PR

Freepage List

自作の詩のリスト


Can't Help Falling In Love


Endless Love


Goodbye To Love


Life Goes On


「詩」用テンプレート


テンプレートについて


↓虫干し(過去の自作の再アップ)


桜散川


欠けた月


男の細腕


デリバリー


片耳ステレオ


していせき


君と散歩


sunset


a metaphor


Hate Me


こんな夢を見た(一)~(六)


監禁


story


夢の後で


もう少し


I'm Free


こぼれ落ちた詞(外国語詞和訳)


外国語詞和訳(逐語訳)


和訳 02


Secret Tracks


和訳 03


和訳 04


和訳 05


和訳 06


和訳 07


和訳 08


和訳 09


和訳 10


和訳 11


和訳 12


和訳 13


和訳 14


和訳 15


和訳 16


和訳 17


CM洋楽(2007-2013)


和訳 18


和訳 19


和訳 20


CM洋楽(2014-)15/12/9 UP!!


過去の掲示板


(2005.01-2005.04)


(2005.05-2005.09)


(2005.10-2005.12)


(2006.01-2006.12)


(2007.01-2007.12)


(2008.01-2008.12)


(2009.01-2009.12)


(2010.01-2010.12)


(2011.01-2012.1.12)


...


チャリティをインターネットで


おすすめ募金


僕のチャリティ


高橋邦典写真展


音楽賞


歴代グラミー賞


歴代ブリット・アワーズ


歴代アカデミー歌曲賞(主題歌賞)


歴代MTV VMA


日本ゴールドディスク大賞(洋楽部門)


Rock and Roll Hall of Fame (ロックの殿堂)


500 Songs That Shaped Rock


来日公演・洋楽映画・ライブ動画


UDO MUSIC FES.


僕のウドーフェス日記


Live Earth (ライヴ・アース)


ラグビー


大畑大介65トライ分析


Rugby World Cup


トップリーグ2006


プロフィール


訪問者の多かった日


トラックバックの代わりに


Keyword Search

▼キーワード検索

Favorite Blog

正しい幹細胞培養上… New! シャルドネ。さん

クリス・マン  ニー… New! くまんパパさん

☆乃木坂46♪与田祐希×… New! ruzeru125さん

どんだけ記録更新す… New! 拝大五郎さん

大学生等を対象とし… 防災宮城さん

今日はドラムの日 俵のねずみさん

9/28(土)メンテナ… 楽天ブログスタッフさん

SEASONS・眩しい未来… lavender80さん

風のように・・・vol… volty250さん
ロックな話 ザ・ブーさん

Free Space

ブログ検索(Ritlweb)
http://blog.ritlweb.com/
search/miyajuryou

Profile

宮 寿陵

宮 寿陵

2007/06/21
XML
カテゴリ: 外国語詞和訳
(承前)



さて、3rdアルバム

『A Hard Day's Night』(1964年7月) ですが。

これは実質的に

(ロックン・ローラー)ジョン・レノンのアルバムなんですよね。

ポールは影が薄い薄い。

4ヶ月前( 1964年3月 )にシングルとして発売され大ヒットした

が収録されているおかげで

二枚看板としての体裁を何とか保っている感じです。





(前回書いた「エド・サリバン・ショー」視聴率72%が64年2月)

シングル「Can't Buy Me Love」(B面は「You Can't Do That」)は

イギリスで初登場1位(以後3週)は当然として

当時は普及にも集計にも時間がかかった広い広いアメリカで

ビルボード HOT 100 史上初の

初登場から2週目での1位(以後5週)。

マイケル・ジャクソン「You Are Not Alone」が初登場1位になる1995年まで

最短記録です。

27位→1位 という急上昇1位も新記録。

(これが破られるのはケリー・クラークソン「A Moment Like This」52位→1位の2002年)

現在はダウンロードがあるので珍しくもない記録ですが



当時としては(というか、つい最近までは)とんでもない事件です。

あまりにも有名な、ビルボード1位~5位独占が

この急上昇1位の週(4/4付け)です。

さらに付け加えると

その前の週の1位(2週連続)が「She Loves You」(4/4は3位)



アメリカでのデビュー・シングル

「I Want To Hold Your Hand」(4/4は4位)



試聴(ドイツのamazon)
http://www.amazon.de/Hard-Day%C2%B4s-Night-Yeah-yeah/dp/B000002UAF

ドイツでの映画タイトルは 「Yeah Yeah Yeah」 なんですね。
へぇ~!へぇ~!へぇ~!



歌詞の和訳
http://plaza.rakuten.co.jp/miyajuryou/3018#cantbuymelove


歌詞的には

「金で愛は買えない」という格言を使ったお題噺。





『A Hard Day's Night』は同名映画

(イギリス1964年6月・アメリカと日本8月に公開)

のサントラとして製作されました。

『ビートルズがやって来る ヤァ!ヤァ!ヤァ!』

という妙な邦題(リバイバル上映では 「ハード・デイズ・ナイト」 )は

(上で書いた通り、ヤァ!ヤァ!ヤァ!はドイツでも使われていますが)

映画を配給したユナイト(United Artists)の

日本法人の宣伝部長だった

後の映画評論家・映画監督

水野晴郎 (本名、和夫)によるもの。

水野和夫は、ご存知の通り「シベ超」なセンスの人で

その後も<危機 一髪 >と銃の<一発>をかけた

「007/危機 一発

(現在は原題「From Russia with Love」に即した「007/ロシアより愛をこめて」に改題)

あるいは、本来は「 カウ ボーイ(Midnight Cowboy)」なのに

NYの都会的な雰囲気を出したいという理由で

(致命的な勘違いだと思うのですが → そのうち改めて書きます)

「カー(車)」とかけた

「真夜中の カー ボーイ」(これは今でもそのまま)

という珍邦題でも知られています。

何度かこのブログをご覧になった方は分かるでしょうが

僕は直訳主義なので

「ビートルズがやって来る ヤァ!ヤァ!ヤァ!」

というタイトルに対しては否定的です。

でも

日本で動くビートルズが見られる興奮

(来日は2年後になります。PVもネットも存在しない時代)

を表現したいという意図は評価してもいいかな、と思います。






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2007/06/21 06:36:36 AM
コメント(4) | コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

© Rakuten Group, Inc.
X
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: