全2件 (2件中 1-2件目)
1
ジャカルタへ里帰りしていたノビさんが買ってきてくれた本。 「後でっていつ」 小さい子供向けの日本の本を翻訳したものらしい。逆輸入? インドネシアの昔話は、インドネシアへイスラム教が入って来る前のものではあるが、固有の怪物名や物の名前が出てきて難しい。この頃やっと日本の鬼、韓国のトッケビみたいなリトリジョがわかってきた。 そこへ行くとこの本は背景が日本なので訳すのも想像が助けてくれた。 後でっていつ? posted by (C)灰色ウサギ 「後でって忙しいパパやママがいつも言う。だけど後でっていつ?」 しまった、子育てしていた昔、そう言ったっけ。
January 30, 2017
コメント(8)
以前韓国語の多読でコンチとパッチという子どもの本を読んだ。 美しい娘と意地悪な継母とその娘、主人公の逆転サクセスストーリー、いわばシンデレラストーリーである。 同じような物語が幾つかの国にもある。インドネシアにも有ったのね。 娘達の名前が面白い。 良い娘はBawang Putih, インドネシア語でニンニク。悪い娘はBawang Merah赤タマネギ。 バワンプティは王子様には出会わなかったけれど、良いおばさんに出会って宝物をもらいましたとさ。 大きなかぼちゃと小さなかぼちゃどっちが良い?と聞かれたら迷わず小さなかぼちゃと言おう。 シンデレラと舌切り雀が混じったようなお話だった。 Bawang Merah Bawang Putih posted by (C)灰色ウサギ 今日のおやつ。 Jean Paul Hevin posted by (C)灰色ウサギ
January 13, 2016
コメント(7)
全2件 (2件中 1-2件目)
1