お隣さんの国:韓国からの手紙

お隣さんの国:韓国からの手紙

2010/11/21
XML
カテゴリ: 翻訳家への道

夏休みが終わってから、仕事がちょっと減った。

はんらは、契約職なので、収入が一定ではないのだ。

11月に入って、履歴書をいくつか出した。

日本語講師関係が3通。
こちらは、ひとつは決まった。
元々、小学生を教えていた学校での、生涯教育の成人向け講座である。

そして、今回、勇気を出して出してみたのが、
翻訳会社。^^;

翻訳は、6,7年前に一時期、


お友達のミーナさんはよ~くご存知だと思うが。^^;

で、すぐに挫折した。

ひとつには、アラフォーになってから始めたパソコンが、
どうにもこうにも苦手意識が抜けなかったこと。

パソコン用語を聞くと、頭の中が真っ白。

当時、ある翻訳関係のメーリングリストにも参加していたが、
皆さんの投稿を読んでも、ちんぷんかんぷん。@@

それでも、翻訳会社1社の、トライアル試験を受けてみた。

が、内容は、苦手なIT関係の内容で、これまた、ちんぷんかんぷん。
その会社からは、な~んの反応も無し。

いや、1社で決まるはずも無いのだから、

それ以上、あまりやる気も沸かなかった。

パソコンの前に長時間座っていると、持病の肩こりがひどくなることもあったし、

当時はまだよしくんが幼くて、
在宅は、反って大変かも、
とも思った。


翻訳は、それっきり。

だったのだけれど、最近、
これが最後のチャンスかもしれないし、やってみようか?
という気持ちにもなってきた。

日本語講師も翻訳も、
はんらみたいに専攻したわけじゃない場合は、

当たって砕けろ~!!!

みないな面も必要だ。
で、実践しながら、経験を積んでいく、
というふうにするしかない。

でも、あと2,3年後にやって来る更年期を思うと、
その頃に当たったら、本当に砕け散っちゃうような気がする。

今なら、砕けたら砕けたで、
手を引いたらいいかもしれないし。。。

でも、なんやかんやと、心配なことも多くて、
まずは、1社だけ、履歴書を送って、それっきりになっていた。。。

ところへ、その1社から電話が~~~

あちらが
「当然、翻訳の経験はありますよね~?」
とか言うもんだから、つい、
「はい、何とか」
とか答えちゃうはんら。汗;

おいこら、本格的にゃ、やったことないじゃん~?
と、はんらの頭の右横に出た天使がささやく。

いやでも、ノギさんの翻訳を手伝ったこともあるし、
知人から頼まれて、翻訳やったこと、あるじゃん~?
と、はんらの頭の左横に出た悪魔がささやく。


「パソコンのほうも大丈夫ですよね~??」
と聞かれて、またも、
「はい、それも何とか」
とか答えちゃうはんら。大汗;

おいこら、今でもパソコン音痴でしょ~!
と、はんらの頭の右横に出た天使がささやく。

いやでも、ここは韓国、
みんな、ほら吹いてるよ~!
と、はんらの頭の左横に出た悪魔がささやく。


そうこうしてるうちに

「ようござんす。
わが社と契約しましょう」
と、契約、決定~!

ひゃ~@@
こんなはんらでいいんでしょうか@@
どうするべ@@


とか思ってたら、それから1週間ほどして、一昨日の金曜日、
初めての仕事がキターーー!!!

んもう、サッパリわからんがな。
じゃすみんさん、ヘルプー!

と、何度も、電話でじゃすみんさんにはお世話になりました。汗;

でも、翻訳やりながら、
途中で、クライアントの会社名を間違ってることに気付いた。滝汗;

クライアントの会社名を間違ったら、
こら、大変なことですがな。
途中で気付いてよかったよ。

でも、ノギさんも、誤解してました。
ちょいとややこしい(同義語がある)名前の会社だったのよ。

その他にも、ちょっと自信ないことが相次ぎ、
金曜日の夜はなんだか眠れなくなって、
夜中もずーっと作業して、
日曜日(今日)までの納品だったのだけれど、
土曜日の朝一番に納品~!

したのに、返事が来ない。
問い合わせしたのに、日曜日だからか、
返事が来ない!!!

そんなこんなで、ちょっと前に、翻訳会社から
「納品、確認しました。お疲れ様でした。」
と、メッセージが来るまでは、生きた心地がしませんでした。(←大げさだけど、ホント。汗;)

この2日間で、寿命が縮んだわ~

でも、あの翻訳で、大丈夫だったのかしら~?(←と、今でも自信なしTT)






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2010/11/24 12:21:33 PM
コメント(24) | コメントを書く
[翻訳家への道] カテゴリの最新記事


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


Re:初仕事(11/21)  
みっとり  さん
おはようございます!

そして本当にお疲れ様でした!
翻訳のお仕事も大変だと思いますが、日本語の先生をされる
だけでもすごい!と思います。

私は韓国で働いた経験ないので、おおきなこといえませんが
ホラ吹いてなんぼ、のとこもあるでしょうし
やはり

>当たって砕けろ~!!!

ですよね!!

不安になった時は、頭の後ろからバカボンのパパが
『これでいいのだ!』とささやいてくれます。 (2010/11/22 06:52:50 AM)

Re:初仕事(11/21)  
yanpa555  さん
はんらさんおつかれさまです!
りっぱだなー、えらいなー。(本音です^^;)


こんどは例の測量関係の翻訳をお願いできますね。(ウソ^^)


やっぱりハングルは同義語がむずかしいですか?
漢字語だったのかな?



(2010/11/22 08:02:04 AM)

Re[1]:初仕事(11/21)  
はんら  さん
みっとりさん

>おはようございます!

おはようございま~す。

>そして本当にお疲れ様でした!
>翻訳のお仕事も大変だと思いますが、日本語の先生をされる
>だけでもすごい!と思います。

どっちも「なんちゃって」ですー。汗;

>私は韓国で働いた経験ないので、おおきなこといえませんが
>ホラ吹いてなんぼ、のとこもあるでしょうし
>やはり

>>当たって砕けろ~!!!

>ですよね!!

実は先日、勤務校のPC教室の講師に、アウトルックについて質問したんです。
すると
「私もよくはわからないの~」
という返事。@@
PC教室の先生なのに???
ということで、韓国では、かなり怪しい方々が働いてるものと思われます~

>不安になった時は、頭の後ろからバカボンのパパが
>『これでいいのだ!』とささやいてくれます。

わーははははは。
そうですそうです。
これでいいのです。笑。
(2010/11/22 08:09:03 AM)

Re[1]:初仕事(11/21)  
はんら  さん
yanpa555さん

>はんらさんおつかれさまです!
>りっぱだなー、えらいなー。(本音です^^;)

はい、偉いでしょう?爆。

>こんどは例の測量関係の翻訳をお願いできますね。(ウソ^^)

お安くしときまっせ~^^

>やっぱりハングルは同義語がむずかしいですか?
>漢字語だったのかな?

あ、同義語というより「同音異義語」ですね。
はい、漢字語です。
例えば、「サムソン」なので「三星」かな?と思ってたら、「三城」だった、みたいな感じです。^^;
(2010/11/22 08:11:31 AM)

Re:初仕事(11/21)  
へよん さん
おつかれさまでした☆
翻訳ってわたしも時々やるんですが思っているより結構時間かかるし大変ですよね。
何事も日本語熱の衰退と韓国に関わる日本人増加とともに仕事が減りますよね~。
わたしもいざ復帰しようと思ったら仕事がないってことになったりして(^^ゞ (2010/11/22 08:54:41 AM)

Re[1]:初仕事(11/21)  
はんら  さん
へよんさん

>おつかれさまでした☆
>翻訳ってわたしも時々やるんですが思っているより結構時間かかるし大変ですよね。

私もやりながら、
「たった○万ウォンのために、こんなに苦労するなんて~!」
と思ってました。^^;

>何事も日本語熱の衰退と韓国に関わる日本人増加とともに仕事が減りますよね~。

仕事自体は減ってるとは思わないのですが、在韓日本人が増え過ぎましたね。^^;
仕事は、日本語を学んだり必要とする底辺人口が増えてて、昔より増えたんじゃないかと思います。

>わたしもいざ復帰しようと思ったら仕事がないってことになったりして(^^ゞ

経歴があるのは強味だと思います。
(2010/11/22 09:09:37 AM)

Re:初仕事(11/21)  
雨が好き6_6 さん
はんらさん すごいですね~!!
翻訳か~^^;
私の頭の中では、時間がかかる、難しいなどと
いろんな言葉が浮かびます。
前に修正の仕事をしたことありますが、目も疲れるし間違いも多くて、何よりじ~っと机に座りっぱなしなのが大変でした。
以前に翻訳の仕事探したことありますが、全然縁がなかったです。
在宅ってのが魅力ではありますよね!
お疲れ様でした<(_ _)>
(2010/11/22 09:19:11 AM)

Re:初仕事(11/21)  
haruka さん
はんらさん、やっぱすごいよ。それに、はんらさんだったらもう何でもできると思う。
私、はんらさんみたいな先輩がいるからがんばってるみたいなものです。
これからも、応援してますよ~
(またコメントになってないですね;;;) (2010/11/22 10:30:05 AM)

Re:初仕事(11/21)  
お疲れ様でした^^
更年期までにというお言葉が、胸に響いた更年期世代です(笑)
娘も帰国して、日本語の論文が大変で、韓国語か英語で書きたいと泣いてました。ファイティン! (2010/11/22 10:46:23 AM)

Re:初仕事(11/21)  
ワタシも10年近く前は契約で朝鮮日報の韓→日翻訳してたんよ。
今でも契約先から時々仕事が来てね。。
日→韓はムリだわ。。
最近は若い子も韓国語の達者な子が増えたんだけど、韓→日翻訳は日本語力や日本語の語彙力の問題なので、間違った日本語を話し言葉を知らない若いヒトには硬い文章は任せられないということで、法律関係や契約書関係が来るンよ。
メールで受注してメールで納品の仕事なので家でできるんだけどね。
はんらさんの場合は日→韓もできるんだろうなぁ!
(2010/11/22 11:26:18 AM)

Re:初仕事(11/21)  
HIroron さん
翻訳家デビューお疲れ様でした~!
私は韓国ではテンポラリーでしか仕事をしたことがないので(あ、クィーン様付アジュンマ職は年中無休ですが/爆)、天使と悪魔の声に耳を傾けながら、韓国社会で逞しく生きているはんらさんを尊敬します。
私が唯一する翻訳は、主人の会社からのお流れビジネスレターのみ。
『何時までに!』なんて偉そうにファックスされて来るので(←主人からですけどね)、『給料出せよ~』と呟きながら翻訳しています。
ただ日本人的には、韓国特有の偉そう大げさ表現をそのまま、日本の会社に送っていいのだろうかという心の葛藤が常にあるんですよね。ビジネスレターでこの程度ですから、専門文書だったら、本当に大変だと思います。
(2010/11/22 11:32:25 AM)

Re:初仕事(11/21)  
solhwe  さん
はんらさん、翻訳の初のお仕事ご苦労様でした!
日本語教師としてのキャリアもお持ちだし、こうして
翻訳のお仕事もはじめられて、そのバイタリティには
本当に尊敬してしまいます!
わたしもいずれは在宅で翻訳業ができればなぁ・・と
思いながら、今まではずっと会社勤務での仕事の一部と
して翻訳をしてきたのですが、まだまだ勉強が足りない!
と思っています。
今の会社ではほとんど日韓翻訳の仕事なので、今までの
経歴よりは翻訳業の修行(おおげさ?)に近づいている
かなぁ・・と思いながら幼いわが子を思いがんばってます。
(なんて秋なのでちょっとセンチになったり・・・^^*)
韓国生活の大先輩のはんらさんを目標にがんばります! (2010/11/22 11:59:48 AM)

Re:初仕事(11/21)  
はんらさんー、お疲れさまでした~
私も最初'こんなんでいいんだろうか'と思いながらやってたような気がします。
それでも根拠のない楽観思考で'ええーい、まぁどうにかなるだろう'なんてやってましたけど、実のところどう思われてたのか(汗;B型なものでほんとに…)
しかし1社出してすぐ契約ってすごいですね。
私なんて3社出して1社、とか、その後もずいぶん出しましたからー
そのうち私の方が相談に乗ってもらってるかもしれません^^
(2010/11/22 01:52:54 PM)

Re:初仕事(11/21)  
カウン0309 さん
すごいですね~!オンニ!オメデトウございます!!
韓国語から日本語ですか?その反対??
どちらにしろ、やっぱりきんちょうするでしょうね~~~。
でも、経験つんだほうが勝ちだし、これはもう、がんばってください!!
確かに、プレッシャーはあるでしょうけど、要領わかっちゃったら、こっちのモンだしね。こころづよい、旦那様もいらっしゃるし、応援しています! (2010/11/22 03:05:36 PM)

Re[1]:初仕事(11/21)  
はんら  さん
雨が好き6_6さん

>はんらさん すごいですね~!!

小心者なので、クレーム来ないかと、ドキドキしてます。

>翻訳か~^^;
>私の頭の中では、時間がかかる、難しいなどと
>いろんな言葉が浮かびます。

はい、最初は時間がかかりますよね~
ノウハウができてきたら、だんだん、時間も短縮できるんでしょうけれど。。。

>前に修正の仕事をしたことありますが、目も疲れるし間違いも多くて、何よりじ~っと机に座りっぱなしなのが大変でした。

ブログ書くのと違って、パソコンで仕事するのも大変ですよね~

>以前に翻訳の仕事探したことありますが、全然縁がなかったです。
>在宅ってのが魅力ではありますよね!

在宅ってのは、ある面、楽で、ある面、反って大変な面もあると思います。

>お疲れ様でした<(_ _)>

ありがとうございます~
(2010/11/22 06:50:14 PM)

Re[1]:初仕事(11/21)  
はんら  さん
harukaさん

>はんらさん、やっぱすごいよ。それに、はんらさんだったらもう何でもできると思う。

まさか~
ものすごいパソコン音痴なんです。
今回も、フォントを換えるのとかがうまくいかず、冷や汗を流しました~

>私、はんらさんみたいな先輩がいるからがんばってるみたいなものです。
>これからも、応援してますよ~

ありがとう~
はるかさんこそ、これからの活躍が楽しみですね。^^
(2010/11/22 06:52:39 PM)

Re[1]:初仕事(11/21)  
はんら  さん
ちーこ♪ソウルさん

>お疲れ様でした^^
>更年期までにというお言葉が、胸に響いた更年期世代です(笑)

私も、秒読み開始しました~^^;

>娘も帰国して、日本語の論文が大変で、韓国語か英語で書きたいと泣いてました。ファイティン!

「韓国語か英語で」とは、スゴイ~@@
(2010/11/22 06:54:15 PM)

Re[1]:初仕事(11/21)  
はんら  さん
たそがれちえぞーさん

>ワタシも10年近く前は契約で朝鮮日報の韓→日翻訳してたんよ。

おもー!
大手ではありませんか~
そうそう、先日、朝鮮日報日本語版ともあろうものが(?^^;)柔道選手の名前を間違ってたんです。
それ見ても
「なんだ~、こんな初歩的な間違いして~」
と、ちょっと勇気が出ました。爆。

>今でも契約先から時々仕事が来てね。。

おもも。
翻訳の先輩なんですね~

>日→韓はムリだわ。。

私も無理です。
きれいな韓国語の文章を作るのは、自信がありません。

>最近は若い子も韓国語の達者な子が増えたんだけど、韓→日翻訳は日本語力や日本語の語彙力の問題なので、間違った日本語を話し言葉を知らない若いヒトには硬い文章は任せられないということで、法律関係や契約書関係が来るンよ。
>メールで受注してメールで納品の仕事なので家でできるんだけどね。

在宅でできる、というのが、主婦には魅力ですね。
いや、在宅でなくても、パソコンさえあれば、どこででもできるし。。。
(2010/11/22 06:59:00 PM)

Re[1]:初仕事(11/21)  
はんら  さん
HIroronさん

>翻訳家デビューお疲れ様でした~!
>私は韓国ではテンポラリーでしか仕事をしたことがないので(あ、クィーン様付アジュンマ職は年中無休ですが/爆)、天使と悪魔の声に耳を傾けながら、韓国社会で逞しく生きているはんらさんを尊敬します。

私は、シオモニと同居してる人を尊敬しますよ~
私には絶対にできないことです。

>私が唯一する翻訳は、主人の会社からのお流れビジネスレターのみ。

はははー。
私もそういうの、いっぱいやってました。^^;

>『何時までに!』なんて偉そうにファックスされて来るので(←主人からですけどね)、『給料出せよ~』と呟きながら翻訳しています。

そうそう、出してもらわないと。^^

>ただ日本人的には、韓国特有の偉そう大げさ表現をそのまま、日本の会社に送っていいのだろうかという心の葛藤が常にあるんですよね。ビジネスレターでこの程度ですから、専門文書だったら、本当に大変だと思います。

そうですよね~!
すごく自己アピールしちゃったり、自己弁護してたりするので、このまま直訳すると、日本人が気を悪くしないかしらん?と、気になったりします。
(2010/11/22 07:03:49 PM)

Re[1]:初仕事(11/21)  
はんら  さん
solhweさん

>はんらさん、翻訳の初のお仕事ご苦労様でした!
>日本語教師としてのキャリアもお持ちだし、こうして
>翻訳のお仕事もはじめられて、そのバイタリティには
>本当に尊敬してしまいます!

ソルフェさんみたいに、フルタイムでやってらっしゃるほうが、ずーっと偉いですよ~!

>わたしもいずれは在宅で翻訳業ができればなぁ・・と
>思いながら、今まではずっと会社勤務での仕事の一部と
>して翻訳をしてきたのですが、まだまだ勉強が足りない!
>と思っています。
>今の会社ではほとんど日韓翻訳の仕事なので、今までの
>経歴よりは翻訳業の修行(おおげさ?)に近づいている
>かなぁ・・と思いながら幼いわが子を思いがんばってます。

ソルフェさんは、キャリアが豊富なので、将来、何でもできますよね~

>(なんて秋なのでちょっとセンチになったり・・・^^*)

仕事に母親業、妻業、嫁業と、あれもこれもとやってると、センチにもなりますよね~
無理しないで、頑張ってください!
(2010/11/22 07:07:16 PM)

Re[1]:初仕事(11/21)  
はんら  さん
じゃすみん0605さん

>はんらさんー、お疲れさまでした~

じゃすみんさんー、お世話になりましたー。
これからも、電話攻撃、行くと思いますー。汗^^;

>私も最初'こんなんでいいんだろうか'と思いながらやってたような気がします。
>それでも根拠のない楽観思考で'ええーい、まぁどうにかなるだろう'なんてやってましたけど、実のところどう思われてたのか(汗;B型なものでほんとに…)

私も、
「あれ~?経験者って聞いて契約したのに~???」
と、今頃、思われてるのかも。汗;

>しかし1社出してすぐ契約ってすごいですね。

あ、その後出したところからは、ウンともスンとも言ってきません。^^;
(2010/11/22 07:09:48 PM)

Re[1]:初仕事(11/21)  
はんら  さん
カウン0309さん

>すごいですね~!オンニ!オメデトウございます!!
>韓国語から日本語ですか?その反対??

モチロン、韓国語→日本語、です。
韓国語のきれいな文章は作れません。

>どちらにしろ、やっぱりきんちょうするでしょうね~~~。

緊張したからか、土日はちょっと体調が悪かったです。^^;

>でも、経験つんだほうが勝ちだし、これはもう、がんばってください!!
>確かに、プレッシャーはあるでしょうけど、要領わかっちゃったら、こっちのモンだしね。こころづよい、旦那様もいらっしゃるし、応援しています!

そうですよね。
経験積むしかないと思ってます。
経験積んでもダメだったら、そっちの素質が無かったということで、諦めなきゃならないかもしれないけど。。。
(2010/11/22 07:12:21 PM)

Re:初仕事(11/21)  
がちゃ さん
お久しぶりです。がちゃです。
先日はごちそうしていただきながら、その後また音沙汰なく、すみませんでした~。翻訳の仕事始められたんですね~。すごいです。はんらさんのブログ見てると私も何かやらなきゃなぁ~といつも思います。頑張ってくださいね!! (2010/11/24 11:12:24 AM)

Re[1]:初仕事(11/21)  
はんら  さん
がちゃさん

>お久しぶりです。がちゃです。
>先日はごちそうしていただきながら、その後また音沙汰なく、すみませんでした~。

いえいえ、こちらこそ、何の連絡もせずに。。。^^;

>翻訳の仕事始められたんですね~。すごいです。

すごいも何も、まだ契約してるのが1社で、翻訳もまだ1件しか。。。汗;

>はんらさんのブログ見てると私も何かやらなきゃなぁ~といつも思います。頑張ってくださいね!!

どうもありがとう。^^
がちゃさんも、毎日、忙しく頑張ってるじゃないですか~
(2010/11/24 12:18:28 PM)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

×

Keyword Search

▼キーワード検索

Profile

はんら

はんら

Calendar

Category

カテゴリ未分類

(0)

韓国生活

(985)

家族

(652)

天安市

(522)

映画

(374)

旅行

(370)

日本語講師

(272)

私のこと

(243)

韓国の小学校

(239)

ソウル

(224)

韓国の食べ物

(218)

ニュースから

(195)

韓国ドラマ

(180)

韓国の高校

(160)

韓国の兵役

(158)

韓国の中学校

(147)

スポーツ観戦

(144)

韓国の習い事

(137)

パソコン・スマホ若葉マーク

(122)

在韓チングたち

(118)

韓国の大学

(109)

美容・アンチエイジング

(100)

多文化コールセンター(日本語担当)

(91)

フィギュアスケート

(86)

翻訳家への道

(77)

韓国の病院

(76)

韓国人たち

(75)

(65)

K-POP

(49)

ミュージカル、お芝居、バレエ、コンサート

(48)

韓国の保育園・幼稚園

(48)

韓国のスポーツジム

(40)

ソウル、天安以外の観光地

(39)

ドライブ

(38)

韓国の行事・風習

(38)

医療観光 / 医療通訳

(33)

ダイエット

(32)

韓国のカフェ

(29)

園芸 & 家庭菜園 & 草花

(27)

韓国の住居

(26)

お散歩

(25)

買ったもの

(26)

発達障害

(25)

断捨離

(22)

リフォーム

(22)

韓国の公立幼稚園

(22)

オリンピック

(21)

韓国の就活

(18)

韓国の祭り、祝祭

(16)

韓国の交通機関

(13)

家電(備忘録)

(10)

老後の備え

(10)

資格

(8)

バトン

(7)

韓国の経済とか

(7)

韓国の博物館・美術館、展覧会

(5)

韓国のハグォン(学院)

(5)

韓国の温泉

(3)

天安市の多文化活動

(2)

日本のドラマ&映画

(1)

Favorite Blog

【オークス】今村聖… New! tckyn3707さん

住宅街にもある自然 New! nik-oさん

血圧について考える… New! 幹雄319さん

予感! 韓国の達人!さん

友ランチはフレンチ ちーこ♪3510さん

6月3日は選挙で休み みーな@韓国さん

Comments

ニコ67 @ Re:神戸・四国の旅 <2日目夕方~夜>(05/26) New! ここまでの旅行記、まとめて読ませていた…
はんら @ Re[1]:神戸・四国の旅 <2日目夕方~夜>(05/26) New! 黄色のきりんさんへ ホントに大量の中国…
はんら @ Re[1]:神戸・四国の旅 <2日目午後>(05/25) New! 黄色のきりんさんへ かりんとうまんじゅ…
黄色のきりん@ Re:神戸・四国の旅 <2日目午後>(05/25) New! 金の湯、銀の湯なんて面白い。かりんとう…
黄色のきりん@ Re:神戸・四国の旅 <2日目夕方~夜>(05/26) New! 混んでいない時に行かれて良かったです。 …
はんら @ Re[1]:神戸・四国の旅 <2日目夕方~夜>(05/26) New! nik-oさんへ Aさんの話では、有馬温泉や…
はんら @ Re[1]:神戸・四国の旅 <2日目夕方~夜>(05/26) New! ハートブルー03さんへ 今は一年で一番き…

© Rakuten Group, Inc.
Design a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: