英吾プロナンスィエイション 0
全342件 (342件中 1-50件目)
緑茶は長い歴史を持っている、日本で。そして強い結びつきを持っている、日本文化と。このため、人は考えるかもしれない、緑茶は日本固有の植物に由来すると。しかし全てのお茶は、その色や味がどんなものであれ、同じ植物に由来する。それでは何が違いをもたらすのか、味や色において。それらは、実際のところ、様々な方法の結果だ、お茶を育てたり、処理する際の、お茶が摘み取られた後に。
2022.12.01
コメント(0)
オオカミはおもしろい方法を持っている、彼らの子供を育てる事について。メスのオオカミが出産する準備ができると、彼女は穴を掘る。この穴の中で彼女は赤ん坊を産む。彼女がこれらの赤ん坊を世話している間、他のオオカミが彼女の食べ物を持ってくる。赤ん坊が少し大きくなった後は母親は彼らを残しておくことができる、彼女が出かける間、群の他の仲間たちと一緒に狩りをするために。その時、母親の代わりに、他のメスが後に残るものだ、子供のオオカミを守るために。
2022.12.01
コメント(0)
実践!スラッシュ・リーディング I-38 This proverb points out the two essential weaknesses of our human condition: in youth we are ignorant of the world, and in old age we are short of the physical strength to put all our knowledge to use. スラッシュは副詞句の終わり、不定詞の前とコロン、カンマの後に入れます。 This proverb points out the two essential weaknesses of our human condition:/ in youth /we are ignorant of the world,/ and in old age/ we are short of the physical strength/ to put all our knowledge to use. 「この諺は私たち人間の状況の二つの弱さを指摘して いる、つまり、若い時には私たちは世界に無知であり、 年を取ると、私たちには肉体的強さに欠けている、私た ちの全ての知識を利用するための。」
2022.09.09
コメント(0)
返り読みの愚 中学で英語を学習した時、英文は主語を訳したら、文の終わりから順に文頭に向けて訳しなさいと教わりました。返り読みというやつですね。 しかし、返り読みは、読みという言い方をしていますが読み方ではなく、訳し方です。 その後、高校生になっても返り読みという方法以外に教えてもらえません。 高校生になって、構造が複雑で長い文章などを苦労して返り読みしていると、文意が明確にならなかったり、時間が掛かったりして英文読解が苦手になってしまう高校生も少なくありません。 そもそも、左から右へ書かれた文は左から右へ読んで行くものです。 それを可能にする英文の読み方がスラッシュ・リーディングです。 共通テストにおいても、難関大入試においても英語長文はますます長く、語数が増えていて、英文を速く正確に読む、速読の能力が要求されるようになっているのが現状です。 英文速読は学校ではもちろん、塾などでも教えてくれません。 なぜなら、学校の先生も塾の講師もスラッシュ・リーディングを知らないからです。 スラッシュ・リーディングの技法を知っているごく少ない英語講師が受験英語を指導して受験生を成功に導いています。 僕もその一人で、スラッシュ・リーディングを指導してもう20年になります。
2022.09.06
コメント(0)
スラッシュ・リーディングとは アメリカの小学3年生が初めて本を読む時に教わる英文の読み方がスラッシュ・リーディングです。中学時代、英文を日本語に置き換えるときは、主語を訳したら後は後ろから訳しなさいと習いました。いわゆる返り読みです。例えば、 I know that boy sleeping over there. は 「私はあそこで眠っているあの少年を知っています。」となります。英語を丁寧に日本語に訳すことができるので、中学時代のペーパーテストには役立ちます。ところが、このやり方では英会話をするときや、リスニング、リーディングの能力に限界が来ます。 返り読みをしていると、リーディングのスピードが上がらない、リスニングで英語が聞き取れないなどの弊害が生じてしまうのです。 普通、文は並び順、話し言葉の場合は聞いた順に頭に入ってくるもので、返り読みのように、文の初めを読んだら終わりに行って読んだりするのは時間がかかるし、話し言葉の場合は最後の言葉を待ってから頭の中で日本語に置き換えていたんではその最中に次の文が流れてきてしまい、間に合いません。 したがって、英文は並び順、聞いた順に意味のまとまり毎に日本語に置き換える、スラッシュリーディングをしないと読めるようにはなりません。 上の英文はスラッシュリーディングで訳ですと、 「私は知っている、あの少年を、寝ている、あそこ で。」 となります。 英語を語順のまま読むスラッシュリーディングを続けていると次第に英語を日本語に訳さなくとも理解できるようになる英語脳が出来上がってきます。 近頃の大学受験の英語問題やTOEIC問題を見れば、大量の英文を読んで内容を理解できる能力が求められますから、英語脳を身につけることは受験するものにとってとても大事です。 英文を短く区切って読む読み方をスラッシュリーディングと言います。そのやり方を身につければ英語長文を速く、正確に読むことができますし、リスニングもできるようになります。
2022.08.27
コメント(0)
実践!スラッシュ・リーディング I-37 The aged in Japan now make up about 11% ofthe population, but this figure will rise to 25% by the year2025, seven percentage points higher than in the U.S. スラッシュは主語、述語の後、カンマの後、前置詞の前に入れます。 The aged in Japan /now make up /about 11% ofthe population,/ but this figure will rise /to 25%/ bythe year 2025,/ seven percentage points higher/ than in the U.S. 「日本の高齢者は、今や構成する、人口の約11%を、しかしこの数字は達するだろう25%に、2025年までに、その数字は7%高くなるだろう、アメリカの数字より 。」
2022.08.27
コメント(0)
文型の塊は、主語、述語、目的語の順に日本語に置き換える。 This proverb points out the two essential weaknesses of our human condition: in youth we are ignorant of the world, and in old age we are short of the physical strength to put all our knowledge to use. スラッシュは主語、述語の後、副詞句の終わり、不定詞の前とコロン、カンマの後に入れます。 This proverb /points out /the two essential weaknesses /of our human condition:/ in youth /we are ignorant of the world,/ and in old age/ we are short of the physical strength/ to put all our knowledge to use. 「この諺は指摘する、二つの本質的な弱さを、人間の情況の、つまり、若い時には私たちは世界に無知であり、そして年を取ると、私たちには肉体的強さに欠けている、私たちの全ての知識を利用するための。」
2022.08.27
コメント(0)
31、ディズニーの大きな決断 (1) ① 2003年4月4日、グレン・キーンは、ウォルト・ディズニーの、最も尊敬されているアニメーターの一人であるが、会議を招集した、スタジオで勃発している争いについて議論するために。ディズニーのアニメーターたちは落ち着いていた、2つの対立する陣営に、つまりコンピューターアニメに熟練した者たちと、鉛筆を手放すことを拒んだ者たちだった。 ② キーンは31年のベテランで、彼は「美女と野獣」の野獣や、「リトルマーメイド」のアリエルを創出していて、ディズニーの伝統主義者であった。しかし、一連の実験の後、彼がコンピューターアニメのバレリーナを創出することができるかどうかを見るための、彼の反発は和らいだ。そこで彼は50人のアニメーターを招いた、良し悪しを議論するために、双方の技法形態の、そして彼は彼の研究会を「2つの世界の最高のもの」と呼んだ。
2022.08.27
コメント(0)
37、インターネット時代の印刷物の役割 (1) ① インターネットはテレビにとてもよく似ている、他の仕事から時間を奪い、娯楽と情報を与えるという点で。しかし温かな個人的経験とはけっして比べ物にならない、良書をよむという。これは唯一の理由ではない、インターネットが本に取って代わることは決してないだろうという、なぜなら本はある主題に関する十分な知識を与えるからだ、コンピューターのモニターの前に座っていても与えられない。私たちはインターネットソースから文章を転送することができるが転送されたテキストのシートの芸術性は望まれるべき多くが残っている。よくできた本は読書体験を重要なものにする。 ② 本は今なお、多くの知識を伝える最も小型で経済的な手段である、便利なパッケージで、そしてこれが本を人気あるものにしている。人がポケットにシェークスピアの劇やチャールズ・ディケンズの小説や聖書を持ち歩くことができるという発想は素晴らしい、硬い紙表紙の小型の本で。私たちはそのような並外れた便利さを当然のことと考えている、本自体がかなりの進化を経てきたことに気づくことなく、1455年のグーテンベルグの聖書や1623年のシェークスピアの劇集の製作以来。
2022.08.26
コメント(0)
スラッシュ・リーディングを指導している学校 都内男子校御三家の1つ、○布高校は東大の合格実績が低迷していた時に、中学も含めて、英語科全体でスラッシュ・リーディングを導入しました。テキストはない為、オリジナルのプリントを作ってスラッシュ・リーディングを教えたところ、東大の合格者が増えたそうです。 また、近頃東大の合格者数を伸ばしている市川高校の一部の英語講師がスラッシュ・リーディングを教えているそうです。 スラッシュ・リーディングを教える学校はまだまだ少ないようです。
2022.08.25
コメント(0)
実践!スラッシュ・リーディング I-38 This proverb points out the two essential weaknesses of our human condition: in youth we are ignorant of the world, and in old age we are short of the physical strength to put all our knowledge to use. スラッシュは副詞句の終わり、不定詞の前とコロン、カンマの後に入れます。 This proverb points out the two essential weaknesses of our human condition:/ in youth /we are ignorant of the world,/ and in old age/ we are short of the physical strength/ to put all our knowledge to use. 「この諺は私たち人間の状況の二つの弱さを指摘して いる、つまり、若い時には私たちは世界に無知であり、 年を取ると、私たちには肉体的強さに欠けている、私た ちの全ての知識を利用するための。」
2022.08.24
コメント(0)
5、drugの定義 「薬」という言葉は、全ての物を意味する、少量でも変化をもたらす、身体、心、あるいはその両方に。しかし、この定義はハッキリと区別しない、薬と私たちが食べものと考えるものとを。薬と毒の違いも明確ではない。全ての薬は大量では毒になる、そして多くの毒は有益な薬だ、注意深く調整された量において。例えばアルコールは食物か、薬かあるいは毒か。それは3つのうちのどれにもなり得る、使い方次第で。
2022.08.24
コメント(0)
実践!スラッシュ・リーディング I-37 The aged in Japan now make up about 11% ofthe population, but this figure will rise to 25% by the year2025, seven percentage points higher than in the U.S. スラッシュはカンマの後、前置詞の前に入れます。 The aged in Japan now make up about 11% ofthe population,/ but this figure will rise to 25%/ bythe year 2025,/ seven percentage points higher/ than in the U.S. 「日本の高齢者は、今や日本の人口のおよそ11%を構成する、しかしこの数字は25%に達するだろう、2025年までに、その数字は7%高い、アメリカの数字より。」
2022.08.23
コメント(0)
実践!スラッシュ・リーディング I-37 The aged in Japan now make up about 11% ofthe population, but this figure will rise to 25% by the year2025, seven percentage points higher than in the U.S. スラッシュはカンマの後、前置詞の前に入れます。 The aged in Japan now make up about 11% ofthe population,/ but this figure will rise to 25%/ bythe year 2025,/ seven percentage points higher/ than in the U.S. 「日本の高齢者は、今や日本の人口のおよそ11%を構成する、しかしこの数字は25%に達するだろう、2025年までに、その数字は7%高い、アメリカの数字より。」
2022.08.23
コメント(0)
実践!スラッシュ・リーディング I-36 Are they famous for being the world’s greatest coffee drinkers and do they take more pleasure in drinking coffee than any other people in the world? スラッシュは、接続詞、前置詞の前に 。 Are they famous for being the world’s greatest coffee drinkers/ and do they take more pleasure in drinking coffee/ than any other people in the world? 「彼らは世界の最もコーヒー好きで有名ですか、そして彼らはコーヒーを飲むことをより 楽しみにしますか、世界のどの他の人々よりも。」
2022.08.23
コメント(0)
4、ビタミンCの働き ビタミンCは重要な役割を演じる、私たちを健康に保つことにおいて。ほとんどの哺乳動物はそれを作り出す、肝臓の中で、そのためビタミンCの不足に苦しむことはけっしてない。しかし、奇妙なことに、哺乳類の中には、人間や類人猿のような、そうできない。何が起こるのか、この重要なビタミンが不足すると。あなたは青黒いあざを見るかもしれない、皮膚に。あなたの歯もまた害を受けるだろう。葉の周りのピンクの部分が柔らかくなり、簡単に出血してしまうかもしれない。これらは正当な理由の二つにすぎない。たくさんのフルーツを食べるための。
2022.08.23
コメント(0)
「速単必修編」をスラッシュ・リーディングする。2、お茶の種類 緑茶は日本における長い歴史を持っている、そして日本文化と強い結びつきを持っている。このため人は思うかもしれない、緑茶は日本に特有の植物に由来していると。しかし、全てのお茶はその色や味はともかく、同じ植物に由来している。それでは、何が味や色の違いをもたらすのか。それらは実際、様々に異なる方法の結果だ、お茶を育てたり、処理したりする際の、お茶が摘み取られた後の。
2022.08.23
コメント(0)
1、 オオカミの子育て オオカミは子供を育てる面白い方法を持っている。メスの狼は、出産の準備ができると穴を掘る。この穴の中で、メスは赤ん坊を産む。メスがこれらの赤ん坊を世話している間は、他のオオカミがメスに食べ物を運ぶ。赤ん坊が少し大きくなった後、母親は赤ん坊を残していくことができる、母親が出かける間、群の他の仲間と狩りをするために。その時、母親の代わりに、他のメスが後に残るだろう、子供のオオカミを守るために。
2022.08.21
コメント(0)
実践!スラッシュ・リーディング I-35 Tropical rain forests are being destroyed in the name of development, and in addition, acid rain is doing serious damage to forests all over the world. スラッシュは、前置詞の前、カンマの後に入れます。 Tropical rain forests are being destroyed/ in the name of development,/and in addition, /acid rain is doing serious damage/ to forests all over the world. 「熱帯雨林は破壊されつつある、開発の名のもとに、加えて、酸性雨は深刻な 被害を与えている、世界中の森林に。」
2022.08.20
コメント(0)
実践!スラッシュ・リーディング I-34 In those days people who were not very well off would get a travel agency to put them in touch with other people who had cars and were going in the same direction, so that they could share the expenses. スラッシュは文頭の副詞句の後、長い主語の後、接続詞・関係代名詞の前、カンマの後に入れます。 In those days/ people who were not very well off/ would get a travel agency to put them in touch with other people/ who had cars/ and were going in the same direction,/ so that they could share the expenses. 「当時、あまり裕福ではない人々は、旅行代理店に他人と連絡を取ってもらったもの だ、彼らは車を持っていなかったし、同じ方向に向かっていた、彼らが出費を分担で きるように。」
2022.08.20
コメント(0)
実践!スラッシュ・リーディング I-33 We are always falling into traps of our own setting, when we have scheduled too many things in advance. スラッシュは、前置詞・接続詞の前に入れます。 We are always falling /into traps of our own setting,/ when we have scheduled too many things/ in advance. 「私たちはいつも陥っている、自ら仕掛けた罠に、私たちがあまりに多くのことを 計画した時に、前もって。」
2022.08.16
コメント(0)
実践!スラッシュ・リーディング I-32 When I was a teenager, I was so shy that I couldn’t ask the way and used to wander in circles and hope that some miraculous chance would bring me to the spot I was heading for. スラッシュは、接続詞・前置詞の前、カンマの後に入れます。 When I was a teenager,/ I was so shy/ that I couldn’t ask the way/ and used to wander in circles/ and hope/ that some miraculous chance would bring me /to the spot I was heading for. 「私が10代のころ、私はとても内気だったので道を尋ねる事ができなかった、そしてぐるぐると彷徨い、願ったものだ、何か奇跡的な偶然が私を連れて行ってくれないかなあと、私が向かっているところへ。」
2022.08.16
コメント(0)
実践!スラッシュ・リーディング I-29 One night the jailer played a joke on him to find out if his fellow actor had managed to learn the contents of the letter by heart yet. スラッシュは、不定詞、前置詞、接続詞の前に入れます。 One night the jailer played a joke on him/ to find out/ if his fellow actor hadmanaged to learn the contents of the letter by heart yet. 「ある日、その看守は彼をからかった、明らかにするために、その同僚の役者がもう何とか その手紙の内容を暗記できているかどうかを」
2022.08.12
コメント(0)
実践!スラッシュ・リーディング I-28 On the morning of my fourteenth birthday, my father held me by the shoulders, looked me in the eye, and said, “Now that you are fourteen, I have to tell you a secret about our family.” スラッシュは前置詞に前、カンマの後に入れます。 On the morning of my fourteenth birthday,/ my father held me by the shoulders,/looked me in the eye,/ and said,/ “Now that you are fourteen,/ I have to tell you a secret /about our family.” 「私の14歳の誕生日の朝に、私の父は私の肩を掴んで、私の目を見て、言った、 “今や君は14歳だ、私はあなたに秘密を話さなければならない、私たちの家族に ついての。」
2022.08.10
コメント(0)
実践!スラッシュ・リーディング I-28 On the morning of my fourteenth birthday, my father held me by the shoulders, looked me in the eye, and said, “Now that you are fourteen, I have to tell you a secret about our family.” スラッシュは前置詞に前、カンマの後に入れます。 On the morning of my fourteenth birthday,/ my father held me by the shoulders,/looked me in the eye,/ and said,/ “Now that you are fourteen,/ I have to tell you a secret /about our family.” 「私の14歳の誕生日の朝に、私の父は私の肩を掴んで、私の目を見て、言った、 “今や君は14歳だ、私はあなたに秘密を話さなければならない、私たちの家族に ついての。」
2022.08.10
コメント(0)
実践!スラッシュ・リーディング I-27 Modern parents are to blame in this respect; they provide their children withtoo much passive enjoyment, such as shows and good things to eat, and they do not realize the importance to a child of having one day like another except for rare occasions. スラッシュは、前置詞の前、セミコロン、カンマに入れます。(exceptは前置詞 です。) Modern parents are to blame/ in this respect;/ they provide their children with too much passive enjoyment,/ such as shows and good things to eat,/ and they do not realize the importance to a child/ of having one day like another/ except for rare occasions. 「現代の親たちは非難されるべきだ、この点に関して、なぜなら、彼らは彼らの子 供たちに受け身の楽しみをあまりに与えすぎているからだ、テレビ番組やおいしい食 べ物のような、そして彼らが重要性を理解していないからだ、子供たちにとって他の 日のような一日を得ることの、稀な場合を除いて。」
2022.08.09
コメント(0)
実践!スラッシュ・リーディング I-26 Especially when a person is traveling by air and luggage is limited to a certain weight, it is foolish to force presents on the helpless traveler, who is obliged to pay extra for the excess luggage. スラッシュは、前置詞の前、カンマの後に入れます。 Especially when a person is traveling by air and luggage is limited to a certain weight,/ it is foolish to force presents /on the helpless traveler,/ who is obliged to pay extra /for the excess luggage. 「特に、人が飛行機で旅行していて、荷物が一定の量に制限されている時、贈り物を押し つけるのは愚かだ、無力な旅人に、その人は追加料金を支払わざるを得ないからだ、超過 した荷物のために。」
2022.08.09
コメント(0)
実践!スラッシュ・リーディング I-25 I think those who are not in the habit of doing so lose the pleasure of reading when the spare evening or the long railway journey or the rainy day comes. スラッシュは、接続詞の前、主語を修飾する節の終わりに入れます。 I think /those who are not in the habit of doing so/ lose the pleasure of reading/ when the spare evening or the long railway journey or the rainy day comes. 「私は思う、そうするのが習慣になっていない人は、読書の喜びを失っていると、 暇な夜や長い列車の旅や雨の日がやってくる時に。」
2022.08.08
コメント(0)
実践!スラッシュ・リーディング I-24 Not only is each individual using more oil than ever before, but the populationexplosion means that each year many more people will be using oil in some form or other. スラッシュは副詞句の終わり、前置詞、接続詞の前、カンマの後に入れます。 Not only/ is each individual using more oil/ than ever before,/ but the population explosion means /that each year many more people will be using oil/ in some form or other. 「各個人がより多くの石油を使用しているだけでなく、以前よりも、人口爆発は意味する、毎年、より多くの人々が石油を使用することになるだろうということを、(人口爆発によって、毎年より多くの人々が石油を使うことになるだろう、)何らかの形で。」 They are considering how they can make better use of the two other major fuels,coal,and natural gas, but they have found that neither can take the placeof oil in their economies. スラッシュは、疑問詞、接続詞、前置詞の前に入れます。 They are considering/ how they can make better use of the two other major fuels,/coal,and natural gas,/ but they have found/ that neither can take the place of oil /in their economies. 「彼らは考慮している、どのようにして彼らがよりよく使う事が出来るかを、他の2つの燃料、石炭と天然ガスを、しかし、彼らは分かっている、どちらも石油の代わりにはなり得ないということを、彼らの経済において。」
2022.08.08
コメント(0)
実践!スラッシュ・リーディング I-23 Ordinary men persist in beliefs which they have accepted without questoning and they are attached to them, instinctively they don’t approve of anything which is not familiar to them at all, because it threatens their very being, スラッシュは、関係代名詞、前置詞の前、カンマの後に入れます。 Ordinary men persist in beliefs/ which they have accepted /without questioning/ and they are attached to them,/ instinctively they don’t approve of anything /which is not familiar to them at all, /because it threatens their very being, 「普通の人は考えに固執する、それを彼らは受け入れてきた、疑うこと無しに、そして、それらに愛着を持っている、つまり、彼らは本能的に何も認めない、それは彼らには全く馴染みが無い、なぜなら、それは彼らの存在そのものを脅かすからだ。」
2022.08.08
コメント(0)
スラッシュ・リーディングの技法 2、複文のスラッシュ・リーディング 単文を等位接続詞で結んだ文は、それぞれの単文をスラッシュリーディングすれば良いのですが、単文が従位接続詞や関係詞、また疑問詞などで結んだ複文をスラッシュリーディングするときに帰り読みをしないようにする技術を指導します。 1.単文を関係代名詞で結んだ複文 制限用法の関係代名詞は関係代名詞の前にカンマを入れ、非制限用法にして読みます。 I know a boy /who /can play the flute well. このwhoはすぐ後に述語が来ているので主格と分かります。先行詞はa boyなので、 「彼は」と訳します。 「私は、ある少年を知っている、彼は、フルートを上手に弾くことができる。」 This is a letter/ which I wrote. このwhichはすぐ後に主語が来ているので目的格とわかります。先行詞はa letterなの で、「それを」と訳します。 「これは、手紙です。それを、私が、書きました。」 2、単文を関係副詞で結んだ複文 関係副詞の前にスラッシュを入れて、非制限用法にします。 ,when=when, then ,where=there ,why=why,the reason how=the way Do you know the exact time when the next bus leaves? Do you know the exact time /when the next bus leaves? 「あなたは、正確な時間を知っていますか、いつ、次のバスが、出発するのか。」 Call me on Monday, when I caln tell you all about it. Call me on Monday, /when I can tell you all about it. 「私に電話して、月曜日に、その時、私は、あなたに言うことができる、それについての すべてを。」 This is the restaurant where they met for the first time. This is the restaurant, /where they met /for the first time. 「これが、そのレストランです、そこで、彼らは、会った、初めて。」 Tell me why you were late. Tell me, /why you were late. 「私に言いなさい、なぜ、あなたは、遅れたのか(遅れた理由を)。」 This is how he succeeded as a businessman. This is /how he succeeded /as a businessman. 「これが方法です、彼が、成功した、実業家として。」
2022.08.08
コメント(0)
スラッシュ・リーディングの勧め 中学時代、英文を日本語に置き換えるときは、主語を訳したら後は後ろから訳しなさいと習いました。いわゆる返り読みです。例えば、 I know that boy sleeping over there. は「私はあそこで眠っているあの少年を知っています。」となります。 英語を丁寧に日本語に訳すことができるので、中学時代のペーパーテストには役立ちます。ところが、このやり方では英会話をするときや、リスニング、リーディングの能力に限界が来ます。 返り読みをしていると、リーディングのスピードが上がらない、リスニングで英語が聞き取れないなどの弊害が生じてしまうのです。 普通、文は並び順、話し言葉の場合は聞いた順に頭に入ってくるもので、返り読みのように、文の初めを読んだら終わりに行って読んだりするのは時間がかかるし、話し言葉の場合は終の言葉を待ってから頭の中で日本語に置き換えていたんでは途中の言葉を忘れてしまいます。 したがって、英文は並び順、聞いた順に意味のまとまり毎に日本語に置き換える、スラッシュリーディングをしないと読めるようにはなりません。 上の英文はスラッシュリーディングで訳ですと、 「私は知っている、あの少年を、寝ている、あそこで。」となります。 英語を語順のまま読むスラッシュリーディングを続けていると次第に英語を日本語に訳さなくとも理解できるようになる英語脳が出来上がってきます。 近頃の大学受験の英語問題やTOEIC問題を見れば、大量の英文を読んで内容を理解できる能力が求められますから、英語脳を身につけることは受験するものにとってとても大事です。 英文を短く区切って読むやり方をスラッシュリーディングと言います。そのやり方を身につければ英語長文を速く、正確に読むことができます。
2022.08.07
コメント(0)
長い英文をスラッシュ・リーディングする。VR-69 It is all around us today, pervading our everyday lives and allowing us to take advantage of image and voice recognition software, intelligent web searching and medical advances, the latter made possible thanks to robot scientist formulating hypotheses and interpreting data. スラッシュは、カンマの後、イディオムの終わり、前置詞の前に入れます。 It is all around us today, /pervading our everyday lives and allowing us to take advantage of /image and voice recognition software, intelligent web searching and medical advances, /the latter made possible /thanks to robot scientist formulating hypotheses and interpreting data.スラッシュ・リーディング「それは私たちの周りのあらゆるところにある、そしてそれは私たちの日常生活に浸透している、またそれは私たちが利用することを可能にしている、画像・音声認識ソフトウェアや知能の高いウェッブ検索、医学の進歩を、医学の進歩は可能になった,仮説を立てたりデータを解釈したりするロボット科学者(AI)のおかげで。」和訳「それは私たちの周りのあらゆるところにあり、私たちの日常生活に浸透し、またそれは私たちが画像・音声認識ソフトウェアや知能の高いウェッブ検索、医学の進歩を利用することを可能にしている、そして、医学の進歩は、仮説を立てたりデータを解釈したりするロボット科学者(AI)のおかげで可能になった。」
2022.07.25
コメント(0)
Until the nineteenth century, medical writers rarely failed to note the influence of *grief, despair, or discouragement on the onset and outcome of illness, nor did they ignore the healing effects of faith, confidence, and peace of mind. スラッシュはカンマの後、前置詞の前に入れます。 Until the nineteenth century, /medical writers rarely failed to note the influence of *grief, despair, or discouragement /on the onset and outcome of illness, /nor did they ignore the healing effects /of faith, confidence, and peace of mind.スラッシュ・リーディング「19世紀まで、メディカルライターは悲しみ、絶望、あるいは落胆の影響を書かないという事はめったになかった、病気の始まりや結果に対する、あるいは彼らは治療効果を無視することも無かった、信頼や自信、そして心の安らぎの。」
2022.07.25
コメント(0)
実践!スラッシュ・リーディング I-22 You may well ask what the point of being educated at university is, and how it differs from education received at high school. スラッシュは疑問詞の前、カンマの後に入れます。 You may well ask/ what the point of being educated at university is,/ and how it differs from education received at high school. 「あなたが問うのは当然だ、大学で教育される目的は何か、そしてそれはどう違うの かと、高校で受けた教育と。」
2022.07.25
コメント(0)
長い英文をスラッシュ・リーディングする。VR-69 It is all around us today, pervading our everyday lives and allowing us to take advantage of image and voice recognition software, intelligent web searching and medical advances, the latter made possible thanks to robot scientist formulating hypotheses and interpreting data. スラッシュは、カンマの後、イディオムの終わり、前置詞の前に入れます。 It is all around us today, /pervading our everyday lives and allowing us to take advantage of /image and voice recognition software, intelligent web searching and medical advances, /the latter made possible /thanks to robot scientist formulating hypotheses and interpreting data.スラッシュ・リーディング「それは私たちの周りのあらゆるところにある、そしてそれは私たちの日常生活に浸透している、またそれは私たちが利用することを可能にしている、画像・音声認識ソフトウェアや知能の高いウェッブ検索、医学の進歩を、医学の進歩は可能になった,仮説を立てたりデータを解釈したりするロボット科学者(AI)のおかげで。」和訳「それは私たちの周りのあらゆるところにあり、私たちの日常生活に浸透し、またそれは私たちが画像・音声認識ソフトウェアや知能の高いウェッブ検索、医学の進歩を利用することを可能にしている、そして、医学の進歩は、仮説を立てたりデータを解釈したりするロボット科学者(AI)のおかげで可能になった。」
2022.07.15
コメント(0)
2つ以上の複文から成る長い英文をスラッシュ・リーディングする。VR-68"AI is embedded in many educational applications, "explains Janet Read, a professor in child computer interaction at the University of Central Lancashire, pointing to new gesture recognition and interpretation technologies. スラッシュは前置詞の前、ダブルクォーテーションの後、カンマの後、句動詞の後に入れます。"AI is embedded /in many educational applications, "/explains Janet Read,/a professor /in child computer interaction /at the University of Central Lancashire,/ pointing to /new gesture recognition and interpretation technologies. スラッシュ・リーディング 「AIは組み込まれている、多くの教育アプリに。」ジャネット・リードは説明する、 教授、子供とコンピューターの相互作用における、セントラル・ランカシャー大学 で、彼女は提示している、新しいジェスチャーの認識や解釈の技術を。」和訳 「AIは多くの教育アプリに組み込まれている、。」セントラル・ランカシャー大学で 子供とコンピューターの相互作用を研究する教授ジャネット・リードは説明する。彼 女は新しいジェスチャーの認識や解釈の技術を提示している。」
2022.07.14
コメント(0)
2つ以上の複文から成る長い英文をスラッシュ・リーディングする。VR-68 What if that robot was intelligent as yourself, if not more so, and was able to react to every problem and whim without ever tiring or wanting to scream? スラッシュはカンマの後、接続詞・前置詞の前に入れます。 What if that robot was intelligent as yourself, /if not more so, /and was able to react to every problem and whim /without ever tiring or wanting to scream? What if~?「~としたらどうだろう。」スラッシュ・リーディング 「もしそのロボットがあなた自身と同様知能があったら、あなたより知能が無いに しても、そして、あらゆる問題や気まぐれに対応できたとしたらどうだろう、けして 疲れたり、叫んだりしたくなることなく。」和訳 「もしそのロボットが、あなたより知能が無いにしても、あなた自身と同様知能があっ たら、そして、けして疲れたり、叫んだりしたくなることなく、あらゆる問題や気まぐ れに対応できたとしたらどうだろう。」
2022.07.14
コメント(0)
Until the nineteenth century, medical writers rarely failed to note the influence of *grief, despair, or discouragement on the onset and outcome of illness, nor did they ignore the healing effects of faith, confidence, and peace of mind. スラッシュはカンマの後、前置詞の前に入れます。 Until the nineteenth century, /medical writers rarely failed to note the influence of *grief, despair, or discouragement /on the onset and outcome of illness, /nor did they ignore the healing effects /of faith, confidence, and peace of mind.スラッシュ・リーディング「19世紀まで、メディカルライターは悲しみ、絶望、あるいは落胆の影響を書かないという事はめったになかった、病気の始まりや結果に対する、あるいは彼らは治療効果を無視することも無かった、信頼や自信、そして心の安らぎの。」和訳「19世紀まで、メディカルライターは、病気の始まりや結果に対する悲しみ、絶望、あるいは落胆の影響を書かないという事はめったになかったし、あるいは彼らは信頼や自信、そして心の安らぎの治療効果を無視することも無かった。」
2022.07.13
コメント(0)
実践!スラッシュ・リーディング I-21 But after taking a trip around the world in the summer, I was determined to try my best to adapt myself to living in Japan instead of giving up. スラッシュは前置詞、to不定詞の前、カンマの後に入れます。But after taking a trip/ around the world/ in the summer,/ I was determined/ to try my best/ to adapt myself to living in Japan /instead of giving up.「しかし、旅をした後、世界中を、夏に、私は決心した、最善を尽くすことを、自分が 日本の生活に適応するために、諦めるのではなく。」
2022.07.11
コメント(0)
実践!スラッシュ・リーディング I-20 Clothes are always interesting to study, not only because they reveal the taste of the wearer and, to some degree, his character, but also because they tell us something about the period in which they were worn. スラッシュは前置詞の前、カンマの後に入れます。 Clothes are always interesting to study,/ not only because they reveal the taste of the wearer and,/ to some degree,/ his character,/ but also because they tell us something about the period/ in which they were worn. 「衣服はつねに面白い、研究するには、それらが着る人の好みや、ある程度、その 人の性格を表しているからだけでなく、それらの服が時代について私たちに何かを教 えてくれるからだ、それらが着られていた。」 Yet if any of these people were asked to do something they don’t feel like doing, more often than not they would say that they were afraid they had no time to spare. スラッシュは、副詞節、イディオムの終わり,接続詞の前に入れます。 Yet if any of these people were asked to do something/ they don’t feel like doing,/ more often than not/ they would say /that they were afraid they had no time to spare. 「しかし、もしこれらの人々の誰かがするように頼まれたら、彼らがしたくない 何かを、たいてい彼らは言うだろう、申し訳ないが余計な時間は無いと。」
2022.07.08
コメント(0)
返り読みの愚 中学で英語を学習した時、英文は主語を訳したら、文の終わりから順に文頭に向けて訳しなさいと教わりました。返り読みというやつですね。 しかし、返り読みは、読みという言い方をしていますが読み方ではなく、訳し方です。 その後、高校生になっても返り読みという方法以外に教えてもらえません。 高校生になって、構造が複雑で長い文章などを苦労して返り読みしていると、文意が明確にならなかったり、時間が掛かったりして英文読解が苦手になってしまう高校生も少なくありません。 そもそも、左から右へ書かれた文は左から右へ読んで行くものです。 それを可能にする英文の読み方がスラッシュ・リーディングです。 共通テストにおいても、難関大入試においても英語長文はますます長く、語数が増えていて、英文を速く正確に読む、速読の能力が要求されるようになっているのが現状です。 英文速読は学校ではもちろん、塾などでも教えてくれません。 なぜなら、学校の先生も塾の講師もスラッシュ・リーディングを知らないからです。 スラッシュ・リーディングの技法を知っているごく少ない英語講師が受験英語を指導して受験生を成功に導いています。 僕もその一人で、スラッシュ・リーディングを指導してもう20年になります。
2022.07.06
コメント(0)
スラッシュ・リーディング 参考例文 14① Besides the intellect, /the power of concentration is a very important quality, /which few people acquire /except through education. It is true /that it develops naturally to some extent, /but people are not likely to acquire enough concentration /without a long period of intellectual education. ② There are three qualities /which distinguish perfect concentration /from imperfect concentration: /perfect concentration should be intense, /prolonged and voluntary. Intensity is illustrated /by the story of Archimedes. He is said /to have taken no notice /when the Romans came to kill him, /because he was absorbed /in a mathematical problem /and bent on solving it. To be able to concentrate on the same thing for a long time/ is essential /to difficult achievement. As long as the object is of great interest, /this is brought about naturally. ③ Most people can work /on a mechanical puzzle /for a long time, /but this is not in itself very useful. To be really valuable, /the concentration must also be under the control of the will. I think it is above all the control of the will /that is nurtured by education.
2022.06.24
コメント(0)
スラッシュ・リーディング 参考例文 11① Earth is different from other planets /because of water. Water has a tremendous effect/on our planet. Nothing is as important as water /to life on the earth. But for water,/ life on the earth would be impossible. Humans are composed /of nearly 70 percent water, /and we are dependent on water /in many ways. We couldn’t do /without water even a day. ② However, /serious water supply problems exist in regions /where fresh water is in short supply, /such as deserts. Even regions abundant in fresh water/ are not without problems, and maintaining the quality and quantity of water /is very important.③ Worldwide, /we are using more and more water, /in part because our population is on the increase /and in part because, /on the average, /each person is using more water. Especially in developing countries, the supply of water can’t keep up /with the demand for water.④ To meet the need for water, /we must take whatever steps are necessary.
2022.06.23
コメント(0)
スラッシュを入れる位置 1,前置詞の前, 長い主語の後 Amazon started doing business in Japan in the year 2000. スラッシュは前置詞の前に入れます。 Amazon started doing business/ in Japan/ in the year 2000.アマゾンは開業した、 日本で、 2000年に。 The city where I live is the oldest in Japan. スラッシュは長い主語の終わり、前置詞の前に入れます。 The city where I live/ is the oldest/ in Japan.私が住んでる街は、 最も古い、 日本で。 ただし、句動詞(=動詞+前置詞)の場合は前置詞の前にスラッシュは入れません。動詞+前置詞で一つの述語と考えます。 例えば、 A fire broke out/ during night.火事が起きた、夜間に。 I came across this old photo/ in the drawer.私はこの古い写真を偶然見つけた、引き出しの中に。スラッシュを入れる位置 2、関係詞(関係代名詞、関係副詞)の前 Show me how you opened the application. スラッシュは関係副詞の前に入れます。 Show me/ how you opened the application.私に教えて、あなたがアプリを開けた方法を。 I know a boy who can play the flute well. スラッシュは関係代名詞の前に入れます。 I know a boy/ who can play the flute well.私は一人の少年を知っている、彼はフルートを上手に吹けます。スラッシュを入れる位置 3、接続詞、疑問詞の前 名詞節や副詞説を導く従属接続詞には名詞節を導く、that, if, whether, 副詞説を導くwhen, while, before, till, as, if, though などがあります。 I know /that Mark is from Boston. 私は知っている、マークがボストン出身であることを。 The fact is/ that I don’t know anything/ about the matter. 事実は、私が何も知らないという事だ、その件について。 I’m sure/ (that) he’ll be here/ in an hour. きっと、彼はここに来るだろう、一時間後に。 He asked me/ whether or not I would go/ to the movies. 彼は私に尋ねた、私が行くかどうかを、映画に。 My mother always sings/ when she works/ in the kitchen. 母はいつも歌を歌う、作業をするとき、キッチンで。 She spoke clearly/ so that we could understand her. 彼女はハッキリ話した、私たちが理解できるように。 I don’t know/ where he is from. 私は知らない、彼がどこの出身かを。スラッシュを入れる位置 4、to不定詞の前 I want a chair/ to sit on.私は椅子が欲しい、座るための。 She went to Paris/ to study art.彼女はパリへ行った、芸術を学ぶために。スラッシュを入れる位置 5、カンマ、コロン、セミコロンの後。
2022.06.22
コメント(0)
スラッシュ・リーディング 参考例文 13① Earth is different from other planets /because of water. Water has a tremendous effect/on our planet. Nothing is as important as water /to life on the earth. But for water,/ life on the earth would be impossible. Humans are composed /of nearly 70 percent water, /and we are dependent on water /in many ways. We couldn’t do /without water even a day. ② However, /serious water supply problems exist in regions /where fresh water is in short supply, /such as deserts. Even regions abundant in fresh water/ are not without problems, and maintaining the quality and quantity of water /is very important.③ Worldwide, /we are using more and more water, /in part because our population is on the increase /and in part because, /on the average, /each person is using more water. Especially in developing countries, the supply of water can’t keep up /with the demand for water.④ To meet the need for water, /we must take whatever steps are necessary.
2022.06.22
コメント(0)
スラッシュ・リーディングとは アメリカの小学3年生が初めて本を読む時に教わる英文の読み方がスラッシュ・リーディングです。 中学時代、英文を日本語に置き換えるときは、主語を訳したら後は後ろから訳しなさいと習いました。いわゆる返り読みです。例えば、 I know that boy sleeping over there. は 「私はあそこで眠っているあの少年を知っています。」となります。英語を丁寧に日本語に訳すことができるので、中学時代のペーパーテストには役立ちます。ところが、このやり方では英会話をするときや、リスニング、リーディングの能力に限界が来ます。 返り読みをしていると、リーディングのスピードが上がらない、リスニングで英語が聞き取れないなどの弊害が生じてしまうのです。 普通、文は並び順、話し言葉の場合は聞いた順に頭に入ってくるもので、返り読みのように、文の初めを読んだら終わりに行って読んだりするのは時間がかかるし、話し言葉の場合は最後の言葉を待ってから頭の中で日本語に置き換えていたんではその最中に次の文が流れてきてしまい、間に合いません。 したがって、英文は並び順、聞いた順に意味のまとまり毎に日本語に置き換える、スラッシュリーディングをしないと読めるようにはなりません。 上の英文はスラッシュリーディングで訳ですと、 「私は知っている、あの少年を、寝ている、あそこで。」となります。 英語を語順のまま読むスラッシュリーディングを続けていると次第に英語を日本語に訳さなくとも理解できるようになる英語脳が出来上がってきます。 近頃の大学受験の英語問題やTOEIC問題を見れば、大量の英文を読んで内容を理解できる能力が求められますから、英語脳を身につけることは受験するものにとってとても大事です。 英文を短く区切って読む読み方をスラッシュリーディングと言います。そのやり方を身につければ英語長文を速く、正確に読むことができますし、リスニングもできるようになります。にほんブログ村【音声無料】速読英単語 必修編[改訂第7版増補版] (2022年3月 増補版発刊!)価格:2751円(税込、送料無料) (2022/6/19時点)楽天で購入
2022.06.19
コメント(0)
実践!スラッシュ・リーディング I-19 Apart from a powerful capacity to draw attention to their helplessness by using sound, there is nothing the newborn child can do to ensure his own survival. スラッシュは不定詞、前置詞、関係代名詞の前、カンマの後に入れます。 関係代名詞の目的格は省略されます。この文の場合、nothingの後の関係代名詞の目的格thatが省略されています。 Apart from a powerful capacity/ to draw attention to their helplessness /by using sound, /there is nothing/ the newborn child can do/ to ensure his own survival. 「強力な能力は別にして、彼らの無力さに注意を引くための、音を使う事によって、 何もない、新生児ができることは、彼らの生存を確実なものにするために。」 Since young animals are certainly in danger, sometimes for weeks or even months after birth, compared with the human infant, they quickly develop the capacity to protect themselves. スラッシュは不定詞の前、カンマの後に入れます。 Since young animals are certainly in danger,/ sometimes for weeks or even months after birth,/ compared with the human infant,/ they quickly develop the capacity/ to protect themselves. 「動物の子供たちは確かに危険にさらされているので、時に数週間あるいは数か 月も生後、人間の幼児と比べると、彼らはすぐに能力を発達させる、自分を守る ための。」速読英熟語 [ 温井史朗 ]価格:990円(税込、送料無料) (2022/6/19時点)楽天で購入
2022.06.19
コメント(0)
実践!スラッシュ・リーディング I-18 Thanks to the natural resources of the country, every American, until quite recently, could look forward to making more money than his father, so that, if he made less money, the fault was his; he was either lazy or foolish. スラッシュは、カンマ、セミコロンの後,前置詞の前に入れます。 Thanks to the natural resources of the country, /every American, /until quite recently, /could look forward/ to making more money than his father,/ so that, /if he made less money,/ the fault was his; /he was either lazy or foolish. 「国の天然資源のおかげで、アメリカ人は皆、ごく最近まで、期待できた、父親 以上にお金を稼ぐ事を、だから、もし(彼が父親より)お金を稼げなければ、その 過失は彼本人にあった、つまり、彼は怠惰であったか、愚かであったかのどちらか だった。」速読英熟語 [ 温井史朗 ]価格:990円(税込、送料無料) (2022/6/19時点)楽天で購入
2022.06.19
コメント(0)
実践!スラッシュ・リーディング I-17 Americans believe in the right of the individual to know what is wrong with him so that he can make decisions for himself. スラッシュは、句動詞の後、前置詞、to 不定詞、構文の前に入れます。 Americans believe in/ the right of the individual/ to know what is wrong with him/ so that he can make decisions for himself.「アメリカ人は正当性を信じている、個人の権利の、自分の具合が悪いところを 知る、彼が決定を下すことができるように、自分自身で。」 Therefore, it follows that the wishes of the family take the pace of those of the patient and the doctor’s will comes before the patient’s right to know, and the patient’s right to know is all but ignored. スラッシュは構文、接続詞・カンマの後に入れます。 Therefore,/ it follows that /the wishes of the family take the pace of those of the patient/ and the doctor’s will comes before the patient’s right to know,/ and the patient’s right to know is all but ignored. 「それゆえ、家族の願いが患者の願いに取って代わり、医者の意思が患者の知る 権利に優先するといことになり、その患者の知る権利はほとんど無視される。」CD 速読英熟語【3000円以上送料無料】価格:2200円(税込、送料別) (2022/6/19時点)楽天で購入
2022.06.18
コメント(0)
全342件 (342件中 1-50件目)