全22件 (22件中 1-22件目)
1
NHKラジオスペイン語講座から今日の熟語は、"media naranja"「オレンジ半分」です。ベゴニアさんの最初の挨拶が、「オレンジ半分見つけましたか?」←(スペイン語で)でした。これまた、何のことやら?それは、「非常に相性のいい人」を意味するそうです。特に、バレンシア地方の人たちは、昔から、「ナランハ」も伴侶も、きっと同じような愛情をもって接しているのでしょうね。
2012年09月27日
20120926 たね蒔きジャーナル 京都大学原子炉実験所助教 小出裕章 - YouTube
2012年09月27日
今日の、NHKラジオから覚えたスペイン語です。"¡Hay que ver!"を直訳すると、「見なければならない!」です。それじゃ、なんのことか、さっぱり分かりませんネ。で、あまりにも、高い値段で物が売られてたときなど、「なんたる、ったくも~、この目で見ないといけん」と言えば、意味が通じます。「アイ ケ ベール」は、ネガティブな表現です。
2012年09月26日
今日のスペイン語ラジオ講座は、"Me viene bien."「私には良く来る」。というフレーズでした。直訳では、意味不明ですけど、答えは「都合がよい」です。言われてみれば、確かにそのように受け取れます。なので、都合が悪いときは、"Me viene mal."このフレーズを知らずに、日本語の「都合がよい」をスペイン語に直そうとしても、単語を知らないとわかりません。ためしに、機械翻訳してみると、"Soy conveniente"です。こんなふうに知らない単語がでてきます。スペイン語では、日常よく使われる"viene"「来る」という言葉でもって、「都合がよい」を表現できるので、今度、友達から誘いがかかったら、行けるときは、「それは私には良く来る」とか「それは私には悪く来る」とか言ってみたくなりました。たとえ、相手から「何いってんの?」と言われようとも。
2012年09月25日
パソコンが重くて、サクサクいかず、不安定な状態が続くので、"JAVA"のせいだとばかり思っていましたけど、"JAVA"をアンインスツールしても、結果は同じだったので、システムの復元をすることにしました。すると、初めてパソコンを起動したときのように、ビックリするほど早くなったではありませんか。パソコンを、まいにち惰性で操作をしていると、わずかな時間の遅れがあっても気がつきませんけど、こうやって長い間使っていると、不具合となってあらわれるのですネ。恋人と待ちあわせてて、相手がかなり遅れてきても平気なのに、ネットの場合、ほんの数秒であってもイライラするのは、心に余裕がない証拠です。ハイ。
2012年09月25日
新しい電池に換えて間もないのに、掛け時計の時間がかなり遅れて表示されてるので、修理することにしました。この時計は、ずいぶん昔、なにかの景品でいただいたものです。使っている部品は、メカ以外、大変シンプルです。針の動きをしばらく見ていると、針が文字盤にあたって、スムーズに動いてないようでした。で、まず、時計の針を保護している透明のアクリルのフタを外します。ネジで止めではなくて、プラスチックの弾力を利用して、単に、3ヵ所、爪を溝に入れるだけのカンタンな構造でしたので、マイナスのドライバーで、爪を押して開けます。けっこう力がいります。爪の長さが長すぎると思ったので、上部以外の2ヶ所は、ヤスリである程度けずって、修理が終わってからフタを閉めるとき、閉めやすいようにしました。で、中の文字盤をみると、材質は紙です。紙なので、経年変化でもってダンボールが変形するのと同じように、文字盤と本体の接着がはがれ、文字盤が針を押してたんです。最初、針を外して文字盤を再接着しようかとも思いましたけど、専用の工具は持たないし、そこらの道具を使って修理ができなくなるのもイヤだったので、結局、カッターナイフで、文字盤の浮いた箇所に切れ目をいれてひずみを取り、文字盤が平らになるようにしました。で、次は、カッターの切れ目の補修です。今朝の新聞広告に、キレイな花の写真が載っていたので、それを切り取って、切れ目に貼りました。切れ目は、文字盤の円の外側まで達し、文字にも一部補修が必要でしたので、幅の狭い紙で補修して、あとから、ボールペンで、欠けた文字の部分を修正して完成です。安物の時計ですけど、ずいぶん見栄えがよくなって、たいへ満足しています。
2012年09月25日

山本太郎さん 11月11日100万人国会大包囲 呼びかけ.wmv - YouTube
2012年09月24日
自国語以外、ぜんぜん話せなくても、「効果音」さえあれば、何を言っているのか? 分かる場合があります。↓など、そうですネ。"¡Preparados, listos, ya!" 「位置について、よーい、ドン!」スペイン語の発音は、ローマ字読みと、あとは、少しの例外を覚えるだけでよいので、英語のような苦労がないのがいいです。上の場合、"r"と"l"の区別をしっかりして、"ya"は、「ジャ」「リャ」「ヤ」のどれでもよい感じ。"y"と"ll"の発音は、ほとんど同じ音と思いますけど、国によって変わります。"lluvia"「雨」をウルグアイの人が発音すると、「リュビア」に聞こえます。
2012年09月24日
きのう、「TEPCOダイレクト」にアクセスして、東電が、鉄骨落下の件をどのように報告しているか、みてみました。-----ココから転載-----気になる箇所を抜粋福島第一原子力発電所3号機使用済燃料プールへ鉄骨が滑り落ちた件について(続報)○また、遠隔作業用のカメラにより、使用済燃料プールの水位に有意な変動がないことを確認しております。○今後、準備が整い次第、水中カメラによるプール内部の確認を実施してまいります。-----転載オワリ----- クレーンの操作だって遠隔でしょうから、おそらく、目隠しして綱渡りをしているような感じだったんでしょうね。こんなことで、4号機の、クレーンによる燃料棒の取出しがうまくいくのでしょうか?「今後、準備が整い次第」とありますけど、いつから、はじめる予定なのでしょうか? ついでに、東電のホームページをみたのですけど、事故の悲惨さよりも、きれいな映像ばかりが目立ってしかたなかったです。
2012年09月23日
話している相手が、遠まわしに、もって回った言い方をしてきたら、"Al pan, pan, y al vino, vino."「パンはパン、ワインはワイン」と、言ってあげましょう。仕事の報告とかでは、結論から言うべきなのに、長々と最初から説明をしている人をよくみかけるでしょ? それとか、付き合っている相手が「別に嫌いな訳じゃない」のように、二重否定を使って言ってきたときにもОK!
2012年09月21日
20120920 たね蒔きジャーナル 京都大学原子炉実験所助教 小出裕章 - YouTube
2012年09月21日
"blanco como el papel"「紙のように白い」は、今日の、NHKラジオスペイン語で覚えた熟語です。一体何が白いのでしょうか?それは、顔の色のことで、日本で言う、「青ざめた」にあたるとのことでした。実際、貧血などで顔色が悪い人は、青でもなければ白でもないし、「蒼白い」が近いのかな?ま、どんな物体にも、はじめから色なんてついてないのだから、どっちでもいいことにしょう。
2012年09月20日

仕事中に、何回もこのメロディーが浮かんできました。最近はじめたウクレレですけど、是非ともマスターしたい曲のひとつです。
2012年09月19日
尖閣列島問題ですけど、ココに目を向けないと、問題の根源が何であるかが、分かりません。対日超党派報告書 リチャード・アーミテージ ジョセフ・ナイなどのキーワードで、ググってみると、ある程度、本質が理解できるのではないでしょうか?最近知ったのですけど、石原都知事と宗教法人となったオウムの関係なども、結局は、全部がつながっているのですね。ヒマな人は、「石原都知事の四男・オウム」などで、検索してみてたださい。びっくりするような意外な結果がでてきますヨ!
2012年09月19日
今日は、ほとんど尖閣列島に関する記事や掲示板に目を通していました。このブログは、政治や経済界のことで発言することは、ほとんどありません。それとなく、皮肉を言うことはありますけどね。いろんな情報があふれているなか、客観的に事実を取られている書き込みは、あまりなくて、常連の個人やある所属する団体からと思われることろからの書き込みが多くありました。あとで、事実関係が分かると、煽っていた人たちが、急に発言しなくなったりで、ある意味、滑稽でした。このネット時代で、真の情報をえる難しさを感じました。
2012年09月18日

久しぶりに、ピアノトリオ(ジャズ)を聴いてみたくなりました。彼の弾くピアノは、昔から超絶技巧がなんだと、テクニックの凄さばかりに目がいきがちですけど、この演奏からは、テクニックは、感情を表現する手段でしかないといった感じを受けました。
2012年09月17日

経済優先で考えたって、原発なんか「いらねー、欲しくねー」で当たり前です。
2012年09月15日
サンタのおじさんにプレゼントされたものが、希望のものと違ってたとき、"Papá Noel"「サンタクロース」が子供にこの台詞をいいます。"A falta de pan, buenas son tortas."「ア ファルタ デ パン ブエナス ソン タルタス」スペインでは、「トルタ」は、「パン」よりもランクが下になるようです。「トルタ」って、したから読むと「タルト」なので、混同しがちですけど、西洋の「お好み焼き」みたいな、あの「トルティージャ」のトルを最初に思い浮かべれば、いい間違えないです。ま、業界用語を使いたがる、ジャズ好きな人には、あえて逆さにして読むかも知れませんけどね。で、このフレーズは、これからの季節、秋刀魚が食べたいのだけど、鰯しかないときなんかに、使えそうです。
2012年09月15日
昨日の、NHKの昼前のラジオ講座から拝借したフレーズで、「朝飯前」のことを、スペイン語では、"pan comido"「パン コミド」といいます。これは、今から取りかかる仕事でも、もう、食べてしまったパンと同様、「終わったも同然の簡単な作業だよ」という意味です。日本では「食前」の「腹ペコ状態でもできるほどの作業」と、スペインでは「食後」にスポットをあてて、同じ意味のことをいっているのは、たいへん面白いです。それと、番組のなかで、ベビーシッターのことを、スペイン語では、"canguro"「カングロ」と言い、語源は「カンガルー」からきているらしく、辞書で調べてみると、やはりそうでした。袋、正式には、「育児嚢」(いくじのう)に入っているカンガルーのイメージは、まさに、子守をするベビーシッターそのものですネ。
2012年09月14日
![]()
歌い手のキーにあわせて、即、転調ができる人、すばらしい奏者でした。まだまだ現役で演奏を続けて欲しかったです。伴奏というのは、文字通りメロディに伴って演奏するスタイルで、音楽本来の姿です。カラオケが主流となっている今日、もう一度、彼のような人が多くでてきて欲しいと思いました。今日聴いたのは、彼の演奏する「ラ・クンパルシータ」のソロです。 Excelsior 940(定価表示)【アコーディオン】
2012年09月13日
これまで仕事の関係で、昼前から始まるNHKのスペイン語放送が聴けなかったのですけど、なんとかやりくりして、聴くことにしました。今日覚えたフレーズは、"Vamos al grano"「バモス アル グラノ」「バモス」は、ホンダの軽の車名にそういうのがありますネ!で、「グラノ」は、穀物のことです。「アル」のルの音は、日本語のように舌を弾く音ではありません。そのまま訳せは、「穀物にいきましょう」となる、意味不明な言葉を取り上げていました。要するに、穀物を収穫するのに、不必要な茎とか葉っぱなどはメインじゃないので、話し言葉として、それが転じて、「本題に入りましょう」との意味になるとのことでした。ナルホドね。それと、"grano"を辞書で調べてて、面白い単語を見つけました。農場のことを"granja"といって、そこに農場の挿絵が描かれてます。そして左の端に、「果樹園」の絵があって、"huerto"と書かれてます。スペイン語では"h"は発音しないので、「ウエルト」といいます。「果物の木をたくさん植えると、果樹園になる」なんてことで、簡単に、この単語を覚えることができました。
2012年09月12日
いくぶん、朝晩が涼しくなってきた、今日この頃です。我が家は、今夏も、エアコンなしの生活でした。この暑さの中で、ブログの更新をやるのは、体がいくらあっても持たないので、ブログの更新もポツポツでしたけど、これからは、もう少し、書き込みをしていこうかなと、思っているしだいです。で、早速、「てゆうか」をスペイン語で言うと・・・これは、NHKの昼前のラジオ講座から拝借したフレーズですけど、"O mejor dicho..."と言います。カタカナで書くと「オ メホール ディチョ」で、出だしのオの発音は、小さな音で、ホは、寒いとき、手のひらを暖めるとき、喉の奥から息を吐くときのあの音です。
2012年09月12日
全22件 (22件中 1-22件目)
1