ルゼルの情報日記

ルゼルの情報日記

PR

×

Keyword Search

▼キーワード検索

Profile

ruzeru125

ruzeru125

Favorite Blog

ツルハHD(3391)---イ… New! 征野三朗さん

頭金ゼロ 月々6万円… New! 岩手のFP事務所さん

Jon Anderson & The … ken_wettonさん

【重要】接続しづら… 楽天ブログスタッフさん

インテルメッツォ ~… cnz27hrioさん

December 30, 2010
XML
imgaefa7096zik7zj.jpg


張りのある澄み切った歌声でヨーロッパを中心に世界中を歌いまわり”歌の親善大使”とも呼ばれたりしました。

カテリーナ・ヴァレンテの『情熱の花』は、ドイツの楽団指揮者ウェルナー・ミューラー(リカルド・サントス)のラテン・アレンジをバックにフランス語で歌われています。
フランスでの録音ということもありオシャレかつダイナミックでたいへん素晴らしいです。

日本でもこの曲は大ヒットし、ザ・ピーナッツの日本語バージョンも続いてヒットしその後も広く歌われることとなりました。
さらに’81年には井上大輔がアレンジを加え、ロカビリー・バンド、ヴィーナスが『キッスは目にして』のタイトルでリバイバルヒットさせています。
(2010年ベストセレクション・シャンソン、ラテン・ポップス編)







Ya ya ya ya
Ya ya ya ya

Ya ya ya ya

Tout l'amour que j'ai pour toi
Est br?lant comme un feu
Il est grand et plein d'?clats
C'est si bon d'?tre heureux

Mes cris de joie
Je te les dois
Car rien pour moi
N'est plus que toi

M?me quand tu n'es pas l?
Tu es pr?sent


Tout l'amour que j'ai pour toi
est plus fort
Chaque jour
je crois bien qu'il durera
Pour la vie


Quelle obsession
Que ma passion
je dis ton nom
Tout bas, tout bas

Au moindre bruit de tes pas
Mon coeur bat
Mon coeur bat

Je veux crier
Au monde entier
Que rien ne peut
Nous s?parer

Tout l'amour que j'ai pour toi
C'est vraiment
Tout pour moi





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  December 30, 2010 04:54:04 PM
コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: