もう…何がなんだか日記

もう…何がなんだか日記

PR

Free Space

Hee Jun flash-2

Hee Jun flash-1

hee jun flash

お尻ダンス


Category

日常あれこれ

(144)

虎に翼

(12)

ブギウギ

(26)

らんまん

(26)

舞いあがれ!

(19)

ちむどんどん

(18)

カムカムエブリバディ

(14)

おかえりモネ

(9)

朝ドラ-4>わろてんか~おちょやん

(1043)

NHK朝ドラ-3>あまちゃん~ひよっこ

(1394)

NHK朝ドラ-2>つばさ~純と愛

(1237)

NHK朝ドラ-1>ファイト~だんだん

(1236)

ちゅらさん

(8)

朝ドラについて考える

(53)

相棒

(179)

動物

(111)

韓国映画

(68)

香港・中国映画

(22)

欧米映画

(28)

日本映画

(30)

007シリーズ

(14)

その他の映画

(2)

ドラマ-1-

(54)

ドラマ-2-

(98)

ドラマ-3-

(25)

単発ドラマ

(12)

八重の桜

(50)

平清盛

(50)

陽だまりの樹

(12)

JIN-仁-

(23)

加藤虎ノ介

(10)

ドラマ以外のTV番組&DVD等

(11)

韓国ドラマ-1-

(16)

欧米ドラマ

(25)

台湾ドラマ

(45)

台湾ドラマ-2-

(5)

韓国ドラマ-2-

(104)

韓国ドラマ-3-

(96)

韓国ドラマ-4-

(44)

MV&歌詞訳(主にヒジュン)

(9)

MV&歌詞訳(パク・ヒョシン)

(5)

MV&歌詞訳(主にQUEEN)

(21)

MV&歌詞訳(エド・シーラン)

(11)

MV&歌詞訳(その他)

(35)

レトルト&キヨ その他

(4)

お気に入り動画

(1)

K-POP(主にヒジュン)

(37)

歌詞訳(k-pop)

(72)

食べ物・飲み物

(148)

ラーメン etc.

(35)

風景、植物

(18)

韓流 ・華流あれこれ

(12)

アニメ-1-

(30)

アニメ-2-

(38)

鬼滅の刃

(2)

小説&マンガreview

(12)

イラストetc.

(20)

『はみだしっ子』シリーズ

(12)

(12)

お出かけ、イベント...etc.

(8)

バトン

(59)

Calendar

Favorite Blog

虎に翼に、あの人が… New! らぶりーたわ子さん

連続テレビ小説『虎… New! レベル999さん

【虎に翼】第13週(6/… ショコラ425さん

 いいひとあっちゃ… いいひとあっちゃんさん
チャリおやじ(ハン… dyy928さん

Keyword Search

▼キーワード検索

2008.04.12
XML
カテゴリ: 歌詞訳(k-pop)


お前を失おうとしている

俺は狂っていく…

お前の心臓を止めてでも
俺の傍に置きたい
お前の香りが染み込んでいく…

もうこれ以上は
俺の心の隅々までもが
お前なしでは前も見えないと
分かっているんだ

お前には理解できないだろう

苦しくて
俺の心の全てが
お前なしでは歩くこともできない
マラソン・ランナー

ああ、俺にとって
死ぬことのない

Let it go , Let it go

俺の人形になってほしいと
…願う


お前の心の中には
俺だけがいない
消えてほしいと願うだけ

俺の存在は
恐怖と涙

もうこれ以上は
俺の心の隅々までもが
お前なしでは前も見えないと
分かっているんだ

お前には理解できないだろう

苦しくて
俺の心の全てが
お前なしでは歩くこともできない
マラソン・ランナー

ああ、俺にとって
死ぬことのない

Let it go , Let it go

俺の人形になってほしいと
…願う


もう、お前を解放するから
お前の傍から離れるから
泣かないでくれ
怖がらないでくれ

お前には真に理解することはできないだろう
お前の傍から離れることが
俺にとって何を意味するか


…恐怖だ



作詞:ムン・ヒジュン
作&編曲:ムン・ヒジュン
ムン・ヒジュンSPアルバム収録

★     ☆     ★     ☆     ★     ☆     ★

待って待って待ち侘びて…ようやく軍隊から帰ってきてくれたヒジュン。
以前より痩せて、若返って、髪にも久し振りにちょっとパーマをかけちゃったりなんかして
三十路突入だなんて信じられないくらいキュートになって、遂にカムバックしてくれました。

2年振りの新曲は『Obsession(強迫観念)』

相変わらず歌詞は暗くてどんよりどろどろ…(笑)
でも、社会的なテーマでなくラブソングなところがGOODです。


加えて、彼お得意のメタファーが含まれているかもしれません。
今のところ情報を何も仕入れていないので、取り合えずそのままの意味で訳してみました。
かなりぎこちない訳ですが>ミアネヨ
(後で何か分かったら修正しますね)

個人的には、「お前」に相当するのは単純に“恋人”でなく、
ヒジュンが人生を注ぎ込んでいる“音楽”そのものかな、という気もします。

勿論、音楽がヒジュンを拒否することなどないのですが、
軍隊にいて(芸能兵としての活動はあったにしても)
本当に思う通りには自分の音楽に携わることが出来なかった辛い日々が
彼にこうした歌詞を書かせたのかもしれない…と思うのです。

でも、これからは、信じる道を突き進んでいって下さいね、オッパ!






WORDS(なんちゃって歌詞訳)の部屋に色々置いてあります

やっくんち やっくんち

人気映画・TVBLOG

ムン・ヒジュン(MoonHeeJun) /SPECIAL ALBUM





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2008.04.12 22:45:02
コメント(2) | コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

© Rakuten Group, Inc.
Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: