2026
2025
2024
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
全3件 (3件中 1-3件目)
1
いつも久しぶりの更新で、すみません。この記事を読みました。英辞郎で語彙登録を行いながら読むと、すごく簡単に調べられたついでに語彙も管理できて、楽です。でも、最近復習をしていないので、それでは意味がないですよね。この記事を読むのに調べた単語を英辞郎の履歴からチェックしましたところ、drubelectoraldeficitconstituencyneophytetrouncegrandeeproportional representationfarerelentlesspacifistinstillpatriotismruralinequalityundisputedat every turnblunderopportunistbedfellowstrainbackroomunwelluncharitablyput A down to Bhumiliationpledgesecretary-generalputschmake one's life hellbleakbeckonlook back onと、こんなに出てきました。意味がなんとなくわかるものも引きなおしてみましたので、数もかなり多いですが、今ざっと復習してみましたら、覚えていたものが少ないじゃないですか?日本語訳は、大変不親切ですが、時間の都合上、取り急ぎつけません。ざっと日本語の訳語が出るようだといいんですが(^^;調べた語のUPだけしておきます。しかし、まだまだ語彙不足です。こうやって、引きながら語彙を増やしていきますね。できるだけ同じ記事を読むにしても、エコノミストやタイムの記事を読むようにしています。語彙がやっぱり他と比較すると、難しい語が多く、難易度が高い気がします。ちなみに、TIMEでは、関連記事をここに貼っておきます。←これは31日のノルマにします。難易度を比較してみようと思って、関連した他の新聞も集めてみました。Daily Yomiuriの記事はこちらこれは、比較的わかりやすいですね。The Japan Timesでは、ここです。同誌の評論記事は、こちらやっぱり日本の新聞社の語彙は、理解しやすい気がします。NHK ONLINE は、こちらです。これは簡単にざっと読めました。語彙的にも簡単なものを使っていますね。DPJの小沢さんに辞任を求められても、降板はしないことが書いてあります。右の他の関連記事から時間的流れを折って読むと面白いですね。できるだけ難しいものを選んで読みながら、readingからもコツコツ語彙を増やしていきます。readingって、やっぱり語彙を増やすのに、最適な学習方法かも...と思うこの頃です。最後にひとつカミングアウトします実は、最近になって某オンラインスクールに参加しています。こちらの感想は後日機会があれば書きたいと思っています。私が取っているコースは、記事を読んでそれについて意見を述べるタイプのスタイルをとっています。reading力と同時に、speaking力もUPできるので、とっても力がつくと実感しています。とりあえず、仕事が一息ついたので、とりあえず1ヶ月のみでも...と開始しました。機会があれば、詳しいことは後日書きたいと思っています。
2007.07.30
コメント(8)
『英語と仲直りできる本』の著者、デビッド・バーカーさんのアルクのポッドキャストで、気になることが取り上げられていたので、書いておきます。最近というと、recently, lately, these days, nowadaysなどがあります。その使い分けについてポッドキャストではrecently 少し前から今までのことを指すので、現在完了で用いる。 (=lately) e.g. I have been busy at work recently/lately.(最近仕事が忙しかったです。) these days 少し前から今、またこれからの未来も含むので、 これらの時制全てをカバーできる、現在時制で用いる。(=nowadays) e.g. I am busy at work these days/nowadays. (最近仕事が忙しいです。) と説明していました。さらに、辞書を引くと、recently とlatelyにも時制においては違いがあり、recently 過去・過去完了・現在完了の文で用いられる。 現在の文には用いない。lately 通常 現在完了と共に用いる。過去完了とは一緒に用いない。 現在形で用いるのは、今も継続状態のときに限る。 e.g. I'm not feeling well lately. recentlyよりlatelyのほうが、微妙ではありますがより現在を意識している表現らしいですね。 ***************************この日記をUPした後で、charismyさんからいただいた例でrecentのコアの意味に気づくことができ、さらに、Megumiさん、木奈子さんから、recentlyとlatelyの違いや、these days やnowadaysの使い方について、教えていただきました。皆様、本当にありがとうございました。その内容を、ここで再度私が調べたかのようにまとめなおしてUPするのも大変気が引けますので、詳しい違いの説明についてはお知りになりたい方は、是非この下のコメントをそのままご覧くださいませ♪今回の日記は、UPした本人が一番勉強させていただいたと喜んでおります。もう永久保存版です
2007.07.08
コメント(13)
再びiTuneの話題です。実は、仕事が追い込みです。前々回の日記で、再開宣言した割には日記も更新していなくて、お恥ずかしいですが、今月下旬まで、この多忙さは続く見込みです。英語に割く時間も大変少ないですが、本業が第一優先ですから この際仕方ないと割り切ることにしました。ネットの時間もここのところ、あまり(ほとんど?)取れてなくて、メールボックスの整理も思うように進みません。そんな合間に気分転換で聞いているのが、iTune!!私の場合、iPodも持ってないので、PCから直接聞くしかないんですが、優れものですよね。さまざまなpodcast語学番組があり、しかもイギリスやアメリカのストアからもニュースを直接subscribeしては、(聞ききれないほどにとってますが、(^^;)手軽に聞けちゃうので、スカパーのBBCもCNNも もういらないかなぁと思うくらいです。******************************** 今日の表現大杉正明先生がやってるpodcastの番組Cross Cultural Seminar(第30回)よりan old flameって知ってました?もうないなぁ、そういうロマンスも...ははは(^^;ついでに調べましたが、辞書に並んでいたので書いておきます。似ていて、非なるものとして、old foe 宿敵old fogy 時代遅れな人があります。語彙はやっぱり楽しく増やしたいね。いや、苦労しなきゃやっぱり覚えないんだとは思うんですけどね今日は七夕です。織姫様と彦星様も、今やold flameでしょうか...?時代を超えて何百年も愛を貫いているのは、一年に一度しか逢えなくなったからでしょうか。
2007.07.07
コメント(2)
全3件 (3件中 1-3件目)
1