になり億劫な気分になるのだが、いざ会うとそれまでの不安が一気に吹き飛んではるばる訪ねてきてよかったと、心から喜んだ。十分、夢をかなえている私だった。この10年で夢への階段を一つずつ登ってきていたと改めて思う。本当にありがたきこの10年・・・機会があれば、他のホームステイ受け入れの交流の様子や、アメリカ、韓国での体験などを書いてみたいと思います。これでパスポート更新にまつわる10年の思い出は一旦終わりです。今後はまた元ののんびり更新ペースに戻ります。読んでくださったみなさん、ありがとうございました。
2007.10.25
コメント(12)
1999年3月22日にJenniferさんよりE-mailが届く。それには、Jenniferさんが日本を訪問したことを知った、近くに住む日本人女性から日本とアメリカの教育の違いについて取材を受けたということが書いてあった。対談の模様をテープに録音し、東京のラジオで放送されるというが、私の住む町でも聞けたらいいなということだった。<原文>I had an experience recently that I want to tell you about. There is a Japanese woman who lives near my home. The woman found out that I had been to Japan and asked to meet me to talk about the differences between school in our two countries. She also does some writing for magazines which she sends to Japan for publication. Some of the information is published on the Internet at this address: http://-----------------------.I think you can look at it and understand what it is about but I can’t read it because it’s in Japanese.We talked for a long time, and then she interviewed my on tape for a radio show which will be broadcast in Tokyo. I think the title of the show is “Lady Speaks” and it is moving to Saturday morning broadcast. I don’t know if you will be able to hear it in Toyama, but I hope so. えー?! 本当? 日本のラジオにJenniferさん が出演するの? 聞きたい、聞きたい~!!!!それでさっそく、メールに書いてあったWebサイトを訪れた。風間マリガン緑さんの「ニューイングランド通信」というページだった。通信欄を利用し、詳しいことを尋ねてみると、東京の「かつしかFM」で日曜日の午前10時45分から11時までの「Good Morning from USA」という番組で放送されることがわかった。しかも、「かつしかFM」のホームページにアクセスすると、インターネットで放送が聞けるという。その頃まだパソコンに慣れていなかったので、マスオ君に頼んでReal Playerをダウンロードしてもらった。四苦八苦しながらパソコンからラジオの音が聞こえてきたときの嬉しさ!そして5月2日の日曜日、パソコンとステレオをケーブルでつないでカセットテープに録音できるようにスタンバイし、その時を待った。風間さんの「Good Morning from USA」という声が聞こえ、「今日はフルブライトで・・・」と話が始まり、あ、Jenniferさんのことだと、これで間違いない!とわくわくわく・・・懐かしいJenniferさんの声が聞こえてくる!ああ、こんな声だったっけ・・・と思い出に浸った。ただ、残念なことは英語が早口で話すので、何をしゃべっているのか、ほとんど内容はわからなかったこと。風間さんが、今のお話は・・・と日本語に直して伝えてくれてやっとわかるようなもの。ああ、やっぱりもっと言葉がわかるようになりたいとつくづく思った。このときのJenniferさんを取材した内容は、Webサイトの「ニューイングランド通信」に、「米国人教師日本へ行くの巻」というタイトルで掲載された。3話あり、3話目には私の家でのホームステイの様子が書かれていた。 第6話 米国人教師 日本へ行くの巻 (No.1) 第7話 米国人教師 日本へ行くの巻 (No.2) 第9話 米国人教師 日本へ行くの巻 (No.3) ・・・ホームステイのお話(ニューイングランド通信のバックナンバーのページからM.K.サリバンさんのナンバーのほうで探してみてください。記事が見られます)インターネットラジオを通してJenniferさんの声を聞けたのも嬉しかったが、日本訪問の体験で感じたことを知ることができたこともとても嬉しかった。我が家での滞在でのこともどんなふうに感じたか知れて嬉しかった。やっぱり私ってラッキー!!!そして、それだけでは終わらなかった!(笑)何度か風間さんとE-mailのやり取りをしたことで、私までラジオ出演を依頼されたのだ!こんなことは2度ないと思うので、もちろんすぐにお引き受けした(行け行けGo!の私!)5月9日の日曜日午前10時、アメリカから国際電話がかかり、リハーサルを経て、15分の本番を電話でおしゃべりした。(生放送ではないよ)Jenniferさんのホームステイを引き受けたいきさつや、ホームステイでの様子の他、当時入っていたヒッポファミリークラブのことなどを話して、15分はあっという間に過ぎていった。夢中で、何をどう話したのやら、もう忘れてしまったけど面白い経験だった。(今でも、送っていただいた放送収録のカセットテープ、大事にとってありますよ) 読んでくださってありがとうございます!
2007.10.23
コメント(4)
一ヶ月後、Jenniferさんから手紙が届いた。それまでも何度かE-mailのやり取りをしていたが、アルバムを受け取ったお礼の長い手紙の他に、タイ君への約束のYankeesの雑誌、そしてご主人のRobertさんからの感謝のカードが同封されていた。Jenniferさんの手紙は次のように始まっていた。What a lovely surprise it was to receive your package with all the photos in it. You must have taken a great deal of time, working with your family, to do all the writing that was near each picture. Your English is also getting better with each communication that we have. I am amazed at your ability to express yourself so well. ------- そうか!私の表現能力(?)に感心してくれたのね!あれだけ一生懸命書き綴ったもの。努力を認めてもらって喜ぶ子供と同じ。ほめられて嬉しい私そしてRobertさんのカードには、次のように書かれていた。Please let me thank you for showing such kind hospitality to my wife Jennifer when she was in Japan last month. She speaks warmly of you all, and has shown me the many pictures you’ve sent her. Also, thank you so much for the lovely gift you sent to me. I hope we can some day return the favor if you visit the United States. You will always be welcome at our home.嬉しかったな・・・いつか私たちがアメリカを訪れることがあったら、いつでも歓迎しますと言ってくださって。いつかそんな日が来ればいいな、と新たな夢が、希望が生まれたのだった。そして本当にその日は来たのだ。 4年後に!その話はまたいつか・・・つづく 読んでくださってありがとうございます。
2007.10.22
コメント(4)
Jenniferさんが滞在していたときの写真をアルバムにして送ってあげようと、ポケットアルバムに写真を入れて送る。写真の横には言葉で話せなかった思いやら、気づいたことなどをコメントで書き加えた。子供たちにも空いたスペースにイラストを描かせた。手の込んだにぎやかなアルバムができた。こんな感じ・・・いつも思うことだが、思いは伝えようとしなければ伝わらないように思う。思っているだけでは相手には届かないのだ。だから伝えたい思いは最大限伝わるようにしたいもの。そう思ってしたわけではないけど、Jenniferさんを迎えて私たちの家族みんながどんなに嬉しかったかを伝えたかった。英語が話せないから身振り手振りのボディランゲージでコミュニケーションを図ったように、下手な英文をカバーするのにイラストを交えてコメントを記した。Jenniferさんは、喜んでくれるかな。喜んでくれるはず。我が家での滞在を懐かしく見てくれる顔を思い浮かべて嬉しい私だった。遠い海の向こうのアメリカが、そしてニューヨークが、知った人のいる町として身近に感じられた。つづく 読んでくださってありがとうございます。
2007.10.21
コメント(7)
1998年10月19日(月)研修会の午前の部が終わり、1時間半の昼食時間を利用して空港に向かう。本当に会えるかな・・・ドキドキドキ・・・駐車場に車を止めて小走りに搭乗ロビーに向かう。エスカレーターを上っていくと父が待っていた。「遅いぞ!何しとったん!みんな待ってるぞ!」「えー、そんなこと言ったって、私は仕事だったんだよ!」 (なんで叱られなきゃならないの。こんなに一生懸命来たのに・・・ぶつぶつぶつ)Jeniiferさんはもう搭乗ゲートの向こう側(だった気がする。腰ほどの手すりごしに話したような記憶が・・・)母や子供たちと一緒に待っていた。私の姿を見つけて、本当に嬉しそうな感動した顔で迎えてくれた。(そのときの表情は忘れない。前日にホテルで別れたときよりも嬉しい懐かしい表情で私を見てくれていた)Jenniferさんに昨日アメリカに送ろうとしたメールを旅行から戻ったマスオ君が送信してくれたことを話すと 「Thank you very much・・・」 と心から喜んでくれた。この頃の我が家には中古で買ったWindows95のパソコンがあった。前日インターネットにつないでJenniferさんお気に入りのAmazonのサイトを教えてもらったり、JenniferさんのE-mailアドレスをアドレス帳に入れてもらったりしていた。そしてアメリカから日本に来て3週間が過ぎ、その間なんの連絡も取っていない夫のRobertさんにメールを書いて近況を知らせようとしたのだが、なぜか送ることができなかった。私もその頃はパソコンがよくわからなくて、どうしてなのかわからない・・・Jenniferさんは 大丈夫。OK と微笑んでいたが、私のほうがあきらめられない気分だったのだ。空港ロビーのテレビではヤンキースが優勝したというニュースが流れていた。少年野球チームに入っていたタイ君に、「ヤンキースの本を送るね」 と話してくれる。いよいよ搭乗の時間・・・本当に今度こそお別れ。さようなら・・・と手を振る。研修会場に戻る車の運転する上を、飛び立った飛行機が飛んでいく。さようなら~Jenniferさん・・・ありがとう・・・さようなら・・・飛行機が遠ざかり点となって消えていくのを視覚で追いながら、切ない気持ちで運転していた私だった。だけど本当にラッキーだった。普通の勤務の日なら絶対見送りには来られなかったのだから。今日は研修日であればこそ。そして空港に近かったればこそだ。感謝した。 でもこれで終わりではないんです。出会いってこれがスタートで、ここから物語が作られていくんですよね。それを私が望んだからなのですが・・・つづく 読んでくださってありがとうございます!
2007.10.21
コメント(2)
別れの時間は迫ってくる。夕方4時までにホテルに送り届けなければならなかった。もうお別れか・・・寂しさが沸いてくる・・・父や母は玄関で見送る。母は目を真っ赤にして涙をためている。一晩といえど心が通じ合ったとき、単なる見知らぬ外国人ではなくなり、大切な友人になった。そういう思いは相手にも伝わるのだろう。Jenniferさんも両親との別れを惜しんでくれた。30分の道のりも、もう少し一緒にいたいと望む者にはあっという間に過ぎていく。程なくホテルに着いてしまい、ロビーまで出向いてそこでお別れ。Good-by・・・ と最後の握手をすると、涙が込み上げて胸がつまった。潤んだ目で、エレベーターに向かうJenniferさんを見送る。Jenniferさんは最後振り返ってにこっと笑ってエレベーターの中に消えていった。これで終わった・・・初めてのホームステイ受け入れ・・・帰りの車の中は、涙目で運転しながら一晩の出会いを振り返り、思い出に浸っていた。一期一会というが、たった一晩でも出会う前と出会った後では大きな違い・・・私の心に残してくれたものは本当に大きなものだった。もう会えないと思って沈んでいたが、家に帰ると父や母が「明日空港に見送りに行ってこようか」と話している。翌日の10月19日(月)アメリカ人の先生方一行は、13:25発の羽田行きの飛行機で東京に戻ることになっていた。「そう?見送りに行ってあげたらJenniferさん喜ぶと思うわ、きっと」と両親の話を嬉しく聞いた。え?明日?まてよ。私ももしかしたらその時間行けるかもしれない!その日は、一年に一度の研究会で県内の幼稚園を休みにして研修会が行われる日だった。研修会場は空港から車で15分ほどのところにある。お昼の休憩時間に抜け出して空港に行けるかもしれない・・・Lucky!!! 俄然、もう一度Jenniferさんに会えるかもしれないと希望がわいてきた!つづく 読んでくださってありがとうございます!
2007.10.20
コメント(2)
<2日目> 1998年10月18日(日)この日は、アサリちゃんとタイ君の小学校の学習発表会があった。日本の学校行事を見るのもいいかしらとJenniferさんを伴って片道15分を歩きながら向かう。Jenniferさんを後ろのいす席に案内し、私は写真を撮りたいからと彼女を置いて前のござ席に座る。言葉もわからず、異国の子供たちの演技はどんなふうに目に映ったかしら。感想を聞いてみたかったけど、悲しいかな、私の英語力では聞くことも(たとえ聞いたとしても内容を聞き取ることは)できなかった。発表会の後は学校の中をぶらりと案内し、家に戻る。午後は私の部屋でのんびり過ごす。Jenniferさんの家がどの辺りかを地図を見て教えてもらう。勤務先はニューヨークだが、家はニューヨークではないと言う。ニューヨークの隣だと。ケネティケと何度も言われるので多分ケネティケなんだと思うが、ケネティケなんて聞いたことがない。一体何処だろう・・・Jenniferさんが地図で示すのはニューヨークの隣でもコネチカット州なんだけど・・・後から気づいた! カタカナ表記ではコネチカットだけど、英語で発音すればケネティケなのかも。なんだ、そういうことか・・・耳で聞いて覚えるのはこういうことなのね。聞いたままを真似れば私もケネティケって言うようになっているかもしれない。これが赤ちゃんが言葉を身につけていく道なのかもしれないとそのときちょっと実感した。アルバムを何冊か見せる。私とマスオ君の結婚式や新婚旅行の写真。アサリやタイ君の赤ちゃんの頃の写真。私は料理や家事はいまいち苦手で下手だけど、写真の整理は結構まめで楽しいアルバムを作っていた。Jenniferさんは感心して見てくれた。子供たちのアルバムの中に甥っ子の写真があった。実はタイ君から2か月遅れて昭和時代最後の日の一日前に生まれたこの子はダウン症だった。生まれて2日目にそのことがわかり、私たち家族は奈落の底に落ち込んだ。おめでたいはずの可愛い赤ちゃんの誕生が、悲しみの涙で彩られた。それから何回かお見舞いに行く道中、昭和天皇崩御を追悼する半旗や黒いリボンがあちこちに見られ、よけい重苦しく悲しい空気に包まれた。そんなことを思い出しながら、「この子はSick babyで・・・」と目じりをちょっと吊り上げるまねをしながら「ダウン・・・」と口にすると、「ダウンシンドローム?!」とJenniferさんが言う。「そう、そう、ダウンシンドロームです」と大きく頷くと(そっか、症候群はシンドロームって言うんだっけ、と内心なるほどの私)、思いがけないことにJenniferさんは私の甥っ子もそうだと言う。昨日見せた写真に写っていた子がそうだと。そういえば、Jenniferさんの妹さんの家族だと見せてくれた写真にちょっと個性的な顔立ちの子がいて、西欧人といってもいろんな顔があるんだなと内心思ったのだった。今話を聞くと、日本人のダウン症の子供の顔立ちとはちょっと違ってたけど、彼もそうだったのね、と納得。私の甥っ子のK君はおっとりと優しくていつもニコニコしてる。私のことが大好きでうちに来るといつも側に来て握手してくる。かわいいK君だ。ただ、言葉がね、何言ってるのかイマイチよくわからない。ダウン症でもいろいろあって、おしゃべりの大好きな子もいるらしいが、K君は口が重く、どもりがち。せっかく話しかけてくれてもなかなかわかってあげられない。Jenniferさんも、同じだと言っていた。彼が話すことは何言ってるかよくわからないと首を振っていた。K君が生まれたとき、家族みんなで泣いたこと、でもその後、妹家族がK君をとても可愛がり、大事に育てて今はみんな幸せでいることを話したら、Jenniferさんもウンウンと頷いて聞いてくれた。なんだか、不思議だった。海の向こうの言葉もろくに通じない異国の人、私にとっては子供のときから憧れだったアメリカの人、なのにこんなふうに身近な話題に共通のものが見つかるなんてね。世の中狭いなと思ったり、これも縁かと思ったり。何処の国だろうと同じ人間であることには変わりないなと思ったり。余計にJenniferさんとの出会いが印象深いものになったのだった。つづく 読んでくださってありがとうございます!
2007.10.19
コメント(2)
日本食といえば、寿司、すき焼き、天ぷらが有名・・・じゃあ、夕食はすき焼きをすることにしよう!と決めていた。といっても私は料理が苦手。毎日の食卓は未だに料理好きの母の手料理だ。その日も、Jenniferさんを迎えに行っている間、母が夕食の準備をしてくれていた。そして我が家ではなぜかすき焼き、お好み焼き、鉄板焼きといえばいつもおとうさんの出番・・・父がなべに材料を入れて煮ているところにJenniferさんが席に着く。「What's this?」 と聞かれ、日本食では有名なすき焼きだと話したが、知らなかったようだ。溶き卵につけて食べるとおいしいと説明したが、アメリカでは生卵は食べないので、食べたことがないからと煮込んだ具だけを食べられたが、あれじゃすき焼きのおいしさはわからないかもね、とちょっと残念。メニュー選択ミスだったかも・・・食事の後は、Jenniferさんが持ってきた家族の写真を見せていただいたり、家族の話を聞いたり、仕事の話を聞いたり、楽しい一時だった。あんなに億劫がってた父や母が、Jenniferさんの人柄がすっかり気に入って、言葉なんて関係なく、あれやこれやと話すのだ。もちろん日本語で! それを私が英単語に置き換えて伝えてあげる。わからなければ紙に絵を書いて身振り手振りで伝えた。ウンウンと頷いてわかってくれたときの嬉しさ・・・コミュニケーションて、言葉ができなくてもこんなふうに分かり合えるんだと実感した。歓迎パーティのとき、前年にハワイへ行ったことを話したら、家族4人で行ったのかととても驚かれた。その表情が、日本人のお金持ち・・・というような理解をされたような気がして、気になっていた。そうじゃないんですよ。お金持ちなんかじゃないんです!ちょっと幸運の女神が微笑んでくれたんですよ!と伝えたい・・・ それで、職場の組合のお年玉クイズにはがきを出したら1300人の中から特賞が当たったということを、ジェスチャーやら、当時の当選記事を見せたりしながら話すと、ようやくわかってくれたようで、Oh! Lucky!!! と笑ってくれた。(誤解は解けたぞ、とホッ)あっという間に時間は過ぎ、寝る前にお風呂に案内する。お風呂の入り方の伝授。まず湯船の外で身体を流し、お湯につかって身体を温め(ここはつかるだけですと念を押して)、湯船から上がったら石鹸で身体を洗って流し、最後にまたお湯につかる。お湯はみんなが使うので綺麗なままに残しておくこと と説明する。Jenniferさんは興味深く頷いていた。母がお風呂上りに浴衣を着せてあげればというので昔父が着たらしい(着ていたのを見た覚えはない)男物の浴衣を出してあげる。Jenniferさんは私たちより一回り大きいから小柄な父のサイズでちょうどだった。お風呂から出たJenniferさんは恥ずかしそうに浴衣で登場。なかなか似合っていた(笑)つづく 読んでくださってありがとうございます!
2007.10.17
コメント(4)
歓迎パーティから家に帰ると、父や母が早速聞いてきた。「どんな人だった?」「校長先生してた人だって」「え~、そんな立派な人が来るの~?どうする。恥ずかしいねえ・・・」と予想したとおり気の重い反応・・・でも、はるばる外国のお客さんが来るということで、私の留守中、母は床にワックスをかけてピカピカにしているし、父は父でモルタル塗りの外壁が黒ずんでいるからと、ペンキを塗ってくれていた。私の夢(?)に家族を巻き込み振り回してしまって申し訳ないと思いつつも、精一杯歓迎しようとしてくれることに嬉しく感謝した。1998年10月17日(土)の夕方5時、ホテルにJenniferさんを迎えに行く。このときは、アサリちゃんもタイ君も一緒に連れて行った。Jenniferさんはこの日のイベント、五箇山めぐりから戻った後で、赤いヤッケにジーンズの姿でにこにこと笑顔で私たちを迎えてくれた。ラフな服装のせいか、2度目なので顔見知りになっているせいか、パーティのときとは違って親しみが感じられる。家に向かう車の中で、私は、英語は上手く話せないけど、外国人のお友達が欲しかったこと、ホストになってあなたを家に迎えることがとても嬉しいこと を、つたない英語で一生懸命伝えた。さすが、先生というだけあって、幼い子供の話に耳を傾けるように、私の話を聞き、思いをくみ取ってくれた。 「今日は、あなたとたくさん話をしましょう」と言ってくださった。マスオ君の車を借りていったのだが、レーダー探知機の装置を見て「What’s this?」、携帯電話のフォルダーを見ては「What’s this?」、CDケースの背表紙がほとんどアルファベットで書かれてあるのを見ては「Why?」といろいろ聞かれて、返答に困った。しどろもどろに単語をつなぎ合わせて答えたが、言いたいことはわかってくれたみたい。英語が好きな割には勉強からはずいぶん遠ざかっていたので、単語も表現も本当に稚拙なもの。携帯電話のフォルダーの説明をするのに、「Telephone~」と話すと、Jenniferさんは、すかさずTelephoneは家にある電話で、持ち運ぶのはcellular phoneよ、と教えてくれた。へー、電話でも呼び名が違うんだと、そのとき知った。一つ賢くなったわたし(^^)家では父や母が待ち構えていた。緊張しながらもにこにことで迎えてくれ、Jenniferさんもにっこり。まずはお客様だからと、とりあえず座敷にお通しする。(座敷といっても両親の居間の延長のような部屋だけどね)そこで改めて、「初めまして」とご挨拶。両親を紹介し、Jenniferさんを紹介する。Jenniferさんは、座敷が畳の部屋なので、私たちに習って正座で挨拶される。ジーンズはいた足が窮屈そう・・・そして、持ってきたお土産を一人一人に手渡してくださる。父にはニューヨークのカレンダー、母にはレターセット、私にはアメリカ音楽のCD・・・(後は何だったかな?もう忘れました)お土産をいただくなんて、思ってもみなかったので、みんな大喜び。それでいっぺんにJenniferさんに親近感が沸き、緊張がほどけていった。(現金なものだ!)つづく 読んでくださって、ありがとうございます。
2007.10.16
コメント(4)
1998年10月12日 夕方6時より、歓迎パーティがある。隣町の市の中心部のホテルで行われると案内され、仕事を終えてすぐにホテルに向かう。隣町といっても不慣れな土地なので、どこにホテルがあるのか、暗くなるまでに探せるか不安を感じながら、高速道路を走って向かう。そのときのどきどきした高揚感、もうすぐJenniferさんに会えるというわくわくした思いは9年たった今も鮮やかに思い出せる。高速を降りてどの道を行けばいいのやら、勘を頼りに運転していたときの情景、6時までに間に合うかしらと、ホテルはどれかしらとキョロキョロしながら見回していたとき、すっと目の前にホテルが現れ、やったー!間に合った!とホッとしたことも昨日のことのように目に浮かぶ。会場入り口で受付をしたとき、自分の名前を見つけて、名札をいただく。本当に私がホストになるんだ、と感激したっけ。他の人のお客さんではなく、私のお客さんを迎えるのだ。会場の中は人が一杯でにぎわっていた。アメリカ人の先生たち、ホストになる家族の人たちがご馳走を囲みながら談笑している。私のお客さん、Jenniferさんはどの方かしら?と胸の名札を頼りに見回していると、向こうでも私を探していたのだろう。Hi!と対面する。赤いショールを肩にかけて、とてもおしゃれな颯爽とした姿に圧倒される。いかにもアメリカ人、というパワーが伝わってくる。思わず気後れして、緊張感一杯でなんと挨拶したのやら・・・。Jenniferさんに「私はあなたの家に行くのね?」と聞かれて、「はい、そうです」と頷いていた。セレモニーが始まり、ちょっと周りを見渡すゆとりもできて、他のアメリカ人の先生たちを観察してみると、アメリカ人といっても様々だな・・・と見えてくる。小柄で華奢な気弱そうな男の先生、日本ではもう流行らないような野暮ったいワンピースを着た素朴そうな女の先生、他にもいろんな雰囲気の先生たちがいたが、それまでテレビドラマや映画から感じていたアメリカっぽさ、陽気で派手な印象とはずいぶん違っていた。職業柄かもしれないが、みんな本当に実直そうなまじめで落ち着いた人たちだった。その中でJenniferさんは、洗練された雰囲気を持っていたと思う。自信に満ちたオーラがが全身からあふれているように感じた。ニューヨーク出身のせいかと後で思ったが。 右端がJenniferさん持っていった家族の写真を何枚か見せる。アサリちゃんが書道展で賞をもらったときの写真を見せたとき、その書がなんと書いてあるのかと聞かれて、「満天の星」をどう言えばいいかわからなくて Star、Sky all Star と両手をキラキラさせて伝えたが、本当にわかったかどうだか、Jenniferさんは首をかしげていた。(笑)Jenniferさんは名刺を差し出しながら去年まではPrincipalだったと話してくれる。それまでPrincipalなんて言葉は知らなかったけど、話の雰囲気で校長先生だったらしいことがわかり、え~、校長先生・・・とますます、相手の立派さに気が引けてくる。校長先生だなんて気が重い・・・嬉しさと困惑さとが交じり合った気持ち。ホームステイは大丈夫かな・・・(ふ~)つづく 読んでくださってありがとうございます!
2007.10.15
コメント(1)
1998年の夏の終わりごろ、ヒッポの集会に出かけたとき、隣町の市にフルブライト・メモリアル基金米国教育者招聘プログラムで20人ほどの先生たちを受け入れるホストファミリーを募集しているという話を聞いた。面白そう・・・ホームステイに出かけられないのなら、せめて我が家にお招きして触れ合えるのならと、受け入れホストに申し込んだが、あいにく人数が足りてしまっていた。でもまあ、家族には何も言わずに自分勝手に申し込んでいたので、駄目ならだめで仕方ないとその話はすぐに忘れてしまった。ところが9月の下旬になって、職場に電話が入る。ホスト予定の一人が都合が悪くなったので、ぜひ代わりに引き受けてもらえないかということだった。同じ教育職なので、ぜひお受けしてもらえたら嬉しいという係の方の言葉に、 「喜んでお引き受けします!」と即答していた。 わー、やった、やったー!!!面白そう!・・・内心わくわく、小躍りしていた(笑)でも、家に帰って家族にそのことを話すと、「え~。外人が来る?一晩 泊まる?・・・」とユーウツそうな反応・・・ マスオ君は、「俺、その日旅行。東京行くからおらんゎ。どうでもすれば」とそっけなく、父や母は、家に他人がしかも外国人が入るなんてどうすればいいんだと、困惑している様子が伝わってくる。「お願い!一晩だけだから。夕方来て、次の日の夕方には帰られるから。子供たちにも外国の人と触れ合えるなんていいじゃない」と強引に頼み込んだ。(チャンスは逃さないよ!気迫で勝負!子供を出しにすると可愛い孫のために折れるんだよね。フフ)10月に入って書類が届く。我が家が受け入れる先生の紹介と歓迎パーティの案内だった。 Jennifer Dolanさん(女)ニューヨーク州 と書いてあった。どんな人だろう。いくつぐらいの人?と想像をめぐらし、穴の開くほど書類を眺めるが、それ以上のことは何もわからない。ただ、早く会いたいと期待が高まっていった。つづく ブログ村に参加しています。読んでくださってありがとうございます!
2007.10.13
コメント(1)
全48件 (48件中 1-48件目)
1