1

17年の長きにわたって続いていた、まとめブログ「暇人速報」が8月に入ってから更新されていないと一部ネット民の間で話題になっている。5chのスレッドなどの内容をまとめた、(ほとんどの場合)他愛のないまとめサイトだが、アフィリエイト広告が少なめで見やすいことなどもあって、長年なんとなく巡回しているサイトのひとつだった。どれぐらい「長年」かというと、たぶん15年近く巡回していたと思う。下世話なネタをここで仕入れることも少なくなくて、そういう意味では、かなり役立っていたといえるかもしれない。その「暇人速報」が7月末以来更新されていないのだ。管理人からは何のアナウンスもなく、コメント欄は憶測であふれている。このまま更新されないとすると、なんだかとても寂しい。しかも最後の記事が【悲報】「蕎麦」とかいう自炊最強のメシwwwwwwwwというなんともショッパイ記事なのも泣ける。まあまだ1週間なので、ひょっとしたら海外旅行にでも行っているのかもしれないし、もう少し待ってみたいと思うが…。The long-running matome blog Himajin Sokuhou, which had been active for an impressive 17 years, hasn't been updated since the beginning of August—and that’s got some netizens talking.It was a typical aggregation site, mostly pulling together lighthearted (and often silly) threads from 5ch. But with fewer intrusive ads than most, it was one of those sites I found myself visiting regularly for years—probably close to 15 years, actually. It often served as a source for lowbrow gossip and internet oddities, and in that sense, it was surprisingly useful.Now, however, Himajin Sokuhou has gone silent since late July. There's been no word from the site admin, and the comment section is filled with speculation.If the site really is shutting down for good, it would feel like the end of an era. To make things worse, the last post is this rather underwhelming one:"Tragic: Soba Might Just Be the Ultimate Homemade Meal LOL" —not exactly the grand finale it deserves.That said, it’s only been a week. Maybe the admin is off on an overseas trip or just taking a break. I’ll try to stay hopeful for a little longer...
2025年08月07日
閲覧総数 18457
2

11月24日(祝)にTOPPANホールで開催したコンサートの打ち上げで、出演者たちをどこかに連れて行こうという話になり、そういえば、大昔「ル・クープシュー」を訪れたことを思い出した。食べログで検索してみると、3.6超と相変わらずの高評価。彼らが宿泊しているホテルからも近く、(1か月以上前の時点で)席はまだ空いているとのことだったので、12名という大人数で予約を入れさせていただいた。演者の方々はみな音大教授のインテリらしいし、ツアー中は和食が続いただろうから、たまにこ洒落たビストロなどもよいかと思ったのだ。ところが、実際に会ってみると、彼らは思いのほか巨漢ぞろい(笑)で、さすが騎馬民族の末裔だなぁと感心してしまった。その体躯にふさわしく、みな食欲旺盛とのことで、飲み物もワインよりビールやハイボールが好みと聞いて、これはチョイスを誤ったなぁ、中華料理にでもしておけばよかったなぁと、暗澹たる気分になった。それで恥ずかしながらと、事前にお店に尋ねたところ、ビールは小瓶でなら用意があるとのこと。また、ハイボールも用意できるとのことだった。それに加えて、パンも可能な限りお代わりに応じてほしいとか、ワインはハウスワインに留めてくれとか、たてつづけにあつかましいお願いをして、なんとか体裁を保つことができた。いやな顔ひとつせず応じてくれたお店の方には本当に感謝しかない。料理は最初ポーションが(彼らには)少ないかなぁと心配したが、デザートを食べ終わるころにはみな満足していただけたようでなによりだった。(ちなみにホストの私たちにとっては十分すぎる量だった。)店内は実質私たちで貸し切り状態、結構騒いでしまったが、店の方には、我々の話にも加わっていただいたりと、大変よくしていただいた。料理はこんな感じで、どの皿も美味しくCPも良好。次回はぜひ友人か家族連れでワインを楽しみたいものだ。
2025年12月01日
閲覧総数 59
3

NOVAに通い始めて8ヶ月、このところ公私とも忙しくサボりがちだったが、所属元の三軒茶屋校のスタッフからしきりに「レベルチェックテストを受験せよ」との催促の電話があり、本日オンラインで受験してきた。普段習っている講師からレベルアップの推薦が出ていたのだが、その推薦状の有効期間が8月いっぱいだったのだそうだ。で、このレベルチェックテスト、私は正直、舐めていた。推薦状が出ているのだから、テストは形式的なものなのだろうととタカを括っていたいたのだが、ネットの情報などによれば、特に最上位のレベル9へは、水準に達していないとみなされれば容赦無く落とされるのだとか。#そもそもネットで検索しても、レベル9のレベルチェックテストのネタは非常に少なく、事前の十分な情報収集がかなわなかった。果たして、実際のリスニングの問題などは想像していた以上に難しく、自分の実力のほどを思い知らされた。今後、同様のテストを受けられる方の参考になると思うので、以下、私が受けた面接の内容を備忘録的にざっと書いておく。所用時間は20分程度。ZOOMによるオンライン面接形式。といっても自宅からではなく、スクール内にあるオンラインブースで行われる。今回の試験官は四国在住のイギリス人講師だった。遠方の教師が担当するのは、よく知っている講師だと手心が加えられるとかそういう配慮があるのかもしれない。最初に自己紹介を兼ねて、住んでいるエリアの話とか、どんな仕事をしているとか、趣味はなんだとか、そういった一般的なやりとりが数分間行われる。結構長いこと話した感覚があったので、すでに試験が始まっているのかと思ったら、じゃあ、これから試験を始めるからと言われて、え、ここまでは試験ではなかったの?と拍子抜けした。*リスニング1問目:友人間のゴルフの誘い。誘われた女性はほとんど経験がないからと躊躇するのだが、道具はレンタルできるとか、ウエアはカジュアルでいいとか、そんな感じで一緒に行くことになるやり取り。質問は、どのような会話がされたいたかというもので、比較的容易に答えられた。*リスニング2問目:これが難しかった。スポーツニュースだったのだろうか?あるスポーツ選手が急にチームを去ることになり、それが驚きをもって伝えられている様子。すでに数チームから誘いがあるらしい。というような内容だが、細部が全く聞き取れなかった。自分のリスニング能力はまだまだだと常々自覚しているが、それでも最近、ここまで全く聞き取れないということはなかったので、ある意味衝撃だった。*次に写真を見ながらの会話:スキューバダイビングと弓道の写真を見せられる。仮に試験官と私が親しい友人だとして、スキューバを始めたいと言っている試験官の人を、私がなんとか引き止めたいとすると、どのように説得(dissuade)するかという、よくわからない設問。おそらく「dissuade」の意味を知っているかどうかが肝だったのだろう。→スキューバダイビングは大変楽しそうだし私も興味はあるが、万一トラブルにあったときに、水中の事故ということでとりかえしのない事態に陥る可能性もあるので、やめたおいたほうがよいのではないか?代わりにアーチェリーなどはどうだろうか?というようなことを婉曲に伝えた。〜普段会社にはどのように行っているか?(How do you get to work?)→この質問を、私はHow do you get works?と取り違えて、まるであさってのやりとりをしてしまった。おそらくget to workの語彙を知っているかを問う質問だったと思われるが、このやりとりで試験官に「やれやれ」というような表情をされて、ああこれは落ちたなぁと心が折れかけた。〜日本の公共交通機関が発展しているのはなぜだと思うか?→ひとつには、時間を厳守する日本人の国民性があると思う。その厳しい要求に応えるため、公共交通機関もシビアな運行が求められる。‥というようなことを答えたところ、うん、まあそれもひとつの理由だねと言われて、次に〜日本の公共交通機関はどのような要改善点があるか?という質問が続いた。→咄嗟に答えが思い浮かばなかった。やや的外れだなぁと思いつつ、「たとえば観光地で最近外国人観光客が増えて、地元の住民が公共交通機関を利用するのに難儀するという話をよく聞く。自治体が主導で観光用の循環バスを導入するなどするとよいのではないか。」というようなことを答えた。講師は少し怪訝な顔をして、興味深い意見だね、などと言っていた。〜自分の趣味で、何か追加したいものはあるか?→質問の意図がわからず、最近運動不足なので、なにか運動を‥と言いかけたら、そうではなくて、今の趣味をさらに広げるためになにか追加したいものはあるのか?ということのようだった。「もっとよい写真をとるために交換レンズを購入したい」と答えた。〜自分の住んでいるところについて→最初の雑談の内容が被っていて、ひょっとしてもはや消化試合的な質問なのだろうかと訝りつつ回答。「自分が住んでいるのは東京の23区の西部にある世田谷区というエリアで、23区の中では人口が最も多い。住宅地で比較的富裕な層が住んでいると言われるが、自分は決してそうではない。私が住んでいるのはその中では商業地として栄えている三軒茶屋という街だ。」というような回答。特に追加質問もなく、そのまま面接はそっけなく終了。試験が終わって、ブースを出ると、結果が送られてくるまでしばらく待ってくれと言われて、フロントで待機した。結果もなにも、この体たらくではランクアップどころか前回よりもポイントが下がっていてもおかしくないかも、とかなり打ちひしがれていたのが、10分ほどして担当の女性が、「おめでとうございます。」と言ってペーパーを持ってきた。NOVAスコアは8.5、前回は8だったので、スコアはワンランク上昇した。クラス編成のもとになるレベル分けでは、レベル9=8.5〜9レベル8=7.5〜8なので、ギリギリながら、レベル8からレベル9へのランクアップを果たせた。これで推薦してくれた講師にもなんとか顔が立つというものだ。ちなみにこのNOVAスコアというのは、IELTSのスコアに準拠しているとのことだが、私自身、自分の会話力がIELTS8.5のレベルにあるなどとは到底思っていないので、実際はIELTSのそれよりかなり甘めなのだろう。こちらが項目別のチェックリスト。前回(体験レッスン時)は100項目中クリアできていたのが85項目だったが、今回のテストで92項目まで上がった。あれほどリスニングができなかったのに?と、正直やや狐につままれたような気分だった。多分にオマケの面もあるのかもしれない。Fluencyの評価がコンプリートになったが、他の項目はそれぞれ満点にはあと2項目だった。とまあ、テストが散々な出来だったわりには、かろうじてレベルアップを果たせて、結果オーライと言えなくもないが、私自身、英会話についてはまだまだだという現実をあらためて突きつけられた。今回の20分のテストの中でも、振り返ると、もっとこう話しておけばよかったとか、あの言い方はなかったなぁと思う部分が多々ある。その意味では、嬉しさよりもむしろ悔しさが募る結果だった。なお、NOVAでは、レベルが8から9に上がると、新たにレベル9のレッスンを受けられるようになるのに加えて、レベル8以下のレッスンを割引で受講できるようになる。ただし、レベル9のレッスン受講に必要なポイント数は1.5ポイントと、それまでの1.1ポイントよりも多くなるため、差し引きであまりお得感はないような気もする。レベル9のレッスンはグループレッスンでも3名までに限定されるが、レベル8までのグループレッスンにおいても、人気講師や週末午前中などの時間帯でない限り、参加人数はおおむね1〜3名程度だった。そんなわけで、しばらくの間はこれまで通りレベル8のレッスンを中心に受講しながら、徐々にレベル9のレッスンを受けてみようかと思っている。追記:今も引き続きレベル8のグループレッスンを受け続けているが、受講生が2人だけのとき、講師が「君たちはどちらもレベル9だから云々」と言うのを何度か聞き、レベル8にまざってグループレッスンを受けているレベル9の人って結構いるんだなぁと思った(しかも、私がこういうのもなんだが、もうひとりの受講生のレベルはそれほど高いとは感じられなかった)。おそらく長く通っている年配の受講生の場合、レベル8になってから何年か経つと、推薦をもらえてそれなりに自己表現をできればレベル9に上げてもらえるのではないかと思う。ということで、NOVAのレベル9って、ネットの一部記事に書かれているほど、レアのものでもエクスクルーシブなものでないということに今更ながら気がついた次第。It’s been eight months since I started taking lessons at NOVA. Lately, I’ve been busy with both work and personal matters, and I’d been slacking off a bit. Then the staff at my home branch in Sangenjaya kept calling me, urging me to take the level check test. So today, I finally took it online.Apparently, one of the instructors I regularly study with had already recommended me for a level-up, but I didn’t realize that the recommendation letter would expire at the end of August.To be honest, I underestimated the test. Since I had a recommendation, I assumed it was just a formality. But according to what I’d read online, especially for the highest level—Level 9—if you don’t meet the standard, you’ll be rejected without mercy. In fact, there wasn’t much info online at all about the Level 9 test, so I couldn’t really prepare myself.As it turned out, the listening section was much harder than I expected, and I quickly realized just how limited my ability still is.For anyone who may take the same test in the future, I’ll jot down a quick record of what I experienced.Test FormatAbout 20 minutesOnline interview via Zoom, conducted in a booth inside the school (not from home)Examiner: a British instructor living in Shikoku (probably to avoid bias from local teachers)The session started with small talk—where I live, what I do for work, my hobbies, etc. It went on for a while, so I thought the test had already begun. But then the examiner said, “Okay, let’s start the test now,” and I was a bit thrown off.Listening SectionQuestion 1: A casual conversation between friends about going golfing.One woman hesitates because she’s inexperienced, but is reassured that rentals are available and casual clothes are fine. The question was basically about what the conversation was about—fairly easy.Question 2: Much tougher. It seemed like a sports news segment. A player suddenly leaving a team, surprising everyone, with several offers already on the table. I couldn’t catch the details at all. Honestly, it was shocking—I usually catch something, but this time I drew a complete blank.Picture DiscussionTwo pictures: scuba diving and archery.The setup: if the examiner (as my “friend”) wanted to start scuba diving, how would I dissuade them? Clearly this was testing whether I knew the word dissuade.I said something like: “Scuba diving looks fun and I’d love to try it too, but accidents underwater can be life-threatening. Maybe you should reconsider. How about archery instead?”Other QuestionsHow do you get to work?I misheard it as How do you get works? and gave a completely off-base answer. The examiner gave me a look like, “Oh dear.” That really deflated me.Why do you think Japan’s public transportation is so well-developed?I answered: because Japanese people are punctual, and the system needs to meet those high expectations. He said, “Well, that’s one reason.”What needs improvement in Japan’s public transportation?Caught off guard, I said something about how foreign tourists crowd local transport in popular destinations, and maybe municipalities should introduce shuttle buses for sightseeing. The examiner looked puzzled, then politely said it was “an interesting idea.”Would you like to add anything to your hobbies?At first I misunderstood and said I should exercise more. But what he really meant was something to enhance my current hobbies. I then said I’d like to buy an extra lens to take better photos.Tell me about where you live.I explained that I live in Setagaya Ward, the most populous of Tokyo’s 23 wards. It’s considered an upscale residential area, but that doesn’t apply to me—I live in Sangenjaya, which is more of a bustling commercial hub.And that was it—the interview ended rather abruptly.ResultsAfter the test, I waited at the front desk, fully convinced I had failed. But ten minutes later, a staff member came back with, “Congratulations!” and handed me the results.NOVA Score: 8.5 (previously 8.0)That just clears the threshold for Level 9 (8.5–9.0), up from Level 8 (7.5–8.0).I was stunned. My listening had felt disastrous, but my checklist results improved from 85/100 items (last time) to 92/100 this time. Fluency was marked as “complete,” though I’m still two short in the other areas.So despite fumbling through the test, I managed to level up. Still, rather than joy, I mostly feel frustrated, because I can see so many spots where I could have answered better.Thoughts on Level 9At NOVA, moving from Level 8 to Level 9 unlocks:Access to Level 9 lessonsDiscounts on Level 8 (and lower) lessonsBut Level 9 lessons cost 1.5 points instead of 1.1, so it doesn’t actually feel like a bargain. Group lessons are limited to 3 students, though in Level 8 I usually had only 1–3 classmates anyway. So I’ll probably keep taking mostly Level 8 lessons, while gradually trying out Level 9.Update: I’ve noticed that some Level 9 students still join Level 8 group lessons. A few times, the instructor even said, “Both of you are Level 9, so…” Honestly, their level didn’t seem that much higher than mine. It seems that for long-time students, once they’ve been at Level 8 for years, a recommendation plus decent self-expression can get them bumped up. So I’ve realized Level 9 at NOVA may not be as exclusive as some online articles make it out to be.
2024年08月24日
閲覧総数 4441
4
モディリアーニの描く絵を見るたび、最初のうちは、不思議な絵だなあと思っていた。黒目のない顔、妙に長くくねった首、静謐なようでいて、どこか躍動感のある画面。彼がもともと彫刻家志望だったと聞いて、なるほど、と合点がいった。一見平面的でありながら、彼の絵にはノミで削ったような立体的、彫刻的な趣がある。モディリアーニの描いた女性の肖像画は数多くあるが、もっとも有名なのは「ジャンヌ・エビュテルヌ」の一連の肖像画だろう。24枚という数自体、いかにこの女性がモディリアーニにとって、大切な伴侶だったかをあらわしている。エコール・ド・パリと呼ばれる20世紀初頭のパリで、モンパルナスのカフェに入り浸り、酒とクスリとで自らの命をそれこそ彫刻のように刻々と削りながら、命の炎を燃やした破滅型の画家モディリアーニ。その生涯の後半を支えたのが、この女性である。 ジャンヌ・エビュテルヌは当時19才の画学生で、青色の切れ長の瞳が美しかったという。どこかの画集で、生前の彼女の写真を見る機会があったが、美しさに隠れた、どこか物憂げな表情が印象的で、美男として名を馳せたモディリアーニと連れ立ってパリの街を歩けば、道行く人も振り返ったことだろうと思う。二枚ほど、私は、黒目の書き込まれたジャンヌ・エビュテルヌの肖像画を知っている。美しい肖像画だが、その絵を見ると、逆になぜモディリアーニが多くの人物画に黒目を入れなかったのかが判るような気がする。黒目の書かれたその肖像は美しいけれども、どこか日常の鎖から解き放たれていないのだ。一方、翡翠のような淡い青色で塗りつぶされた瞳のほうは、一見無表情なようで、それでいて、鑑賞者により幅広いイマジネーションをかきたてさせる。ひとりのモデルとしての存在を超えた普遍性。そんなものまで感じると言ったら誉めすぎか。多くのジャンヌ・エビュテルヌの肖像画の中でも、私は最晩年に書かれたこの一枚にもっとも惹かれる。渋いエンジのトーンがえもいえぬ哀愁を誘い、上体をひねったポーズと斜めに描かれた背景が安定した中にも不思議な不安感をあおるこの絵は、個人蔵ということで、モディリアーニ展でも開催されないと、鑑賞できる機会がないのが惜しい。もう一作、特に好きな作品として、グッゲンハイム美術館に「黄色いセーターを着たジャンヌ・エビュテルヌ」を挙げたい。「黄色いセーター~」は美術書などでよく目にすることもあり、ニューヨークを訪れた際にはぜひ本物を見たいと思っていた。十年近く前、初めてニューヨークを訪れたときには、メトロポリタンやNOMAを見て回るうちに時間がなくなってしまい、結局実物を見れずじまいだった。なので、翌年、再度ニューヨーク出張の話がふって沸いたときには、今度こそ、と意気込んだものだ。グッゲンハイム美術館はメトロポリタン美術館からは目と鼻の先。ほんの一区画クルマを走ると、セントラルパーク沿いに、かたつむり型のモダンな建物が見えてくる。美術館の中はらせん階段状になっていて、通路のところどころに、キャンディがオブジェ状に山高く積まれたりしていて、いかにもモダンな雰囲気だ。ところが、上から下まで探し歩いても、どこにもこの絵が見当たらない。掃除をしていた従業員の女性に聞いたら、「In the Storage」だという。まさか。こんな名画を倉庫には入れていないだろう。きっとどこかに貸し出し中なのだろう、と諦めて帰ってきたが、縁とは不思議なもので、帰国後しばらくして、休日にたまたまぶらりと入った展覧会---今では名前もどこで開催されていたかも忘れてしまったが、おそらくエコール・ド・パリ展のようなものだったのだろう---にこの絵が飾られていた。展示場所が出口のすぐ手前だったためか、この絵の前で足を止める人は多くなかった。しかし、実際に目の当たりにする、黒目のない瞳は、美術書で見るよりもずっと奥行きがあって、私にしばし時間を忘れさせた。モディリアーニに目をかけ、彼のことをいろいろと面倒を見ていた画商ズボロフスキーは、画家の結核の悪化を知って、1917年の夏に彼をジャンヌとともにニースに保養に連れて行った。この肖像画はそのときに描かれたものらしい。最晩年に書かれた前述の一枚に比べると、画面はずっとおだやかにまとまっており、構図も自然で、明るく安らかな雰囲気に満ちているのはニースの陽光によるものかもしれない。セーターのやわらかなふくらみが示すように、ジャンヌはこのときモディリアーニの子供を身ごもっていた。しかし、彼と彼女の結末を知っている私たちは、どうも物事を運命論的に捉えてしまう。ニースの柔らかな光に包まれた画面の中にも、どこかひんやりとした物憂げな表情が見て取れるような気がするのは、ジャンヌに、あるいは描いていたモディリアーニの双方に、遠からず訪れる運命の予感があったのだろうかと。肺結核が悪化したモディリアーニはこの1年後、帰らぬ人となった。享年35才。このときすでに二人目の子供を宿していたジャンヌ・エビュテルヌは、医者を呼ぶことすらできずに断末魔の画家を呆然と見守るばかりだったという。そして身重のジャンヌ自身もまた、モディリアーニの死の2日後に、ビルの5Fから身を投げて、彼の後を追った。当初から二人の仲に反対だったジャンヌの両親は彼女がモディリアーニと同じ墓に入ることを許さず、彼女は共同墓地に葬られた。ジャンヌがペール・ラシェーズにあるモディリアーニの墓の隣に葬られることになったのは、その5年後だったという。墓碑には「すべてを捧げたアメデオ・モディリアーニの献身的な伴侶」と刻まれているそうだ。天才画家との偶然の巡り合いゆえ、わずか21年で閉じることになったの彼女の一生は、芸術の息吹華やかなりし時代のパリの悲恋の物語として、今後も語り継がれていくことだろう。しかし、モディリアーニによるこの肖像画はそのようなセンチメンタリズムを越えた高みにある。夭折した多くの天才たち同様、死後になって彼の名声は確固たるものとなり、ジャンヌもまた、愛する人のキャンパスの中で永遠の生を得ることとなった。ジオット ~ 小鳥に説教をする聖フランチェスコ(S'sArt拾遺集) ラファエロ~草原の聖母 (S'sArt拾遺集)モネ 「印象~日の出」(S'sArt拾遺集)ゴヤ~「黒い絵」とボルドーのミルク売り娘(S’sArt拾遺集)フラ・アンジェリコとフィリッポ・リッピ(S's Art拾遺集)鉄道(サン・ラザール駅)〜マネ(S’sArt拾遺集)ラファエロ~ガリテア (S’sArt拾遺集)モディリアーニ ~ 黄色いセーターのジャンヌ・エビュテルヌ(S’Art拾遺集)「S 'Art」の記事はこちらのアーカイブにもあります。http://www.asahi-net.or.jp/~mh4k-sri/
2016年11月28日
閲覧総数 1043
5

このところ、紅葉狩りに行くスポットがマンネリ化している気がして、この日は新たなスポットに足を延ばしてみることにした。太田黒公園は、音楽評論家・大田黒元雄(1893-1979)の屋敷跡の回遊式日本庭園。荻窪の駅から10分弱の閑静な住宅街にあって、都内の紅葉スポットのひとつとして、最近ネットの記事を賑わせている。すぐ近くには近衛文麿宰相の邸宅だった「荻外荘公園」と角川書店創業者の邸宅だった「角川庭園」もあって、杉並区は3つの公園を荻窪三庭園としてフィーチャーしている。https://ogikubo3gardens.jp/この写真だけやたら色が鮮やかだが、実はこれだけがXperiaで撮影したもの(他はEOS R8)。こちらの方が彩度が高く輪郭もくっきりしていて、SNS映えしなところがなんとも皮肉な話である。1900年製作のスタインウエイ。太田黒公園から歩いて数分のところになるのが荻外荘庭園。※荻外荘庭園の屋内見学は長蛇の列だったので、断念した。角川庭園もすぐ目と鼻の先になる。たしかにこの界隈を訪れるなら、3カ所見学するのが効率的だと思った。Lately I’ve felt that my usual spots for autumn-leaf viewing have gotten a bit stale, so on this day I decided to venture out to a new one. Otaguro Park is a strolling Japanese garden built on the former estate of the music critic Motoharu Otaguro (1893–1979). Located in a quiet residential neighborhood less than a ten-minute walk from Ogikubo Station, it has recently been gaining attention online as one of Tokyo’s notable fall-foliage spots. Just nearby are Gaigai-sō Park, once the residence of Prime Minister Fumimaro Konoe, and Kadokawa Garden, formerly the home of the founder of Kadokawa Publishing. Suginami Ward promotes these three sites collectively as the “Ogikubo Three Gardens.”
2025年12月02日
閲覧総数 34
6

3年間使っていたiPad miniのバッテリがヘタってきた。64GBのストレージもKindleやら音楽ファイルやら写真やらで以前から満杯、ローカルのファイルをマメに削除してやりくりをしていた。そんなわけで、これを機に容量の大きなモデルに買い替えたいと思ったのが、最近のアップル製品は値上がりが著しく、最新モデルのiPad mini61 RAM256Gは10万を超えてしまう。たまたまアマゾンで「整備済み品」のタイムセールを見かけたのはそんな時だった。1世代前の型(=私が所有しているものと同じモデル)だが、セルラーモデル(SIMカードを使える)で、容量は256GB。これがタイムセールで4万6千円。聖備済み品というのだから、さすがにバッテリも極端にヘタってはいないだろう。到着後、中身をコピーして、今使っているアイパッドミニを中古ショップに買取に出せば、3万程度で売れそうだ。そうすると差額1万6千円で、容量が256GBに増え、バッテリも持ち直すことになる。悪くない買い物だと思ったのだ。この時は…。The battery on my iPad Mini, which I’ve been using for three years, was starting to wear out. With 64GB of storage already full from Kindle books, music files, and photos, I had been constantly juggling by deleting local files.So I figured this was a good opportunity to upgrade to a model with more storage. The problem is, Apple’s recent products have become quite expensive—the latest iPad Mini 6 with 6GB RAM and 256GB storage goes for over 100,000 yen.By chance, I spotted a “refurbished” time sale on Amazon. It was the previous generation (the same model I already own), but it was the cellular version, supporting SIM cards, with 256GB of storage. And it was only 46,000 yen during the time-limited sale.Since it’s a certified refurbished unit, the battery shouldn’t be too worn. Once it arrives, I could transfer all my data and sell my current iPad Mini to a second-hand shop, probably fetching around 30,000 yen. That leaves a price difference of just 16,000 yen for double the storage and a refreshed battery.It seemed like a pretty good deal. At that point, anyway…ところが、到着した現物を見て、思わず首をひねってしまった。I couldn’t help but scratch my head when I saw it写真を縮小してしまったのでほとんど判別できないが、画面右下に長さ数センチのキズがある。The photo was reduced in size, so it’s barely discernible, but there’s a scratch a few centimeters long on the lower right corner of the screen.少し上には小さいながらもやや深めのキズ。A little above that, there’s a small but somewhat deeper scratch.左下側面沿いに浅めながらもかなり長いキズ。これ以外にも、画面にはさらに細かいスリ傷が多数みられる。Along the lower left side, there’s a fairly long but shallow scratch.Besides this, the screen shows numerous additional fine scratches.画面の下側のベゼルにははっきりとしたキズがあり、こちらは画面のものよりさらに目立つ。There’s a noticeable scratch on the lower bezel, which stands out even more than the ones on the screen.https://www.amazon.co.jp/gp/product/B0956Y11L8/ref=ppx_yo_dt_b_asin_title_o01_s00?ie=UTF8&psc=1↑こちらが該当の商品販売ページ。レビュー欄では「新品同様でした」とか「きれいでした」といったコメントが大半だったので、すっかり油断していた。また、「整備済み品」というワードにも騙された。Most of the reviews said things like “like new” or “very clean,” so I completely let my guard down. I was also misled by the term “refurbished.”私はこれまでソフマップやイオシス、ゲオなどでスマホを中古で購入してきたが、こんなに酷い品が送られてきたのは初めてだ。I’ve bought used smartphones from Sofmap, Iosys, and GEO before, but this is the first time I’ve received such a terrible item.(つづく)
2024年06月26日
閲覧総数 4069
7

このブログも英会話関連の記事が増えてきたなぁと思う。もともと外人観光客向けのガイドやインバウンドビジネスをやるために始めた英会話だったが、今やそれ自体がすっかり趣味になっている。【英会話】英会話スクールの継続に悩む 前のエントリーで書いたように、NOVAが4月から2000円近い値上げという知らせが舞い込んできた。もとよりCP的にどうなのよと思っていたところだったので、結局これが決め手となって、しばらくNOVAを休会することに決めた。実のところ、バッサリと辞めようかとも思ったのだが、NOVAは最長5年まで休会が可能で、その間の会費の類はかからないとのこと(ワンコインは休会しても毎月基本料がかかる)、心変わりがあった場合に備えてとりあえず2年間(!)の休学にとどめておいた。休会期間を2年にしたのは、短い休会期間にすると休会延長の手続きがその都度面倒というだけのことである。ちなみに、早めに復学する分には問題はないらしい。ずいぶんと先の話になるが、復学1ヶ月前だかのタイミングで、NOVAから連絡があるとのこと。黙っているとそこから毎月の授業料がかかるようになるらしいので、それまでにはどうするか決めたいとは思う(そのときにはまた1〜2年休会期間を延長するかもしれないが)。なお、休会に際して、事務スタッフの対応は実にドライで手慣れたもので、休会理由を聞かれることすらなかったのは少しばかり寂しかった。まあ、今回の値上げのタイミングで退会・休会する人は結構いるのかもしれない。さて、NOVA休会後、アウトプットの機会をどう確保するかについては、4月からワンコイングリッシュのレッスンを週2回に増やすことにした。ワインコイングリッシュのグループレッスンの会費は週1回で5500円/月、これが週2回に増えても7700円/と、2000円程度のアップで済む。さすがワンコイングリッシュと名乗るだけのことはある。クオリティもそれなりではあるが。問題は、新たに取ったレッスンが毎週土曜日だということだ。私の場合、休日出勤や週末出張が結構あるので、皆勤はまず無理。しかし、月2回休んだとしても、1レッスンあたりの単価は7700円÷6=1283円、仮に月3回休んだとしても7700円÷5=1540円と、週1回ペースのレッスンを月に1回休んだ時(5500÷3≒1833円)と比べて圧倒的にCPが良いのだ。今までも月に1回程度休むことは少なくなかったので、月3回休んでもOKと割り切れば気持ちは楽だ。NOVAからワンコイン週2回に変えることで、毎月の出費が約10000円の節約になる。この分を勉強会の参加回数増(概ね1回あたり2500〜3300円程度)に充ててもよいし、先日行った英会話喫茶「ノートンプレイス」を定期的に利用するのでもいい。そんな形で、当面「週3回のアウトプット」を続けてみようと思う。As I wrote in a previous post, I received news that NOVA would be raising its fees by nearly 2,000 yen starting in April. I had already been questioning its cost-performance, so this price hike ultimately became the deciding factor for me to take a break from NOVA for a while.To be honest, I considered quitting entirely, but NOVA allows students to take a leave of absence for up to five years without any fees during that period (unlike One Coin English, which charges a monthly base fee even while on leave). So, just in case I change my mind, I opted for a two-year leave of absence—for now.The reason I chose a two-year period is simply because shorter breaks require renewal procedures each time, which is a hassle. Apparently, there's no issue with returning earlier than planned.Although it's quite a while down the line, NOVA will reportedly contact me about a month before the scheduled return date. If I don't respond, the monthly tuition fees will resume automatically, so I’ll need to decide by then (though I might just extend the leave by another year or two).By the way, the staff handling the leave process were extremely efficient—and rather cold. They didn’t even ask why I was leaving, which felt a little impersonal. Then again, perhaps many students are suspending or canceling their enrollment due to this price hike.So, after pausing NOVA, I needed to figure out how to maintain regular English output. I decided to increase my One Coin English lessons to twice a week starting in April. The group lesson fee at One Coin is 5,500 yen per month for once-a-week lessons, and only 7,700 yen per month for twice-a-week—a modest increase of about 2,000 yen. As the name "One Coin English" suggests, it's quite affordable. The quality is, well, what you'd expect.The only issue is that the new lesson I added is on Saturdays. Since I often work weekends or go on business trips, perfect attendance is out of the question. However, even if I miss two lessons a month, the cost per lesson comes to 7,700 ÷ 6 = 1,283 yen. Even if I miss three, it’s 7,700 ÷ 5 = 1,540 yen—still far cheaper than attending once a week and missing one lesson (5,500 ÷ 3 ≈ 1,833 yen). I’ve already been missing about one lesson a month, so if I accept that I might miss three, it takes the pressure off.Switching from NOVA to One Coin twice a week will save me around 10,000 yen a month. I could use the extra savings to attend more study sessions (which typically cost around 2,500–3,300 yen per session), or I might go regularly to the English conversation café “Norton Place,” which I visited recently.For now, I’ll aim to keep up this “three times a week output” approach.
2025年02月27日
閲覧総数 2233
8

…という有料記事を見つけた。渋谷再開発が行き詰まっている。渋谷スクランブルスクエア、渋谷ストリームをはじめ高層ビルが続々建ち上がり、渋谷の弱点である高低差を解消する歩行者デッキも建設中だが、テナントを埋めるのに苦労する商業施設、客の入らない店が少なくない。高層化で建物容積が大膨張したほどには渋谷への需要がなく、雑然とした都市の魅力が消えたこともある。「街づくり」といいながら局所的不動産バブルを狙った東急グループ、JR東日本、東京メトロなど「鉄道屋」の限界が残酷なほど渋谷に映し出されている。「渋谷には空がない」。高村光太郎の詩集『智恵子抄』ではないが、最近、渋谷駅周辺で見上げる空は極端に狭くなった。日本有数の繁華街の土地から最大限の賃貸料を稼ごうという東急、JR東日本などの邪心が高層ビルで空を塞いだからだ。罪滅ぼしに山手線などを跨ぎ、高層ビル間をつなぐ歩行者用自由通路を建設する予定だ。 だが、地面に足をつけて人々が行き交う街路と空中の歩行者デッキは似て非なるものだ。街路は昔ながらの土地に根付いた店が…ここから先は有料になるが、私はたまたまSmartNewsの無料枠の残りで読むことができた。ざっくりと要約すると、おおむね以下のようなことだ。各鉄道会社が部分最適で資産の最大限の活用と賃貸収入の最大化を目指した結果、供給過剰を起こし、後発のビルや立地のやや不便なところは空きテナントが目立つ。景観的には、ニョキニョキと高層テナントビルばかりが立ち並び、高層ビル同士を空中回廊でつなげようとしているが、同様の香港などのように味わいのある街並みが地上に残っているわけでもなく、渋谷の街としての味わいが希薄になってきている。大阪がグラングリーン大阪で実現したような、来訪者が長く留まりたいと思わせるような緑地空間もない。渋谷と同様の再開発がさかんな新宿も似たようなことになるのではないか。まあたしかに、私も最近できた「アクシュ」の空きテナントの目立つ内部やサクラステージの閑散とした様子を見て、テナントの供給過剰感は感じるところだ。そもそも、いろいろな名前のビルが乱立しているが、どこがどこなのかきちんと把握していないし、またそれぞれの商業施設にどんな特徴があるのかもわかりずらい。ちなみにこの図は、SakuraStageのサイトから拝借した。たしかにこのところ商業ビルばかりが乱立しているイメージは強いが、個々に見れば、渋谷SKYとか、MIYASHITA PARKとか、買い物以外にも魅力的なところはあるし、渋谷川のせせらぎを再現した渋谷ストリームの周辺などはよい感じに再開発が進んだと思うのだが。もう少し各商業施設が連携して、渋谷の街としての魅力を発信したほうがよいのではないかと思う。I came across this article.Shibuya’s redevelopment appears to be stalling. While skyscrapers like Shibuya Scramble Square and Shibuya Stream have been rising one after another, and a pedestrian deck is under construction to resolve the drastic elevation differences—long a weakness of the district—many commercial facilities are struggling to fill their tenants, with some shops seeing scant customer traffic. The demand for Shibuya has not grown nearly enough to justify the explosive increase in floor area that accompanied these high-rise projects, and the district’s erstwhile charm—rooted in its lively disorder—has faded. Despite their talk of “urban development,” the limitations of the so-called “railway operators” such as the Tokyu Group, JR East, and Tokyo Metro—whose true aim was a localized real-estate bubble—are being laid bare in Shibuya with ruthless clarity.“There is no sky in Shibuya.” As if recalling Kotaro Takamura’s poetry collection Chiekoshō, the sky visible around Shibuya Station has recently grown extremely narrow. The ulterior motive of Tokyu, JR East, and others to maximize rental revenue from Japan’s prime downtown land has resulted in skyscrapers that shut out the sky. Their attempt at atonement takes the form of elevated pedestrian walkways spanning the Yamanote Line and connecting high-rise buildings.However, there is a world of difference between a street at ground level—where people walk with their feet on the earth—and an elevated pedestrian deck. Traditional street-level stores that have long taken root…The remainder of the article required payment, but I happened to be able to read it using the remaining free quota on SmartNews. To summarize, it said roughly the following:Because each railway company has sought to maximize the value of its assets and rental income from a narrow, self-serving perspective, the result has been oversupply. Newer buildings and those in slightly less convenient locations are particularly plagued with vacant lots. Visually, rows of sprouting high-rise tenant buildings have thinned out Shibuya’s distinctive feel as a city. Although they are now trying to link buildings with elevated walkways—much like in Hong Kong—the ground-level streetscape lacks the charm found in comparable cities, diminishing Shibuya’s overall appeal. With no genuine urban-planning vision, Shibuya also lacks green spaces where people would want to linger, such as those realized in Osaka’s Grand Green Osaka redevelopment. The article suggests that Shinjuku, which is undergoing similar redevelopment, may end up facing the same issues.Indeed, when I recently walked through Akusyu, I was struck by how many units remained empty, and Sakura Stage felt rather deserted as well—clear signs of oversupply. The problem, I feel, is that so many new buildings have emerged with so many different names that I can no longer keep track of which is which, nor can I easily grasp what makes each commercial facility distinctive.(The diagram above is taken from the Sakura Stage website.)While it’s true that Shibuya feels increasingly overrun with commercial buildings, some places are quite appealing on their own—such as Shibuya SKY and MIYASHITA PARK, both of which offer experiences beyond shopping. The area around Shibuya Stream also turned out rather nicely, with the redevelopment reproducing the murmuring of the Shibuya River. Still, I think the various commercial complexes would do well to coordinate more closely in order to better communicate Shibuya’s overall appeal as a cohesive city.
2025年11月12日
閲覧総数 239
9

割田さんのミシェル・グロ2022年同じく割田さんのドラピエ・ボランジェ2本セット割田さんのボランジェ R.D [2008]12/1限定ワイン3本入り12222円福袋。セラー専科さんよりウメムラさんのNEW 世界のスパークリングワイン 6本セット (フランス・スペイン・ドイツ・イタリア・チリ・南ア)お宝ですね。ウメムラさんよりギィ・アミオのル・モンラッシェ グラン・クリュ [2020]かわばたさんサンデーセールかわばたさんよりシュヴィヨン・シェゾーのヴォーヌ・ロマネ・ラ・クロワ・ブランシュ[2023]エスカルゴさんの23クロード・デュガ。グリオットもありますヴェリタスさんよりペリエ ジュエのベル エポック ブリュット[2014] うきうきさんよりモエ エ シャンドン モエ アンペリアル シェア ザ ラブ コレクション (モエ エ シャンドン2025限定コレクション)河野酒店さんのジャック・カシュー。ヴォーヌロマネ・シャランダン20&オー・レア22&ゾルム22/20この年代にしては安いかと。河野さんのエルミタージュ・ラ・シャペル[1996](ポール・ジャブレ・エネ)マルシェまるやまさんのアンリ ノーダン フェラン2022年AWCさんよりデュジャクの05シャンボル ミュジニー同じくAWCさんの88クロ・ド・ランブレイ同じくAWCさんの64クロ・フルテ マグナムこちらはポンソの06シャペル・シャンベルタン マグナム
2025年11月30日
閲覧総数 60
10

「ガラン沢」というおどろおどろしい名の地名を聞いてことがありますか?志賀高原の横手山エリアに隣接しており、遭難の名所?としても知られているので、スキーヤーの方なら結構名前を聞いたことのある方もいらっしゃるかと思います。(もっとも、近年はスキー場の整備が進んだこともあり、ゲレンデスキーヤーが迷いこんで遭難するケースは、ほとんどないとか。)このガラン沢に温泉があることを知ったのは、たまたま下記のサイトを見つけてからです。http://www.k4.dion.ne.jp/~yukemuri/gunma/garan.html(リンク切れ)ご覧になってわかるとおり、現地までは往復6時間以上かかるという、秘湯といえば秘湯なのですが、たどりついた目的地には一般家庭用のポリ浴槽があるだけ。もう少し詳細なルートはこちらに記載されています。http://www2.aquatree.net/jinenn/gara.htm#s(リンク切れ)こんな記事もあります。http://www2.aquatree.net/jinenn/koe00.htm#garan(リンク切れ)片道3~4時間、しかもその大半は沢歩きで、熊と出くわすリスクもあるという難行苦行のようなルートを踏破しても、そこにあるのは、野ざらしになった家庭用ポリ浴槽。とくだん温泉マニアでも登山マニアでもない私が、この温泉にひどく興味を抱いたのは、そこにある種のカタルシスを感じたからとでもいいましょうか。(笑)ところが、最近(といっても半年前ですが)行った人のレポートをたまたま見つけて読んでみたら、なんとこのポリ浴槽はすでに破壊されており、源泉の湯量もごく少なくなっているとのこと。http://outdoor.geocities.jp/cycle_oyaji/hitou/garandani/activity_page.htmその後どうなっているのか、知るよしもありませんが、そもそも公式な施設でもなく、どなたか酔狂な方が、(それも脱法行為すれすれで)ポリ浴槽を持ち込んだだけですから、嘆いてもしかたないわけで‥。実は一度行ってみたいと思っていたんですよね~。登山や沢歩きの経験も知識もない私ですから、現実味のあまりない、たんなる願望だったんですけどね。はは。。
2008年03月21日
閲覧総数 1568
11
![]()
通訳案内士のための勉強をしようと思っても、困ってしまうのが、簿記やTOEIC、宅建などのように参考書が潤沢に出回っていないことです。私は比較的早めの時期(19年の2月ごろでしょうか)から一時対策の勉強をはじめたのですが、最初のうちは訳もわからず、とりあえず以下のような書籍を買い込んで独習に明け暮れました。全国通訳案内士試験「地理・歴史・一般常識・実務」直前対策 [ 植田一三 ]英語学習で著名な植田先生の監修によるものです。歴史がやや独特な視点ながら、読んでいて面白いと思いました。もちろんこれだけで十分ではありませんが、全体の流れを思い出すのに丁度よかったです。地理もコンパクトにまとまってますが、これだけでは不足です。一般常識は、内容が出題に対してかなりズレているように思います。ユーキャンの全国通訳案内士〈地理・歴史・一般常識・実務〉速習テキスト&予想模試/ユーキャン全国通訳案内士試験研究会【1000円以上送料無料】ユーキャンが出しているこちらは逆に地理の記載がかなり詳しくて役立ちました。一般常識もポイントをおさえてます(が、十分とはいえません。)反面、歴史は基本的な内容に終始していて、これでは不足だと思います。旅に出たくなる地図 日本 20版 [ 帝国書院編集部 ]地理の勉強に日本地図は必須です。旅地図日本 旅ネタ満載!超ビジュアルマップこちらの地図の方が写真が多く、ビジュアルに秀でています。ただ、その分、県境や等高線が見ずらいです。旅行業務取扱管理者試験標準トレーニング問題集(1 2021年対策) 観光地理〈国内・海外〉 (合格のミカタシリーズ) [ 資格の大原旅行業務取扱管理者講座 ]地理は、前のエントリーでも書いた「旅行業務取扱管理者」のテキストが結構役立ちます。山川 詳説日本史図録 第8版 日B309準拠 [ 詳説日本史図録編集委員会 ]これも必須といっておきましょう。歴史の図録集。山川以外でも帝国書院や浜島書店から似たようなものが出ています。どちらでもよいと思います。石川晶康日本史B講義の実況中継(1(原始〜古代)) [ 石川晶康 ]日本史は何をやったらよいか悩みますが、私はちょうど子供が受験用に使っていた「日本史実況中継」を活用しました。実況中継のタイトルのとおり、講義がCDに収録されているので、会社の往復時にスマホで聴いたりしていました。あと、歴史については、山川の日本史の教科書やセンター試験用の問題集なども購入しましたが、いかんせん総花的になってしまうのが悩ましいところです。(通訳案内士の歴史の試験は、文化史の比率が高く、地理と組み合わせた問題なども出題される。逆に現代史はほとんど出ない。)全国通訳案内士試験 実務・地理・歴史・一般常識過去問題集 ’20年版 [ コンデックス情報研究所 ]過去問題集です。ある程度勉強が進んでから取り組むことをおすすめします。でないと、心が折れます。とまあ、市販の参考書は実のところ、帯に短くたすきに長しで、正直、「この一冊をやっておけば大丈夫」というものは見当たりませんでした。いろいろ買い漁って試行錯誤の連続でした。・・そんなときに、ものすごく助かるサイト(知っている人は知っていると思いますが・・)を知ったのです。次回エントリーにて。「全国通訳案内士」受験記~その1(受験のきっかけ)「全国通訳案内士」受験記~その2(1次試験)「全国通訳案内士」受験記〜その3(1次試験参考書など)「全国通訳案内士」受験記〜その4(ハロー通訳アカデミーとESDIC)「全国通訳案内士」受験記~その5(二次試験に向けて)「全国通訳案内士」受験記~その6(二次試験用教本・参考書)「全国通訳案内士」受験記〜その7(2次試験直前セミナー)「全国通訳案内士」受験記~その8(2019年度2次試験→不合格)「全国通訳案内士」受験記~その9(翌年受験の準備とコロナ)「全国通訳案内士」受験記~その10(ESDIC2次ZOOM講座)「全国通訳案内士」受験記~その11最終回(2020年度2次試験)
2021年03月06日
閲覧総数 978
12

タケキャブが逆流性食道炎によく効くという話は前回書いたとおりだが、私の場合、服用して寝ると、翌朝、胃の蠕動運動が止まってしまったかのような、胸部の違和感とともに目が覚める。また、朝の寝覚めも非常によくない(過眠傾向になる。)そんなわけで、タケキャブはどうにもならないようなときにのみ服用することにして、もっと毎晩、継続的に服用できるような弱めの薬に替えてもらえないだろうかと、かかりつけ医に相談した。それで今回処方されたのが、毒々しい色の包装の「エソメプラゾール」だ。「タケキャブより1ランク弱めのものにしました。」とのことだが、調べてみると、同じプロトンポンプ阻害薬(PPI)の範疇に属する薬らしい。タケキャブとの大きな違いは、服用を始めてから効果がでるまでの期間(タケキャブのほうが短い)のようだ。また、投与期間は最長8週間までとのことで、タケキャブ同様、ずっと飲み続けて構わないというものではないらしい。医師いわく、「だんだんと弱い薬に変えていきましょう。」とのことだったが、個人的には、もっと日常的に飲める類の軽めの胃薬を期待していて、調子が悪いときにはオンデマンド的にタケキャブを服用すればよいと思っていたので、少し勝手が違った。服用を始めて5日経ったが、3日目あたりから、タケキャブ服用時と同じような効果が出てきた。ただ、同時に、朝方の不快感や、目覚めずらくなったのも同様だ。さらに、軽めの下痢傾向があったり、食欲不振で口内炎ができたりと、副作用はタケキャブよりこちらの方が明らかに強い気がする。以前、ピロリ菌の除菌の際に服用した「タケプロン」がまさにこんな感じで、1週間服用し続けるのがかなり苦痛だったのを思い出した。不思議なものだ。薬の強さ自体はタケキャブの方が上だと聞かされたが、副作用はこちらのエソメプラゾールの方が強く出る。体質的に合う合わないというのはこういうことなのだろうか。あるいはタケキャブが世代が新しい分、より効きがよくて副作用の少ない薬だということなのだろうか。後者だとすれば、今回エソメプラゾールを続ける意味はあまりないのだが…。まあいずれにしても、逆流性食道炎の最悪期は脱したようなので、今週いっぱいぐらい服用を続けて、来週以降だんだんと減らしていこうと思う。
2024年05月28日
閲覧総数 522
13

毎年紅葉見物に行っている豪徳寺。今年は11月26日に行ってみた。最近、どこに行くにもスマホ撮影ばかりだったので、この日は久しぶりにCanon R8とRF35mm、RF85mmの単焦点レンズ2本を持ち出した。ここ数年、表門のモミジの色づきがイマイチだったが、今年もまたピークを過ぎてしまった印象だった。境内は外国人観光客が7~8割。表門付近こそやや残念だったが、境内では素晴らしい紅葉を堪能できるエリアもあった。招き猫の人形を買い求める行列。在庫があるのは小さなタイプのみ、ひとり一個とのことだった。ちなみに奉納されている招き猫の数は減っていて、陳列エリアには結構隙間があった。そもそも一般人は品薄でなかなか買えないし、外国人客は土産に自国に持って帰ってしまうのだから、奉納数も減るだろう。I made my annual visit to Gōtokuji to see the autumn leaves, this year on November 26.Since I’d been relying almost entirely on my smartphone for photos lately, I decided to bring out my Canon R8 for the first time in a while, along with two prime lenses—the RF35mm and RF85mm.The foliage around the main gate had been rather underwhelming in recent years, and this time it also felt as though the peak had already passed. While the leaves near the gate were beginning to fall, the colors across the rest of the temple grounds were still magnificent.Around 70–80% of the visitors were foreign tourists, and there was a long line of people waiting to buy maneki-neko figurines.https://plaza.rakuten.co.jp/szwine/diary/201112230001/豪徳寺の紅葉(2011年の記事)この頃はまだ招き猫の展示スペースはほんの一角だった。maple leaves in Gotokuji-temple (2011 article)Back then, the manekineko display area was just a small corner of the place.
2025年11月28日
閲覧総数 61
14

最近、ビジネスホテルに宿泊する機会がありました。(コロナで隔離されたわけではありません。)ホテルに宿泊するときにいつも悩むのが、「就寝時に空調をどうするか」です。狭いビジネスホテルの場合、それによって吹き出し口の位置なども大きく影響します。今回止まったのは古い部屋で、エアコンも部屋に備え付けの床置式のものでした。ネットで検索してみると、・20℃前後でつけっぱなしで寝る。・タイマー設定で、就寝時と起床の1時間前ぐらいからONにする・就寝前に部屋を暖めておいて、就寝時はOFFにするなど、諸説あるようですが・・寝るときの暖房はこれがベスト!エアコンメーカーに聞いた、冬の睡眠の質を上げるコツhttps://cancam.jp/archives/762068これを読んで目から鱗だったことがあります。そもそも、これまで設定温度が高すぎたのです!私は今まで、夜も空調をつけっぱなしにしていたのですが、大抵いつも夜中に暑くなって布団を蹴とばしてしまったりしていました。原因は、エアコンの設定温度を冬場も25℃前後にしていたことにあったようです。冬はそれでは暑すぎるのだそうです。20℃、もしくはそれ以下が好ましいのだとか。この日は結局、寝る前に部屋を暖めておいて、就寝時はエアコンをOFFにして寝てみました。布団は1枚だけ、寝巻きはホテルの薄いガウン一枚でしたが、特に寒くもなく気持ちよく眠りにつくことができました。ホテルや集合住宅は建物自体が熱をキープすることもあるのでしょう。戸建て1Fの私の寝室は、明け方デロンギがないと寒くて凍えそうになってしまうものですが。とはいえ、我が家で寝る時も、これからはもう少し暖房を控えめにしてみようと思いました。*****************************Recently, I had the opportunity to stay at a business hotel. (No, it wasn’t due to COVID-19 quarantine.)One thing I always struggle with when staying at a hotel is how to handle the air conditioning while sleeping.In small business hotel rooms, the position of the air conditioner’s vent and how it’s set can have a big impact on comfort.The room I stayed in this time was old, and the air conditioner was a floor-standing unit installed in the room.When I searched online, I found various opinions such as:Leaving the air conditioner on all night at around 20°C.Using a timer to turn it on around bedtime and again about an hour before waking up.Heating the room before going to bed, then turning the air conditioner off during sleep.Here is an interesting article I came across:Best way to use heating when sleeping! Tips from an air conditioner manufacturer to improve winter sleep qualityAfter reading this, I was surprised to realize that I had been setting the temperature too high all along!Until now, I always left the air conditioning on during the night, but often ended up kicking off my blanket because I got too hot.The reason seemed to be that I had been setting the air conditioner to around 25°C even during winter.Apparently, that’s too warm for winter — it’s better to keep it at 20°C or lower.That night, I decided to heat the room before going to bed, then turn the air conditioner off while sleeping. I used only one blanket and wore a thin hotel robe, but I didn’t feel cold and was able to sleep comfortably.I guess hotels and apartment buildings retain heat differently than a detached house like mine, where my bedroom on the first floor can get freezing cold by dawn without my DeLonghi heater.Still, I think I’ll try to keep the heating a bit lower at home from now on, too.
2021年02月06日
閲覧総数 18321
15

2008年にウメムラさんで購入したリースリングのアウスレーゼ。当時のプライスは2680円。通常ならすぐに飲んでしまう価格帯だが、ハーフボトルということもあって、セラーの奥で埃をかぶっていたいたのを先日「発掘」したものだ。まあそんなボトルなので、たいして期待もせずに開けたのだが‥。これがビックリ。まさにホームラン級の味わいに変貌を遂げていた。写真の通り、麦わら色がかった中程度のゴールドの色調。非常に特徴的なペトロール香やアンズなどのドライフルーツ、焼きリンゴなどの香り。特にこの塩ビ製品っぽいニュアンスは俗に「キューピー人形」香などとも言われ、熟成したリースリングに感じられる素晴らしい香りだ。味わいは甘さ一辺倒でなく、10%というアルコール度の低さもあって、思いのほか軽やか。酸がしっかり残っていて、大変よい感じに甘みとのバランスがとれている。一口のんだカミサン曰く「濃縮リンゴジュース」とのことだったが、たしかにシードルをもっと凝縮させたような風味だ。いやあ、2000円台のワインを寝かせたら、こんなに良くなるとは、久々に「目から鱗」の一本だった。I bought this Riesling Auslese from Umemura back in 2008 for ¥2,680. Normally, that’s the kind of price range where I’d just drink it right away, but since it was a half-bottle, it somehow ended up shoved in the back of the cellar, gathering dust—until I “unearthed” it the other day. Given all that, I opened it without expecting much…But wow—what a surprise. It had transformed into something absolutely spectacular, a real home run. As you can see in the photo, the color was a medium gold with a hint of straw. The nose was strikingly aromatic: classic petrol notes, dried fruits like apricot, baked apple… that slightly plastic, PVC-like nuance—often called the “Kewpie doll” aroma—is something beautifully unique to well-aged Riesling.The palate wasn’t cloyingly sweet at all. With the alcohol at just 10%, it felt lighter than I expected. The acidity was still very much alive, giving the sweetness excellent balance. My wife took a sip and said, “It tastes like concentrated apple juice,” and she wasn’t wrong—it really did have a cidery, intensely condensed apple character.Honestly, I had no idea a twenty-something-hundred-yen bottle could age this well. This was a real eye-opener.
2025年11月25日
閲覧総数 126
16

備忘録代わりの、今回の私の体調不良のまとめです。~4月19日(日)A.K.さんのワイン会に出席。実はこの日の午前中あたりから、背中が重たい感じがあり、体調はよくなかった。(が、ワイン会中はそのようなことも忘れて飲みまくった。)~20日(月)翌朝。体調最悪。体の節々が痛い。特に胸やわき腹や腰、背中など。熱をはかってみると、37度2分体感的にはもっとありそうなものだったが‥。這うように出社したが、こりゃダメだと、午前中で帰宅。帰宅後は、夜までほとんど寝て過ごす。それでいて、夜は夜で眠れてしまうから不思議。15時間ぐらい寝たかもしれない。~21日(火)熱は平熱に下がるも、全身の倦怠感と節々の痛みは変らず。午前中、近所の「太子堂クリニック」を受診したところ、尿に潜血(3+)と蛋白(1+)の反応あり。治ったら泌尿器系を検査したほうがよいと言われる。心配なので、そのまま東邦大学病院に行こうとしたが、初診の時間が終わっていて断念。この日もとにかくダルくて、15時間以上寝た。~22日(水)どうしても出なければならない会議があって、出社。胸やわき腹のあたりの皮膚がピリピリしていて、シャツがすれるだけで痛くて歩けない。診療所で点滴を受けて1時間ほど休ませてもらう。診療所の医師は、背中を叩いたりして、結石が原因でないかとの診断。う~ん、そうかなぁ?個人的には、子供からなんらかのの菌を伝染されたのではないかという気がするのだが‥。こんな体調なのに、夜は宴席。はまぐり鍋。酒は一滴も飲まなかった。~23日(木)体調は6割ぐらい回復というところか。前日よりはだいぶよくなった。再び診療所に行き、尿検査をしたところ、潜血、タンパクとも反応なしと聞いて、少し安心。晩は2夜連続の宴席だったが、薬膳鍋だったおかげで、かなり体調がよくなった。~24日(金)外せない会議があり、朝早く出社。気が張っていたせいか、あまり体調は気にならなかった。ひさしぶりに、家で夜ワインを飲む。~25日(土)子供たちと家の近所をブラブラ。豚インフルエンザの報に接して、マスクとか、非常用食料とか、いろいろ発注。夜はワインの残りを。~26日(日)再び体調悪化。ゴロゴロとして過ごす。昼近くまで寝たのに、また昼寝。とにかく、体がだるくて、眠くて仕方ない。前日のワインがよくなかったか。~27日(月)日中ヘビーな会議があって、疲れ果てる。夕刻RWG誌のテイスティングに行く予定だったが、こりゃダメだと断念。~28日(火)この日も宴席あり。断れずに結構ビールを飲み、体調悪化。鼻水が出て喉が痛いような。風邪?~29日(水)休日だったが、前日の酒のせいか、朝起きられない。昼近くまで寝て、午後もダラダラ過ごす。やはり背中や腰、わき腹に違和感がある。どうも酒を飲むと翌日体調が悪いようだ。~30日(木)GW前に泌尿器科で診て貰ったほうがいいだろうと、診療所に行き、紹介状を書いてもらう。喉鼻は治ったが、今度はひじのあたりにうっすらと発疹を発見。ひざのあたりにもピリピリした感じがある。カミサンが1週間ほど前に同じような症状で皮膚科に行った。やはり何かの感染症なのか?夜宴席あったが、一滴も飲まずに夜中の12時までつきあう。~5月1日(金)診療所の紹介で、浅草橋の国際医療福祉大学三田病院に行く。前日の宴席で寝不足の中、4時間も待たされて疲労困憊。血液、尿とも問題なく、レントゲンやエコーでも泌尿器系の所見なし。結局、結石や腎臓系のトラブルではなかったということ。これって、ブラインドテイスティングで、思考があさっての方向にどんどんいってしまったような感じだ。午後、診療所に行って、検査の報告がてら、アレルギーのクスリをもらう。ひじやわき腹の発疹が前日より目立つのと、ひざや腿のあたりにピリピリ感がある。とはいえ、結局なにが原因かわからないまま、体調は快方に向かいつつある。~2日(土)ゆっくり寝たかったのに、なぜか早起きしてしまう。午前中は、金魚水槽の水換えやらメンテナンスやら。午後はRWG誌のテイスティング。ベストではないが、このぐらいの体調なら、なんとかGWの家族サービスも乗り切れそう。
2009年05月01日
閲覧総数 50
17

非常に珍しく、興味深いワインを飲むことができました。ギイ・アッカ(アッカド)氏がコンサルタントをしていた時代のジャン・グリヴォーの1989年の「クロ・ヴジョ」です。最近ではあまり話題に上ることもなくなりましたが、ギイ・アッカ氏は、一時ブルゴーニュにおいて大変物議をかもしたレバノン人の葡萄栽培・醸造コンサルタントです。1975年にブルゴーニュに事務所を開き、ジャン・グリヴォー、シャトー・ド・ラ・トゥール、コント・スナール、コンフュロン・コトティッドなど多くの生産者のコンサルタントをつとめました。彼の醸造法は、アンリ・ジャイエが取り入れて有名になった「低温浸漬」を極端にしたもので、丸ごとの葡萄を軽く破砕したブドウを密閉式の冷却槽におさめ、雑菌の繁殖を抑えるために通常の2〜3倍のSO2を添加して、醗酵させない状態のまま、5〜10日間ブドウの果汁を果皮に浸けたままにしておく、というものでした。濃厚で果実味たっぷりのワインは、R・パーカー氏やミシェル・ベタン氏などの熱烈な支持を得た一方で、多くの批判の的にもなりました。たとえばマット・クレイマー氏は「ブルゴーニュワインがわかる」の中で、ギイ・アッカ氏がコンサルタントをつとめたワインを「低温浸漬の主張の強さに、テロワールは息も絶えだえ」「どのワインも細やかな、えもいわれる「あや」をもたない」と真っ向から否定し、熟成能力についても「熟成によって変貌を遂げたのではなく、ただ長持ちしただけのことである。」と酷評しています。最盛期には40を超えるドメーヌにコンサルティングを行っていたアッカ氏でしたが、90年代半ばにはブルゴーニュのすべてのコンサルタントを辞し、2000年代になると、彼の醸造法に対してはほぼ否定的な評価が定まったかのように見えました。しかし、我が国を代表するワイン・ジャーナリストである堀賢一氏は、2007年に発刊された著書「ワインの個性」の中で「現在ボトル熟成のピークにさしかかっている、彼の影響を強く受けた1980年代後半のワインをあらためてテイスティングしてみると、無駄なぜい肉が落ちたあとで、畑ごとの明確な個性が現れているのに驚かされます」と述べており、「もう一度彼に会って、自分が間違っていたことを謝りたい」とまで書かれています。私が最後にアッカ氏ゆかりのワインを飲んだのは2001年のことでした。ジャン・グリヴォーの88クロ・ヴジョでしたが、当時「まるでボルドーのよう」とホームページに感想を記したのを覚えています。今回、十数年ぶりに飲む機会を得たのが、(ビンテージこそ違いますが)同じジャン・グリヴォのクロ・ヴジョだったというのも何かの縁でしょう。ブルゴーニュグラスに注ぐと、オレンジからややレンガの色調もまじった綺麗なグラデーションの色調が見て取れます。ラズベリーやカシスのリキュール、ダージリン、オレンジピール、アーモンド、それに皮革や下草が絡む心地よい芳香。口に含むと、リキュール的なよく熟した果実をどっしりと安定した酸が支えており、タンニンは綺麗に溶け込んでいます。あまりデリカシーのあるタイプではありませんが、スケールが大きく各要素のバランスが綺麗に取れた、盤石な安定感のある素晴らしい古酒でした。25年を経て美しく熟成したクロ・ヴジョを飲みながら、彼のワインが理解されなかったのは極端な低温浸漬に加えて、SO2の大量投与が徒になったのではあるまいかと想像しました。醸造時に大量に投与されたSO2の多くは瓶詰め時には消失していたはずといわれていますが、それでも絶対量としてのSO2の含有量はかなり多かったのではないでしょうか。その影響で熟成が遅れ、真っ当に熟成しないワインだとダメ出しされる格好になった。長い年月を経てようやくSO2が消失して熟成のスピードが上がり、醜いアヒルの子が白鳥になるように、(というのは言い過ぎかもしれませんが)本来の美しく熟成した姿を見せてくれるようになった。まぁ、あくまで私の勝手な推測にすぎませんが…。アッカ氏の影響を色濃く受けたもうひとりの大物ドメーヌであるコンフュロン・コトティドの当時のワインもぜひ入手して試してたいと思います。なお、ギイ・アッカ氏はその醸造コンサルタントとしての側面ばかりがクローズアップされがちですが、現在では広く受け入れられている、密植、完熟、高樹齢、減農薬といった方法論を提唱するなど、むしろ栽培コンサルタントとしての功績が大きかったそうです。参考:「ブルゴーニュワインがわかる」マット・クレイマー著 阿部秀司訳 白水社 「ワインの個性」堀賢一氏著 ソフトバンククリエイティブ社
2015年03月20日
閲覧総数 1360
18

割田屋さんの15フーリエ同じく割田屋さんよりドミニク・ラフォンの15ムルソーこちらは15イヴ・ボワイエ・マルトノウメムラさんよりルイ・ジャドの09クロ・ド・ラ・ロシュhttps://rocketnews24.com/2018/06/13/1075683/【ゾッとする実話】知人から聞いた「小学生の頃に誘拐されかけた話」が本当に怖い / 子供がいる人は絶対に読んで欲しいという記事をネットで見つけて、私もこの機会に書いておこうと思い立ちました。実は私も小学5年生か6年生のころ、誘拐されかけた(たぶん)ことがあるのです。当時、私は中学受験を控えて週末「四谷大塚」に通っていました。最近は、小学生ぐらいの子供を一人で塾や習い事に電車で通わせることはせず、送迎する親も多いと聞きます。しかし私が子どもの頃は、小学生がひとりで電車で通うのは今よりもずっと普通のことだったように思います。その日、私は塾が終わって、帰りに新宿の小田急デパートに寄り道をしました。小学生がデパートに一人で買い物に行くというのも、今から思えば「ませた」行為でしたが、文具用品を買いに寄ったのだと記憶しています。JRから京王線の乗り換えの途上にあるので立ち寄りやすかったんですよね。売り場で物色しているときに、ふと誰かに見られているような視線を感じました。視線の先には、サングラスをして帽子をかぶった、見るからに怪しそうな男がそこに立っていました。府中競馬開催日に、競馬新聞を抱えて満員の府中競馬正門前行きの電車に乗っている(注:あくまで当時の話です)そんなステレオタイプのような出で立ちで、子供心にも、全うな大人ではなさそうなことがわかりました。もっとも、その男は少しすると視界から消えてしまったので、私はあまり気にかけることなく、その場を後にして、上階にある書籍売り場に移動しました。あまりよく覚えていませんが、参考書を物色したり、雑誌を立ち読みしたりして時間をつぶしていたのだと思います。(今のようにネットが普及する前は、よく本屋で立ち読みしたものです)。ところが、そこでふと目を挙げると、文房具売り場にいた男が数メートル先にいるのです。あれ?偶然にしては、ちょっと変だな?と思いました。気味が悪くなったので、立ち読みも早々に売り場を離れ、下りエスカレーターに乗って地下まで降りることにしました。階をまたいで乗り継ぐ際、ふと上をみると、上方から降りてくるエスカレーターにその男が乗っているのが見えました。やっぱり後を追われている???書籍売り場は当時かなり上層の階にあったので、下まで降りるためには10階分近くエスカレーターを乗り継がねばなりません。私は男との距離を離そうと、少し速足で歩き始めました。ところが、男はいつのまにか、私の真後ろにぴったりとつけてきました。もはや私を追っているのを隠そうともしない様子でした。すると、今度は前を他の客が塞いでいるタイミングを見計らって、私の真横にぴったりと寄り添うように並んできたのです。男の視線は明らかにこちらをチラチラと伺っています。前方の客とその男にブロックされてしまった格好になった私は完全にパニックになりました。ヤバイ! これはヤバすぎる!!もはやこの男が私を狙っているのは明らかです。とはいえ、この時点で何をされたわけでもないので、大声を出すわけにもいきません。今の時代、誘拐の目的はもっぱら性的ないたずら目当てだと聞きますが、当時はまだ金銭目的の誘拐が珍しくなかった時代です。自分の鼓動が大きく、とてつもなく速くなるのが判りました。次の階(たぶん3~4階ぐらいだったと思います)に着くと同時に、私は脱兎のごとくフロアを走りました。後ろを振り返らず、ひたすら走って、階段を見つけて、下まで駆け下りました。地下街の雑踏に出ても、まだその男がどこかにいるような気がしたので、そのまま人の波をかき分けながら走り続けて、京王線の改札をくぐり、出発間際の電車に飛び乗りました。ドアが閉まって、電車が走りだして、ようやく私は身の安全を確信しました。小学5~6年生ですから、今から40年以上も前の話です。これだけだと、私が誘拐されそうになったとは言い切れない感じもします。ひょっとしたら窃盗が目的だったり、脅かそうとしただけかもしれません。とはいえ、あれはマジでやばかったと今でも思っています。なにせ、中学生のときに京王線内で痴漢(相手は男性)にあった話とともに、今でも私の中でトラウマになっているのですから。痴漢の話は、、そうですね、また別途、気が向いたら書きます(笑)。
2018年06月13日
閲覧総数 1621
19

2019年度の通訳案内士の2次試験は、12月8日(日)に行われました。受験した会場は、日大三軒茶屋キャンパス。同じ三軒茶屋といっても、我が家からは歩いて20分以上かかるところにあります。ハローのサイトやESDICさんの講習でいろいろと情報を仕入れていましたが、実際に立ち会ってみて驚いたのは、なんともものものしい雰囲気でした。係員の人数がやたら多く、カンニングや情報漏洩を極度に気にしているようで、面接に行きつくまで、何度か控室を移動させられました。私語は原則禁止。トイレに行く際は、係員がつきそいます。最初の控室で私の隣に座っていた受験生は、ESDICの曜日違いの受講生だったのでしょう。私と全く同じESDICの教材を復習していたので、話しかけたかったのですが、とても雑談できるような雰囲気ではありませんでした。試験の集合時間は1時間ごとに分けられていて、それぞれ異なった問題が出題されます。面接官はネイティブ1名、日本人1名の2名。私の回は、以下のような出題でした。プレゼン: (1)風鈴 (2)消費税増税 (3)道の駅迷わず、ESDICの直前講習でテーマにあった「消費税増税」を選択しました。風鈴も「基本英文300選」に収録されていますが、内容的に2分間もたせるのがシンドイかなと思いました。「道の駅」については、全く準備していませんでした。日本では1987年に消費税が導入された。最初は3%だったが、1994年に5%、2014年に8%に上がった。その後政府は2度にわたり再度上げようとしたが、経済停滞のためできなかった。しかし、今年の10月1日についに消費税が10%に上がった。ただし、今回は、軽減税率制度を導入し、食料品と新聞には8%の軽減税率が課されることになった。たとえばコンビニで食品を買って持ち帰れば10%、イートインだと8%など、やや混乱している面があるが、軽減税率自体が導入されたのはよいことだ。(というようなことを話したところで2分終了の合図)※終了後に気づいたのですが、最初の導入年の89年を87年とを間違えてプレゼンしていました。途中で一瞬試験官が怪訝そうな顔をしたのは、このためだったのかと合点がいきました。*その後のの質疑応答Q:消費税が増えた分は何に使われるのか →社会福祉や国の債務軽減にあてられる。Q:コンビニのイートインで10%が適用されるときはどのようにするのか?自分で言うのか? →基本自分で申告。持ち帰るときは何も言わない。 →だったら、何も言わずに買ったほうがいいね。(といって笑いが起こる)和文英訳:日本の祭りは、はっきりとした四季のある日本の季節と密接に関係しています。春は田植えが上手く行くように、夏は疫病を追い払い、お盆は先祖の霊をお迎えするため、秋は豊作に感謝を捧げるため、冬は新年を迎えるためなどに祭りがあります。このように日本の祭りは日本人の心の拠り所になっています。日本人の面接官が読み上げるものを1分半以内で訳すというものでした。日本人女性の面接官は外国生活が長いのか、日本語が若干英語なまりでした。「心の拠り所」というのをどう訳してよいか、すぐに出てこず、適当な言い回しで答えました。このあと、すぐにシチュエーションスタディに移行しました。シチュエーション:お神輿や盆踊りなどの夏祭りを見た外国人観光客が、自分も神輿担ぎや盆踊りなどに参加したいと言っています。通訳案内士としてあなたはどのように対応しますか。外国人試験官を観光客だと思って話をしてください。神輿は、基本的に地元の住人が担ぐ決まりがあるので、少し難しいかもしれない。どうしても担ぎたいというなら担当者に確認する。盆踊りはだれでも自由に参加できる。Q:盆踊りのときの服装は?A: 浴衣というカジュアルな着物で参加する人もいるが、ドレスコードはないのでどのような服装でも可。Q:盆踊りのときに踊り手が持っているものはなにか? → ???意味がわからないが? → 木の棒のようなものだ → それは「よさこい祭り」のことではないか。よさこい祭りでは木のスティックを持って踊るが。 → たぶんそれのことだ。YouTubeで見たことがある。※試験官は本来「うちわ」のことを聞いていたのに、私が頓珍漢な返答をしたので、うまくフォローしてくれたのだと、自宅に帰ってからようやく気づきました。Q:盆踊りでは食べ物を食べられるか?A:屋台で、お好み焼きやたこ焼きなどを食べることができる。Q:ベジタリアン向けの料理もあるか?A:それは難しいかもしれないが、もし必要なら事前に動物由来の素材が入ってないかを確認する。Q:祭りで金魚を獲っているのを見たが、あれはなにか?A:それは金魚すくいだ。子供たちに人気だ。金魚を獲れれば持って帰ることができる。Q:獲った金魚は持ち帰れるのかA:持ち帰れる。ただし、最近は何匹とってもひとり1~2匹に限定されることが多い。といったところで終了。思いのほかQ&Aが長くて、後半かなり会話がブロークンになってしまいました。とはいえ、総じて話がはずみ、感触としては悪くありませんでした。五分五分、もしくはそれ以上の確率で合格できたのでは、との思いを抱いて帰路につきました。ところが、直後のうわついた気持ちがクールダウンしてみると、いくつか大きな間違いをしていたことに気づきました。まず、前述とおり、*消費税の導入年を間違えた。*うちわのことがわからず、よさこいと答えた。さらに・・*イートインで何も言わずに買ったほうがよい?、という話のとき、法令遵守の立場で、それはよくないと伝えたほうがよかったのではなかったか?*神輿をかつぐことについては、いきなり否定的な見解から入らず、知り合いに相談してみるとでも言ってホスピタリティを示したほうがよかったのでは?*盆踊りの服装については、浴衣のレンタルサービスもできるので、紹介すると伝えたほうがよかったのでは?*屋台のベジタリアン用フードは考えてみればいくらでもある。(かき氷とか、べっこう飴とか・)そんなこんなで、思い返すたびに粗が目立つように感じられ、結果発表前には、これはダメかもしれないなあという気持ちのほうが強くなっていました。合格発表は2月7日(金)でした。(この程度の試験で、なぜ発表まで2か月もかかるのかよくわかりません。)結果は、当日、WEB上で発表でした。案の定というか、予想通りというか、不合格。その翌日、自宅に不合格の通知が送られてきました。覚悟していたとはいえ、その日は一日仕事が手につきませんでした。「全国通訳案内士」受験記~その1(受験のきっかけ)「全国通訳案内士」受験記~その2(1次試験)「全国通訳案内士」受験記〜その3(1次試験参考書など)「全国通訳案内士」受験記〜その4(ハロー通訳アカデミーとESDIC)「全国通訳案内士」受験記~その5(二次試験に向けて)「全国通訳案内士」受験記~その6(二次試験用教本・参考書)「全国通訳案内士」受験記〜その7(2次試験直前セミナー)「全国通訳案内士」受験記~その8(2019年度2次試験→不合格)「全国通訳案内士」受験記~その9(翌年受験の準備とコロナ)「全国通訳案内士」受験記~その10(ESDIC2次ZOOM講座)「全国通訳案内士」受験記~その11最終回(2020年度2次試験)
2021年04月12日
閲覧総数 722
20

>そう考えると、当初のプランを変更して、「先に白内障の手術を受けて、黄斑上膜の症状が進むようなら改めて後日(数年後など)手術を受ける」というスケジュールに変更したほうがよいのではないかと思うようになった。それで、このことを3か月に1度の眼底検査の際にかかりつけの眼科医に相談してみた。ところが帰ってきたのは意外な答えだった。以下、眼科医と私のやりとり。「う~ん、といっても、左眼の白内障も今すぐ手術しなければならないほど悪くなってはいないんですよ。」「え?そうなんですか?でも、この2年ぐらいの間に、対向車や街路灯がにじむようになってしまって、今は夜間まったくクルマの運転ができないほどなんですけど…。」「白内障によるものかどうかは、片目ずつ別々に見てみるといいですよ。左眼の方が白内障が進んでいるので。左目が特に見えずらいというなら、白内障が原因ですが。」「いえ、そんなことはないです。右目でも見えずらいです。…ということは、今の目の見えずらさは白内障でなく、むしろ黄斑上膜が原因とか…?」「その可能性はありますね。実際、黄斑上膜については、左眼より右目の方が数値が悪いです。」「ということは、白内障の手術をしたからといって、それですぐに夜間運転をできるようになるということでないんですね(溜息)。‥といって、黄斑上膜の歪みは、年初から特に変わってはいなくて、なんかかんだでこの見え方にも慣れてしまったし、手術したからといって歪みが劇的に改善するわけではないんですよね?」「白内障についても、黄斑上膜についても、数か月に一度ずつ検査しながら、ギリギリまで様子を見るしかないですね。」…という感じで、結局なんの進展もないまま、ひきつづき、2~3か月に一回のペースで検査を続けることになりそうだ。まあ眼科に通うことについては、どのみち緑内障の目薬を処方してもらわねばならないので、特に問題はないのだが、当面、見え方の改善が期待できないのはシンドイところだ。まずはとりあえず老眼鏡の度を強くしてもらうしかないか…。When I thought about it, I began to wonder if it might be better to revise my original plan—having cataract surgery first, and then, if the macular epiretinal membrane were to worsen, undergoing another operation later (perhaps in a few years).I mentioned this idea to my regular ophthalmologist during my routine fundus examination, which I have every three months.But the response I got was rather unexpected.Here’s how the conversation went:Doctor: “Hmm… well, your left eye’s cataract hasn’t progressed to the point where surgery is urgently needed.”Me: “Oh, really? But over the past couple of years, I’ve started seeing glare from oncoming headlights and streetlights, and now I can’t drive at night at all.”Doctor: “To check whether that’s caused by cataracts, try looking with each eye separately. The cataract is more advanced in your left eye, so if the left one is particularly hard to see with, that’s likely the reason.”Me: “No, not really—it’s also hard to see with my right eye. So that means the blurriness in my right eye might not be from cataracts but from the macular epiretinal membrane?”Doctor: “That’s possible. In fact, your right eye shows worse readings for the epiretinal membrane than your left.”Me: “So even if I have cataract surgery, it doesn’t necessarily mean I’ll be able to drive at night again, right? (sigh) That said, the distortion from the epiretinal membrane hasn’t really changed since the beginning of the year, and I’ve somehow gotten used to this way of seeing things…”Doctor: “All we can do for now is keep monitoring both the cataract and the macular membrane every few months, until the last possible moment.”And so, with no real progress made, I’ll likely continue with checkups every two or three months.Going to the ophthalmologist isn’t a big deal in itself—I need my glaucoma eye drops anyway—but it’s tough knowing there’s little hope of any improvement in my vision for the time being.For now, I suppose the only thing I can do is get a stronger pair of reading glasses…
2025年10月09日
閲覧総数 159
21

山に行くことが多かったり、試験の際に必要だったりで、ここ数年はもっぱら電波時計ばかり使用していますが、我が家の私のフラッグシップといえば、左から2つめのオメガ・スピードマスター・ブロードアロー1957です。I often go to the mountains and need it for exams, so in recent years I’ve mostly been using radio-controlled watches. However, the flagship watch in my collection at home is the Omega Speedmaster Broad Arrow 1957, which is the second from the left in the photo.この時計、2013年に中古で購入したのですが、安かった理由が、「サファイアグラスの表面のコーティングに剥がれがあるから」でした。(※剥がれがうまく撮影できず、写真でお見せできないのが残念です。)都内のショップのHPで見つけて、わざわざ実物を見に行きました。確かにサファイアガラスの三分の一ぐらいのエリアに剥がれがあって、角度によってかなり煩わしく感じるものの、それは特定の角度で見る時で、ふだんはそう気にならないので、まあいいかと思って購入したのでした。購入後、長く使っていれば、ガラスに傷をつけないとも限らないし、その時にまとめて交換すればいいかな、という思いもありました。それから8年。ベルトを修理したり、オーバーホールもすませたりとメンテナンスは欠かしていませんが、コーティングの剥がれがだんだん大きくなってきているようで、ひどく気になるようになりました。オーバーホールの際、サファイアガラスを交換したらいくらかかるか聞いたところ、なんと13万円!とのこと。交換はあきらめて、その後この話題は棚上げになっていたのですが、最近、電波時計に押されて使用頻度が下がっていることもあり、あらためてこのタイミングでコーティングを剥がしてしまおうと思い立ちました。オメガやブライトリングの風防の無反射コーティングが剥がれることがあるというのは、ネットの記事でよく見かけます。オメガの時計は表裏両面ともコーティングが施されていますが、必ずしも必要というものでもなく、そもそもロレックスなどはコーティングを施していないのだとか。(※最近は一部モデルに施しているそうです。)https://www.chronoagent.com/faq/faq_omega.htmマーク40の無反射コーティングの修復についてhttps://www.webchronos.net/features/24931/風防のコーティング、メリットとデメリットは何?http://tamtime.net/consul/2013/04/008232.html無反射コーティング剥がしについて今回、コーティング剥がしをお願いしたのは、前回マハラのOHをしてもらったTamtimeさん。https://tamtime.net/コーティングが頑強で、研磨だけではなかなか剥がれず、ガラス専門工場に依頼して薬剤で剥がしたとのこと。最初2週間と言われていた納期が結局1ヶ月以上かかりましたが、届いた現物をみると、綺麗になっていて満足です。費用は8Kほどでした。綺麗な化粧箱に入って戻ってきました。パッと見た感じではコーティングを剥がしたとは判りませんね。I bought this watch used in 2013, and the reason it was cheap was because the coating on the surface of the sapphire glass was peeling off.(Unfortunately, I wasn’t able to capture the peeling well enough to show it in photos.)I found it on a Tokyo shop’s website and went to see the actual watch in person. Indeed, about one-third of the sapphire glass area had peeling, and depending on the angle, it was quite annoying. However, since it was only bothersome at certain angles and didn’t usually bother me, I decided it was acceptable and went ahead with the purchase.After buying it, I thought that since it might get scratched after long use, I could just replace the glass altogether at that time.Eight years have passed since then. I’ve maintained the watch with strap repairs and overhauls, but the peeling on the coating seems to have grown, and it’s become increasingly bothersome.When I asked how much it would cost to replace the sapphire glass during the last overhaul, the answer was a staggering 130,000 yen!I gave up on replacing it and shelved the issue for a while. Recently, though, since I’ve been using radio-controlled watches more often and this one less, I decided now was a good time to have the coating removed entirely.It’s common on the internet to see articles mentioning that anti-reflective coatings on Omega and Breitling crystals can peel off. Omega watches have coating on both sides of the glass, but it’s not always necessary. In fact, brands like Rolex don’t apply coatings at all (though recently some models have started to).Omega Mark 40 anti-reflective coating restorationPros and cons of crystal coatingsAbout removing anti-reflective coatingsThis time, I asked Tamtime, who did the overhaul on my Mahara watch, to remove the coating.https://tamtime.net/The coating was very tough and couldn’t be removed by polishing alone, so they sent it to a glass specialist factory where the coating was removed chemically.Though they originally said it would take two weeks, it ended up taking over a month. But when the watch arrived, it looked clean and I’m satisfied. The cost was about 8,000 yen.It came back in a beautiful presentation box.At first glance, you wouldn’t notice that the coating had been removed.***************…と書いたのですが、2~3日使用してみると、思いのほかコーティングを剥がす前と比べて、印章が異なることに気づきました。まず、室内では蛍光灯などが反射して想像していた以上に針が見ずらいです。それに加えて、光の透過率が下がったことによるのか、文字盤そのものが、白の鮮やかさが減ってぼんやりした感じになってしまいました。全体的にクリーム色っぽく見えるんですよね。そうなってくると不思議なもので、時計の文字盤全体の輪郭もぼんやりとした風に感じます。…That’s what I wrote initially, but after using the watch for two or three days, I noticed some unexpected differences compared to before the coating was removed.First, indoors under fluorescent lighting and such, the hands are more difficult to see than I had imagined due to increased reflections.Additionally, perhaps because the light transmission has decreased, the dial itself seems less vibrant—the white looks duller and somewhat muted. Overall, it appears more cream-colored.Strangely enough, once this happens, even the entire outline of the dial looks somewhat blurred or softened.この写真はコーティングを剥がす前ですが、斜めから見たときにこのようなクリアさがなくなってしまった感じです。This photo was taken before the coating was removed, and the clear sharpness you see here from an angle has now disappeared.思うに、ガラスの側面の部分の乱反射が、印象が変わった大きな原因ではなかろうかと。Tamtimeさんはよい仕事をしてくれたので、文句は全くないのですが、時計の印象が予想以上に変わってしまったのが残念です。逆に言えば、それだけ無反射コーティングの効能が大きかったということなんでしょうねI think a major reason for the changed impression is the increased glare caused by light reflecting off the edges of the glass.Tamtime did a great job, so I have no complaints at all. It’s just a bit disappointing that the watch’s overall look changed more than I expected. On the other hand, that probably just shows how effective the anti-reflective coating was.さらに追記:しばらく使っていたら、コーティングのない状態にもすっかり慣れました。もとからこういうものだと思えば何の不満もありません。何より見た目の見苦しさがなくなったので、結果的に剥がしてもらってよかったと思います。Additional note: After using it for a while, I’ve completely gotten used to the uncoated glass. Once you accept it as normal, there’s really no issue. Above all, the watch looks cleaner without the coating, so in the end, I’m glad I had it removed.受難の時計たち~その1(マハラ・クロノグラフ) 受難の時計たち〜その2(ポルシェデザイン・ムーンフェイズクロノ)受難の時計たち〜その3(ホンダF-1クロノグラフ)受難の時計たち~その4(オメガ・スピードマスター・デイト)受難の時計たち~その5(IWCポートフィノ)新しい相棒(オメガ・スピードマスター・ブロードアロー)クォーツ時計のオーバーホール(マハラ・クロノグラフ) 【時計】オメガの修理とマハラのオーバーホール梅雨の合間に高尾山「上級者コース」~カシオ・プロトレックの検証を兼ねて腕時計を買った(セイコー・ブライツ)オメガ・スピードマスター・ブロードアローの無反射コーティングを剥がしてみたマハラ・ギョウシェのオーバーホール~その1マハラ・ギョウシェのオーバーホール〜その2 マハラ・ギョウシェのオーバーホール〜その3
2021年10月05日
閲覧総数 3659
22

11月27日に訪れ時には、まだ少し早い気配がした岡本民家園周辺の楓でしたが、2週間後に行ったら、ピークを少し過ぎていました。ここの見ごろは12月の初旬ぐらいだったようです。この日は「すす払い」を行っていました。正月に年神を迎えるため、正月前に主屋等の煤を、笹や竹で作った箒(ススダケ)を使って払い、家財道具を前庭に出し、拭き掃除をして、家を清めるそうです。ここと次太夫堀公園では、かつて世田谷で風習として行われていた季節の「暮らしの歳時記」として展示したり再現したりしているそうです。(前回の「コト八日」もその一環でした。)次の週末には「餅つき」があるようなので、時間があればまた訪れてみようと思いました。
2022年12月17日
閲覧総数 206
23

毎週通っている英会話スクールのそばにある豚汁と和食のチェーン店。いつも混んでいて、一度入っててみたいと思っていた。女子率高し。最初なので、一番ベーシックな「ごちとん豚汁定食」790円をチョイス。ご飯は中盛り、味噌は米か麦を選べるが、今回は麹味噌にしてみた。量は男性にはやや物足りないかもしれないが、旨味の効いた穏やかな味でしっとりと染み入るような味で、この季節にちょうどよい。一緒についてきた沢庵も美味しく、女性に人気なのもさもありなんという印象だった。また近々、別のメニューに挑戦してみたい。テイクアウトもできるようだ。こういう店が職場の近所にあるとよいのだが。
2025年02月03日
閲覧総数 274
24

パレスサイドビル内にある庶民派イタリアン。ランチ時はいつも行列ができていることと、向かいの韓国料理の店のにんにくの臭いが通りにまで充満していることで(←これ自体は全くもってこの店の責任でないのだが‥)個人的にこれまで敬遠していた。そんなこんなで赴任して8ヶ月経ち、一度ぐらいは入ってみようと思って、14時過ぎの空いている時間帯に訪問してみた。This is a down-to-earth Italian place inside the Palace Side Building. At lunchtime there’s always a line out the door, and on top of that, the smell of garlic from the Korean restaurant across the way fills the corridor (though of course that’s hardly this restaurant’s fault). For those reasons, I’d been avoiding it until now. But after eight months at this post, I thought I should give it a try at least once—so I finally went in around 2 p.m., when the crowds had thinned out.トマトソースや魚介系、ミートソース系、しょうゆやたらこなどの和系など、メニューがいろいろあって迷う。値段は900~1000円以上、概ね1000円がメインの価格帯だが、税抜きなので注意したい。The menu offers a wide range of choices—tomato-based pastas, seafood varieties, meat sauces, and even Japanese-style options like soy sauce or cod roe. Prices run from about 900 yen upward, with most dishes around the 1,000 yen mark. Just be aware that the listed prices are before tax.注文したのは、明太子とウニのパスタ(900円)。見た目はシンプルでそっけないが、ゆで具合が非常に良く、旨味が乗っていて美味しい。量も十分。これは行列ができるのも頷ける。これまで食わず嫌いだったが、これからは遅いランチ時のレパートリーに入れて、他の系統のパスタも試してみようと思う。なお、支払いは現金のみなのでご注意を。I ordered the mentaiko and sea urchin pasta (¥900). It looks simple and plain at first, but the noodles are cooked perfectly, and the flavors are rich and delicious. The portion is generous as well. It’s easy to see why this place often has a long line. I used to avoid it out of prejudice, but from now on, I’ll add it to my late-lunch rotation and try some of the other types of pasta. Note that they only accept cash, so be sure to bring some.
2024年02月03日
閲覧総数 324
25

私のブログの中でもアクセスの多いネタのひとつである「テル子女神像」。最近はその存在すら忘れていたが、どうやら2020年に「ナニコレ珍百景」で紹介されたらしい。ネット上を検索して、いくつか新しい投稿を見つけた。テル子女神像(太子堂)2021年のこちらのブログの記事によれば、2020年3月15日のテレ朝の「ナニコレ珍百景」に登場していますし、地元ではそこそこ知られた存在のようです。「君は僕の女神だ」と口癖のように言っていたご主人が亡くなり、夫婦で暮らしていた家の跡地にテル子さん自身が2010年ごろに立てたそうです。テル子さんはご存命らしいです。やはりこの像はご本人が建てたという説が本命のようなのだが…空き地の女神像「テル子女神像」場所は?歴史は?こちらのブログの中では、以下の解説が引用の形で載っている。老婆は何十年もの間、この周辺で事故等で亡くなった猫をこの敷地に埋めて弔ってきたそうです。その数37体。数年前にご主人の勧めで、この女神像を建てることにしたそうです。「猫にも心があるんですから」と、毎日像を磨き手入れを欠かさないそうです。「この像の表情は変わるんですよ」という老婆は、過去の色々なエピソードを語ってくれました。この像の説明書きの看板は作らないのですか、という問いには「要は心ですから、わざわざ説明するつもりはありません」とのこと。像に手を合わせ、その場を後にました。ネコの墓というのは初耳であるが、ご本人が語ったというのなら、そういうことなのだろう。しかし私は25年以上太子堂に住んでいるが、猫の死骸を見たことなど一度もなく、37体もの猫を埋めて弔ったというのがどうにも実感がわかない。(まあ1960~70年ごろまで遡ればあり得ない話でないのかもしれないが…。)それに、猫を弔うのに、はたして自分の胸像を立てるだろうかというシンプルな疑問も湧いてくる。像の隣に建てられている「太子堂山下公園」なる標プレートも意味不明だし、ちょっと私たちの常識の尺度では測れない感性だ。*****************…とここまで下書きを書いて長らく放置していたところ、「X」上で、「テルコ女神像は撤去されて、今はない」という投稿を目にした。え?マジ? ということで、さっそく見に行ってみたら…。なんと、像は撤去され、その隣の古い家屋もなくなっていた。通りはすっかり整備されて、建売住宅と思しき綺麗な戸建ての家々が立ち並んでいる。「X」の関連投稿をさかのぼってみると、どうやら2023年の9~10月ごろに撤去されたらしい。なにがあったのかは、おおむね想像できるし、まあそういうことなのだろう。かつて像のあったあたりの写真も撮ったが、そのような写真をアップするのは、現在の住人たちにとっては迷惑なことでしかないだろう。なので、掲載するのはやめておくことにする。ということで、このネタもこれにて終了である。
2025年04月21日
閲覧総数 407
26

正月休みに、近所のコジマ電気でスピーカーケーブルを買った際、レジのところで2GBのSDカードが500円で売られていたので、2枚ほど買ってきたのですが、あらためて楽天で検索してみると、今や2ギガって、そんなような値段なんですね。1GBのメモリスティックが4万円などという値段だったのがつい数年前だったことを思うと、安くなったもんです。安いといえば、4日に伊勢丹のクリアランスセールで、アレグリのスーツを1着新調しました。8万弱のスーツが5.5万ぐらいということで、劇的に安くなっていたわけではないのですが、まあまあの買い物をしたかなあと満足していました。ところが、ふと思い立って、ヤフオクでアレグリを検索してみると、、http://page18.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/w33706526こんな値段で新品が結構出ているんですが、コレって何なんでしょう?入札しようとすると、最低料金に達していないと蹴られる、例のパターンなんでしょうか?まあ、今回はサイズが合わないので入札したくてもできないんですけどね。私の場合、スーツは、半分作業着のようなものなので、あまり高額なのを買っても無駄な気がするし、かといって、この年になって、見るからに安物というのも世間体があるしで悩ましいものがあります。
2009年01月06日
閲覧総数 19
27

2週間ほど前に晩酌で飲んだワインをアップするのを忘れていました。なにやら宗教がかったような?手のひらのラベルが印象的なモンジャール・ミュニュレ。いろいろよい畑を持っている割に、どこか垢抜けない作り手だなあという印象を拭えないのですが、時々刮目するような素晴らしい熟成ボトルに出会うのもまた事実です。最近は上位銘柄を口にしていませんが、裾ものはどんな具合なのかと興味深く飲んでみました。グラスに注ぐと、ACブルとしては十分すぎるほど濃いルビーの色調。香りは初期的で、毛皮や赤身肉的要素が強めです。口に含むと、なめらかな果実味の奥からじんわりとした強目の酸が顔をのぞかせます。タンニンも十分ありますが、それによる飲みづらさはなく、中盤以降酸が優勢になります。がっつり濃いのはいいのですが、ややエグミを感じるし、あまり酒質がクリアでないのがマイナスです。ちょっと抽出しすぎじゃないのかなぁ、もっと薄くていいのでクリーンな感じに仕上げてくれている方がこの作り手らしいのになぁ、とやや期待外れ感をぬぐえませんでした。ま、どこまでいってもACブルなので、これを以って上位銘柄の出来を計れるものではありませんが。★★★楽天でモンジャール・ミュニュレを検索する
2018年03月31日
閲覧総数 531
28

長らくエノテカに預けっぱなしにしていたプリムールのワインたちが今朝届きました。過去にプリムールで購入したワインたちは、すでにほとんど出庫していたので、今日届いたのは最後の1ケースです。実は、ここに至るまで、ちょっとした経緯がありまして、ブログには書きませんでしたが、昨年の秋頃でしょうか、エノテカから、「品川のレンタルセラーを那須に移すことにした」という旨の通知が届いたのです。移管することに同意するなら承諾書にサインせよ、同意しない場合は、次の更新の期限まで預かるが、それ以降の更新はしないとのことでした。カチンときたのは、那須への移送時に、もしボトルが破損するようなことがあったら、「購入時の代金」を弁償するという一文です。購入時の代金って言われても、プリムールで購入したものですから、今同じものを新たに買え揃えようとすれば、はるかに費用がかかります。そこまでがめつく言わないにしても、先方の事情で移管するのですから、事故があった場合は、せめて保管していた期間の保管料ぐらい払ってしかるべきではないかと思いました。私はといえば、この時点で預けているワインは1ケースきりでしたし、そんなリスクは犯したくないので、移管には同意せず、次の更新期限までに引き取ることにしました。‥というわけで、無事新居への引越しも済ませ、落ち着いたところで、暖かくなる前にこのワインたちを引き取ろうと思いたちまして、先週エノテカに連絡を入れたわけです。ところが、この電話のやりとりの中で、先方のどうも返答が要領を得ないのです。ここで、「はて?もしや‥」との疑念が湧きました。(この項つづく)
2008年02月16日
閲覧総数 2301
29

ということで、Φさんに行ってきました。ひとことでいうと、噂に違わぬすばらしいお店でした。どうもありがとうございました。>COBAさん南二条西の路地のわかりにくいところにあると聞いてましたので、かなり覚悟して行きましたが、思いのほかあっさり見つかりました。入ってみると中は広く、落ち着いたシックな雰囲気です。私は予約してあったので、カウンターの一番端に通していただき、店主とお話をしながら食事をいただきました。料理は真鯛のカルパッチョや、オリーブの肉詰め、鶏肉のニョッキ、トリッパに煮込み、鯛のポワレなどを注文しました。通常ならポーションはかなり多めのようですが、私ひとりということで、量もハーフポーションに調整してくれたようです。ワインは、さすがに一人で見知らぬ地でボトル1本飲んでしまうと、ホテルまで帰りつけないと思いましたので(笑)、グラスで開いているものを料理にあわせて出してもらいました。*フランチャコルタ・ブリュット(カ・デル・ボスコ)かけつけ一杯、という感じで飲んでしましたが、クリーミーで本格的な泡でした。*ソーヴィニヨン2005(カ・デル・ボスコ)イタリアらしいボリューム感のあるSB。酸もしっかりとあります。*ピノネロ(Dalrochio)ネットで調べても素性がわかりません。アルトアディジェの作り手のようです。かなり新世界的な、甘く果実味豊かなピノでした。*キャンティ・モンタルバーノ2005ハーブ、スパイスなどの香りが豊かで、なめらかなミディアムボディのキャンティ。カジュアルなワインですが、状態は良好で美味しくいただけました。*Roncorosso93これも素性のわからない銘柄。ロンバルディア州のワインだそうです。インキーな香り。味わいであまり熟成感は出ていませんでしたが、エッジがとれてまろやかで飲みやすい赤でした。デジカメで撮ったラベルの写真は出張から帰ったらアップしたいと思います。(暗くてよくとれてませんが。)結局グラスで5杯、なみなみと注いでもらったので、量的にはボトル半分以上は飲んだでしょうね。帰るころには結構ヘベレケになってました。最後にウオッシュチーズもいただきましたが、お会計はこれで約10Kと非常にリーズナブルでした。ご主人は、もともと麻布の「キャンティ」に長く勤めてらしたとのことで、東京のイタリアンの方々ともいろいろお知り合いのようでした。お店はメディアにはまったく登場せず、電話番号すら104に出していないそうですが、それでも9時を回るころには店内は満員で、予約なしでぶらりと来た人たちが何組も入れずに帰ってました。次回札幌にきたときにはまた立ち寄ると約束して帰ってきました。今日の札幌は曇りで、薄手のジャケットを着てちょうどよいぐらいの涼しさ。ときどき霧雨がぱらついています。今晩は、こちらの取引先の方々と寿司を食べに行きます。
2007年08月05日
閲覧総数 190
30

先日「宅建士」の登録のための書類を揃えるのが面倒だということを書きましたが、そういえば、私、もうひとつあまり知られていない「認定心理士」なるものに登録します。資格といえるようなものでなく、「大学で心理学を履行した」という証明のようなものなのですが、そのための書類を揃えるのがまた大変だったことを思い出しました。心理学系の資格でもっとも権威があるのはおそらく「臨床心理士」と「公認心理師」でしょう。学校や病院、公的機関のカウンセラーなどの募集は、「臨床心理士」の資格を要件とするものが多いです。取得するためには、心理学系の大学院を修了する必要があります。「公認心理師」は比較的近年できた国家資格で、こちらはさらに大学でも心理学を履修する必要があります。法律や会計関連の資格のように試験そのものが難しいというよりは、福祉系の資格などと同様、大学または大学院を修了しなければならない、という意味で、社会人になってから取得するにはハードルが高いものです。実は、私も心理学科を卒業していますが、私が在籍していた当時、このような資格は存在していませんでした。社会人になってだいぶ経ってから、資格の存在を知って、仕事をしながら取得できないかと調べたことがありますが、社会人が入学できる大学院はあっても、授業が平日昼だったり、通信制の大学院といいながらも実習などで相当数の通学が要求されたりで、普通に働いている社会人が取得するのはあまり現実的ではないと思いました。一方で、カウンセラーという仕事は、特定の資格がなければできないというものではありません。そのため、「〇〇心理士」とか「〇〇カウンセラー」と称する、(「ナンチャッテ」とまではいいませんが)よくわからない民間資格が山のようにあって、非常にまぎらわしいのが実情です。認定心理士も、世間から見れば、ある意味、そうした「ナンチャッテ」資格の一つですが、少し異なるのは、主宰しているのが本家の日本心理学会だということです。前述のとおり、この呼称は特定の技能等を証明するものでなく「大学で心理学を学び、心理学の最低知識と技能を有する」ことを証明する基礎資格という位置づけです。たとえば、学部や学科が心理学でない人にとっては、心理学をそれなりに履修したという証明にはなります。日本心理学会がこのような呼称資格を設けた背景には、学会の傘下の団体が資格を乱発したことがあると言われています。とはいえ、この呼称もまた、まぎらわしいという意味では、それに輪をかけている感は否めないです。なお、取得にあたって、試験はなく、書類審査だけで済みます。費用は審査料1万、認定料3万の計4万円と結構かかりますが、これはまあ、日本心理学会へのお布施のようなものでしょう。私の場合、登録したきっかけは、これが心理学の世界と再びつながりを持つ何かのきっかけにならないかと思ったからなんですが、もうひとつ、当時申請の書式等が変更になり、その期限が迫っていたということもありました。詳しくは覚えていないのですが、2019年の春に申し込み要項が変更となり、新要項では、私のような卒業して日時の経過している者が書類を揃えるのが著しく困難でした。それで、旧要項で受け付けてもらえるギリギリのタイミングで、滑り込みで申請したのでした。申請に必要な書類というのは、たとえば、・心理学関係科目修得単位表・基礎科目c領域実験実習リスト(詳細は割愛)・基礎科目a,b,cのシラバスのコピー( 〃 )・成績証明書または単位取得証明書というようなものがありました。最近卒業した方にとっては、集めるのになんの困難もない書類だと思いますが、私のようなケースでは、そもそも40年近く前のシラバスなどが残っているはずもなく、といって現役で心理学に関わる仕事をしているわけでもなく、それでも履修内容できるだけ詳しく記入して提出せよということだったので、かなり大変な思いをしました。大学の研究室に電話したり、実家の過去の書類を引っ張り出したり、担当教官の過去の発表物を調べたりと、あまりに面倒だったので、途中で申請を断念しようかとすら思いました。とはいえ、長らく忘れていた心理学関連の用語や知識に久しぶりに触れたり、大学の方と話をしたりと、それはそれで刺激的な作業でもありました。そんなわけで、試験に合格したわけでも何でもないのですが、認定証をいただいた時にはそれなりの達成感と充足感があったものです。ちなみに、この認定証、登録料が高価なだけあって、パウチをしただけの「通訳案内士証」などよりよほどしっかりと作られています。紛失して困るものでもないので、話のネタ用に、財布に入れて持ち歩こうかと思います。笑************************The other day, I wrote about how tedious it was to gather the documents for registering as a Real Estate Transaction Specialist (Takken-shi). That reminded me that I’m also registering for another, less well-known credential called “Certified Psychologist” (Nintei Shinrishi). It’s not really a qualification in the strict sense—it’s more like a certificate proving that you completed psychology courses at university—but gathering the required documents for that was also quite a hassle.The most prestigious credentials in the field of psychology in Japan are probably the Clinical Psychologist and the Licensed Psychologist. Job postings for counselors at schools, hospitals, or public institutions often require a Clinical Psychologist certification. To obtain it, you need to complete a graduate program in psychology. The Licensed Psychologist is a relatively new national certification, and similarly requires university-level coursework in psychology.Unlike law or accounting exams, the difficulty is not so much the exam itself but the fact that you must complete a university or graduate program. For someone already in the workforce, acquiring such qualifications is a high hurdle.I actually graduated from a psychology program myself, but when I was in school, these qualifications didn’t exist. Years later, as a working adult, I learned about them and looked into whether I could earn them while working. While there are graduate programs open to adults, classes are often during weekdays, or even in distance programs you’re required to attend numerous practical sessions. So realistically, it’s difficult for a regular working adult to obtain these certifications.At the same time, being a counselor doesn’t legally require any specific credential. As a result, there are countless “psychologist” or “counselor” titles offered by private organizations—somewhat confusing and often regarded as quasi-certifications.The Certified Psychologist falls into that category in the eyes of the public, but it’s a bit different because it’s issued by the Japanese Psychological Association (JPA) itself. This title doesn’t certify special skills; rather, it proves that someone has studied psychology at the university level and possesses basic knowledge and skills in the field. For people whose major wasn’t psychology, it serves as a verification that they have completed a reasonable amount of coursework.The JPA reportedly established this certification partly because organizations under its umbrella had been issuing too many confusing private credentials. Even so, the “Certified Psychologist” designation can still be somewhat misleading.No exam is required for certification; it’s purely a document review. The total cost is around ¥40,000 (¥10,000 for the review fee and ¥30,000 for the certification fee), which is, in a sense, a donation to the JPA.I decided to register partly because I hoped it would reconnect me with the world of psychology. Another reason was that the application forms were about to change, and the deadline was approaching. In spring 2019, the new requirements made it extremely difficult for someone like me—who had graduated many years ago—to gather the necessary documents. So I applied just in time under the old rules.The required documents included things like:Transcript of psychology-related coursesList of practical experiments for basic courses in domain C (details omitted)Syllabi for basic courses A, B, and C (details omitted)Official transcript or certificate of completed creditsFor recent graduates, collecting these would be straightforward. But in my case, nearly 40 years had passed, the old syllabi were gone, and I wasn’t actively working in psychology. Still, I was required to provide as much detail as possible about my coursework. This involved calling my old department, digging through family archives, and looking up past publications by my former professors. At one point, I almost gave up out of sheer frustration.On the other hand, revisiting forgotten psychology terms and concepts and talking with my former university staff was also stimulating. So, even though I didn’t pass any exam, receiving the certification gave me a genuine sense of accomplishment and satisfaction.Incidentally, the certificate itself is quite well-made, far more substantial than, say, a laminated Tour Guide License. I don’t really need to carry it for practical purposes, but I might slip it into my wallet for conversation’s sake.
2022年04月30日
閲覧総数 1116
31

【学び直し】日商簿記2級合格しました! 日商簿記2級受験記その1~受験のきっかけ 日商簿記2級受験記その2~問題集と簿記3級受験 日商簿記2級受験記その3~直前期の勉強内容日商簿記2級受験記その4~2級の参考書や問題集 日商簿記2級受験記その5~合格に向けたタクティクス日商簿記受験記その6~電卓とメモ用紙当初の計画では7月末ぐらいに2級を受験するつもりで進めていましたが、なかなか勉強がはかどらず、そうこうするうちにコロナの第7波が襲来して感染者が増えてきました。一方で、仕事では8月末に大きなイベントがあり、そこまで戦線離脱が許される状況ではありませんでした。ということで、そのようなことを理由に、簿記の試験はいったん9月に先延ばしにしました。フォーサイトさんのパンフによれば、標準学習期間2〜3ヶ月、150時間程度での合格も目指せる、とののとだったんですけどねぇ。私には無理でした。時間的にはかなり余裕ができましたが、その間は何をしていたかとえば、もっぱら模試を解いていました。◆メインで使ったのはTACさんが出している「合格するための本試験問題集」模擬試験形式で12回分(+ネット試験10回分)収められていて、後半にいくにつれて、難易度が高くなっていく形式です。私はこの問題集を3周(=36回)こなしました。なお、・解答用紙はネットでダウンロードできます。繰り返して使うことを想定して、問題用紙にはあまり書き込まないほうがよいです。・最後の方は、とんでもない計算量が必要なややこしい問題も出てきますが、ネット試験では今のところそこまでの難題は出ないようです。CBTの問題のレベルはこの模試の前半~中盤ぐらいと同等でないかと思います。・ネット試験用のプログラムがついてくる(ダウンロードできます)のですが、OSはウインドウズのみです。マックでは使えないので注意が必要です。我が家はマックなので、結局ネット試験プログラムは使えず仕舞いでした。合格するための本試験問題集 日商簿記2級 2022年AW対策 [ TAC株式会社(簿記検定講座) ]価格:2200円(税込、送料無料) (2022/9/29時点)◆模擬試験形式の問題については、前の記事で紹介したパブロフの問題集の巻末にそれぞれ2回ずつ(=計4回)収録されていて、また、それとは別にネット試験もそれぞれ2回ずつ利用できます。ということで、私はこちらも2回ずつやりました(4×2=8回)◆最後にフォーサイトさんの通信講座についてきた模試を1回解きました。ということで、合計36+8+1=45回、模試形式の問題集をこなしたことになります。ペースとしては、おおむね1日1回分。直前2週間の土日には朝晩2回ずつこなしました。最初のうちは、とても受かる気がしませんでしたが、さすがにこれだけ回数をこなすと、最後の10回ぐらいは平均して80~90点とれるようになり、時間も余るようになりました。そんなわけで、8月以降はもっぱら模試をこなし、間違えたところをテキストで復習、あとは仕訳の復習に充てるというルーティンでした。なお、模試形式の問題集といえば、(私は買いませんでしたが)同じTACさんの「まるっと~」も定評があります。結構難易度高めらしいので、統一試験を受ける方はこちらもこなした方がよいかもしれません。2022年度版 日商簿記2級 まるっと完全予想問題集 [ TAC株式会社(簿記検定講座) ]価格:1870円(税込、送料無料) (2022/9/29時点)◆試験は、3級の時と同様、渋谷のテストセンターを選択しました(ここは結構満席のことが多いので予約時には注意が必要です。)当日の結果は、前にも書いたとおり、85点で無事合格しました。第一問:16点第二問:14点第三問:18点第四問:28点第五問:9点試験の内容のネタバレは禁止されているので、細かくは書けませんが、工業簿記で見たことのないような設問が出て少し焦りました。結果的には、合格とはいえ、仕訳で1問ミス、連結で数問ミスして点数を下げてしまいました。模試を40回以上やりこんでいたことを思えば、90点台で合格したかったところですが、まあ結果オーライということで。CBTの試験はその場ですぐ合否が出ます。受験前は、合格したら、渋谷の某カフェで少し贅沢なランチでもして帰ろうと思っていたのですが、当日は台風接近中ということで、帰路は土砂降りの雨。おまけに試験が終了したらどっと疲れが出てしまって、結局まっすぐ自宅に帰りました。合格後も嬉しさがこみあげてくることはなく、やっと終わったという安ど感と疲労感とで、その後数日間、腑抜けのようになっていました。こんなことは近年取得した他の資格ではなかったことで、想像以上に簿記の勉強が自分にとって負担だったことを実感しました。いや、ひょっとしたら、加齢による衰えなのかもかもしれませんが。
2022年10月01日
閲覧総数 483
32

サンタヘレナといえば、1990年代後半、サンタカロリーナなどとともに、チリワインが流行ったころによく見かけたチリワインだが、今もこうしてアサヒビールが販売しているとは寡聞にして知らなかった。カベルネ、カルメネール、それにシラーというセパージュは、コノスルのオーガニックと同様。ただ、こちらの方はカベルネの個性が強くでていて、力強い代わりに少々エグみのある味わいだ。1000円そこそのボトルに多くは期待できないし、居酒屋などで味の濃い肴と同時に飲まれることを思えばこの味付けでよいのかもしれないが、晩酌で飲む場合、もう少し肩の力を抜いた、ジューシーなワインの方が個人的には好ましい。それにしても、ワインにハマり初めの頃、自分より一回り年上の愛好家の方々が口々に「自分の歳になったら、凝縮感のある強いワインは飲めない」とおっしゃっていたのが、今更ながらわかる気がする。★★☆
2023年12月25日
閲覧総数 326
33

さて、そんなわけで、「Amazon整備済品」のアイパッドの返品は無事済ませた。冷静に考えれば、今回の計画をリセットして、当面今使っているiPad mini5をしばらく使い続けるのが正解のように思えた。しかし、これまでのやりとりで、すでに私の気持ちは「買い替え」モードになっていた。今回のミスは、事前のリサーチもなしに、半ば衝動でネットで(しかも初見のショップから)購入したことだ。その後の返品にあたって、相場も確認できたし、対面販売の店で実物を見ながら買えば、少なくとも今回のようなしなをつかまされることもないのではないか。購入したその場で、今使っているアイパッドを売れば、実質支払いは差額分ということで済む。そんなわけで、週末、渋谷の「じゃんぱら」で新たな(といっても中古だが)のiPadmini を探して購入してきた。購入したのは、最新のiPad mini6。RAMは256GB。セルラー機能の搭載されていないWIFI仕様のモデルである。前回返品したモデルは1世代前のiPad mini5だったが、バッテリの状態なども含めて、長く使おうと思えば、やはり新しい世代にしておいたほうがよいだろうと思ったのだ。SIMスロット搭載モデルにしなかった理由は、iPadのために新たにデータSIMを購入し、月額料金を支払うほどでもないと思ったからだ。(私は日ごろ、会社用とプライベート用のスマホ2台持ちなので、そのうちの1台をテザリングで使えばなんの問題もないことに改めて気づいた。)購入価格は、7万4千円と結構な額になってしまった。ただし、手持ちのiPad mini が3.1万、Apple Penchilが4K程度で売れたので、支払いは実質4万弱で済んだ。新品で買えば10万前後することを思えば悪くない買い物だったと思う。(もっとも保証は1か月なので、1年以内に自然故障すると損する話にもなるが…)それよりあらためて良い買い物だったと思うのは、今回手放したiPad mini5だ。2021年にネットで5万2千円弱で購入し、3年間バッテリがヘタってくるまで使い倒したのに、今回3.1 万で売れた。3年使って実質2.1万という差額は、驚異的だ。最初の2年間は職場のリモート会議専用に使っていたので、ふだんはデスクの引き出しに入れっぱなし、職場が異動になってからは、専らストリーミングサービスやKindleのブラウザとしてベッドのわきに置きっぱなしだったので、持ち歩いて使う機会がほとんどなかった。もちろんカバーを装着していたし、液晶にはフィルムも貼っていたので、売却時も筐体はピカピカだった。ついでに箱や附属品なども保管してあった。それらが功を奏したのだろう。反面、大事に使いすぎたというか、もっと持ち歩いて使えばいろいろ使用用途も広がったのではないかという思いもある。なので、今回購入したiPad mini6については、あまりキズなど気にせず、日ごろからリュックに入れて、ガンガン使おうと思う。ちなみに、同時に下取りに出そうと査定してもらった、Xperia1(私が1年前まで約3年間使っていたスマホ)の査定価格は4000円という低額だったので、結局下取りには出さず、音楽プレーヤーとして余生を過ごさせることにした。So, the return of the Amazon Certified Refurbished iPad was completed successfully.Looking at it calmly, it probably would have been the easiest solution to just reset my plan and keep using my current iPad Mini 5 for a while. But by this point, I was already in “upgrade mode.”The mistake this time was buying online from a shop I’d never used before, almost on impulse and without doing proper research. During the return process, I was able to check market prices, and it became clear that buying in person from a physical store—inspecting the device before purchase—would have prevented me from ending up with something like what happened before. Plus, if I sell my current iPad at the time of purchase, the effective cost is just the difference in price.So, over the weekend, I went to “Janpara” in Shibuya and picked up a new (well, used) iPad Mini. I got the latest iPad Mini 6, with 256GB storage. It’s the Wi-Fi-only model, without cellular functionality. The iPad I had returned was a generation older, the Mini 5, but considering battery life and other factors, it made sense to go for the newer generation for longer-term use.I didn’t get the SIM-capable model because it didn’t seem worth buying a new data SIM and paying a monthly fee just for the iPad. I realized again that I could simply use one of my two smartphones (I usually carry a work and a personal phone) for tethering, which works perfectly fine.The purchase price came to 74,000 yen, which is not insignificant. However, I was able to sell my old iPad Mini for 31,000 yen and my Apple Pencil for around 4,000 yen, so the net cost was just under 40,000 yen. Considering a brand-new iPad Mini would cost around 100,000 yen, it felt like a good deal. (Of course, the warranty is only one month, so if it fails naturally within a year, it could be a loss…)Looking back, the real highlight was how well I got rid of my iPad Mini 5. I bought it online in 2021 for just under 52,000 yen and used it heavily for three years until the battery started wearing out. Selling it for 31,000 yen means the effective cost over three years was only about 21,000 yen—amazing value.For the first two years, it was used exclusively for remote meetings at work and mostly stayed in a desk drawer. After my office transfer, it mainly served as a device for streaming services and browsing Kindle, sitting beside my bed most of the time. I rarely carried it around. I’d used a cover and had a screen protector, so the body was still pristine when I sold it. I’d also kept the original box and accessories, which surely helped.On the other hand, I can’t help but think I was a bit too careful—I might have expanded its use if I had carried it around more. That’s why, with the new iPad Mini 6, I plan to use it freely, toss it in my backpack, and not worry too much about scratches.By the way, I also had my Xperia 1 (my smartphone for about three years until a year ago) appraised for trade-in at the same time, but the offer was a mere 4,000 yen. I decided not to trade it in and will let it live out its days as a music player.
2024年06月28日
閲覧総数 1543
34

ワッシーさんでゴッセのグランド レゼルヴ ブリュット [NV] が安いです同じくわっしーさんのビルカール サルモン ブリュット ロゼ [NV] かわばたさんサンデーセール、Mグロ、デュジャックF&P、シルヴィ・エスモナン、オーディフレッドなど河野酒店さんのブルゴーニュ・ピノ・ノワール[2022](モンジャール・ミュニュレ)バックVTです!ブルネッロ・ディ・モンタルチーノ・カステル・ジョコンド[2010](フレスコバルディ)ウメムラさんの蔵出しセラファン。バックVTいろいろ同じくウメムラさんよりシルバー・オークのアレキサンダー・ヴァレー カベルネ・ソーヴィニヨン [2020]同じくウメムラさんのアニェス・パケ オークセイ・デュレス ルージュ レ・ゾ [2023]うきうきさっb日曜日究極辛口スパークリング6本セット同梱可送料無料うきうき有名メゾン シャンパーニュ飲み比べスペシャル3本セットこの作り手のこの畑はいいですよ。ドメーヌ・ブリュノ・クレール サヴィニー・レ・ボーヌ 1er ラ・ドミノード [2017]ウメムラさん。これならなんとか手が届きます。エマニュエル・ルジェ ブルゴーニュ・アリゴテ [2023](GFA・ジュヌヴレイ) ウメムラさんよりフィリポナ レゼルヴ・パーペチュアル ブリュット NVこちらはシャトー・コス・デストゥールネル [2019]Can you recognize where they are?Answer (Upper) Shibuya River near Shibuya Stream (Lower) Ground floor of KITTE in MarunouchiGosset Grand Réserve Brut [NV] is on sale at Wassy.Also at Wassy: Billecart-Salmon Brut Rosé [NV].Kawabata’s Sunday Sale: M. Gros, Dujac F&P, Sylvie Esmonin, O. D. Alfred, and more.Kouno Sake Shop: Bourgogne Pinot Noir [2022] (Mongeard-Mugneret).Back vintage! Brunello di Montalcino Castelgiocondo [2010] (Frescobaldi).Umemura’s cellar release Seraphin. Various back vintages available.Also from Umemura: Silver Oak Alexander Valley Cabernet Sauvignon [2020].Also from Umemura: Agnès Paquet Auxey-Duresses Rouge Les Zots [2023].Ukiuki Sunday Ultimate Dry Sparkling 6-bottle set (can be combined with other items).Free shipping! Ukiuki Famous Maison Champagne 3-bottle tasting special set.This vineyard from this winemaker is excellent: Domaine Bruno Clair Savigny-lès-Beaune 1er La Dominode [2017] – from Umemura.This one is just within reach: Emmanuel Rouget Bourgogne Aligoté [2023] (GFA–Genouilly).From Umemura: Philipponnat Réserve Perpétuelle Brut NV.Here is Château Cos d’Estournel [2019].
2025年08月17日
閲覧総数 148
35

先週日曜日は、年に一度の「通訳案内士試験」の日だった。詳細は省くが、今年も全5科目の試験を自分で解く機会があった。もっとも現役時に覚えた知識は忘れてしまっているので、ネットで検索しながらの回答だったが。で、今年は回答にあたり、ChatGPTを活用してみたのだが、これがまた、時にあきれてしまうような嘘情報を返してくるのだ。<事例1>松江城について(何度も追い込まないと、延々と間違いを返してくる例)Q:松江城について教えてください。A:はい、「松江城(まつえじょう)」について整理してご説明します。* 所在地:島根県松江市殿町* 築城時期:1607年(慶長12年)完成* 築城者:堀尾吉晴* 城の形式:平山城(小高い丘の上に築かれた城)* 別名:千鳥城(ちどりじょう)* 文化財指定:国の重要文化財(天守)(以下略)Q:日本の国宝に指定されている城について教えて?A:日本には、江戸以前に建てられた天守のうち、建造物として国宝に指定されている城は5つあります。(一部略)城名 所在地 建築年 特徴姫路城 兵庫県姫路市 1601–1609(慶長期) 松本城 長野県松本市 1593–1594(天正期) 犬山城 愛知県犬山市 1537(永正期) 彦根城 滋賀県彦根市 1622–1624(元和期) 松江城 島根県松江市 1607(慶長期) Q:前の松江城の説明には重要文化財と説明されていましたが、正しいのはどちらですか?A:正しい情報* 松江城の天守* 指定:国の 重要文化財(1935年指定)* 現存天守のひとつで、木造の天守が江戸時代そのまま残っている* 「国宝」ではありません* 現存天守の 国宝 は以下の5城:* 姫路城(兵庫)* 松本城(長野)* 犬山城(愛知)* 彦根城(滋賀)* 彦根城以外の「国宝城」と混同されやすいが、松江城は 重要文化財* 松江城は国宝ではないものの、現存天守として保存状態は良好で、日本の城郭建築の貴重な例です。Q:上の説明では国宝5城といいながら4つしか挙げられていませんが?A:おっしゃる通りです。前回の表で私が「国宝5城」と書きながら、松江城を誤って国宝に含めてしまい、実際は4城しか挙げていませんでした。整理して正確にお伝えします。姫路城 兵庫県姫路市 1601–1609(慶長期) 「白鷺城」、連立式天守で国内最大規模松本城 長野県松本市 1593–1594(天正期) 別名「烏城」、黒漆塗の5層6階天守犬山城 愛知県犬山市 1537(永正期) 現存最古級の天守、木造・階段式彦根城 滋賀県彦根市 1622–1624(元和期) 平山城、内堀・外堀保存状態良好補足* 松江城の天守:重要文化財(国宝ではない)* 日本の現存天守は 12城 あり、国宝は上記4城のみ。残りは重要文化財に指定されていますQ:もう一度よく確認してください。松江城は本当に国宝ではありませんか?A:ご指摘ありがとうございます。再度確認いたしましたが、松江城の天守は「国宝」ではなく、「国の重要文化財」に指定されています。先の説明に誤りがあり、混乱を招いてしまい申し訳ありません。松江城の天守について* 所在地:島根県松江市* 築城年:1607年(慶長12年)* 指定:国の重要文化財(1935年指定)* 構造:木造5層6階の天守(現存12天守の一つまとめ* 国宝に指定されている現存天守:姫路城、松本城、犬山城、彦根城の4城。* 松江城の天守:国宝ではなく、国の重要文化財に指定されています。Q:松江城のHP(https://www.matsue-castle.jp/) ここには国宝となっていますが?A :ご指摘ありがとうございます。再度確認いたしましたところ、松江城の天守は2015年7月に国宝に指定されており、現在は国宝として正式に認められています 。以前の情報では、松江城の天守は「重要文化財」に指定されていると誤ってお伝えしました。これは、1935年に国宝保存法が施行された際に一度国宝に指定されたものの、1950年の文化財保護法施行に伴い重要文化財に変更され、その後、2015年に再度国宝に指定された経緯によるものです。松江城は、全国で現存する12天守のうちの1つで、姫路城、松本城、犬山城、彦根城と並ぶ国宝5城の一つとして、近世城郭最盛期を代表する天守として高く評価されています 。再度、誤った情報をお伝えしましたことをお詫び申し上げます。今後とも正確な情報提供に努めてまいります。(つづく)Last Sunday was the annual “Interpreter Guide Exam.”As usual, I tried tackling all five subjects (details omitted). The problem is, most of the knowledge I memorized back in the day has long since evaporated, so I ended up googling my way through the answers.And this year, just for fun, I thought I’d bring ChatGPT into the mix. Big mistake. It kept spitting out answers that were so confidently wrong, I didn’t know whether to laugh or cry.Case 1: Matsue CastleQ: Tell me about Matsue Castle.A: Sure! Here’s a summary:Location: Matsue City, Shimane PrefectureCompleted: 1607Builder: Horio YoshiharuType: Hilltop castleNickname: Castle of PloversDesignation: Important Cultural Property (Tenshu)(and so on…)Q: Which castles are designated National Treasures?A: There are five surviving pre-Edo keeps that are National Treasures:Himeji CastleMatsumoto CastleInuyama CastleHikone CastleMatsue CastleQ: Wait—earlier you said Matsue Castle was just an Important Cultural Property. Which is it?A: Oh, right, let me clarify. Matsue Castle is not a National Treasure. It’s only an Important Cultural Property. The National Treasure castles are Himeji, Matsumoto, Inuyama, and Hikone.Q: But you said five, and only listed four…?A: Ah, yes, well spotted. My bad—I called it “five,” but only gave you four. The truth is, there are only four National Treasure castles. Matsue Castle is definitely not one of them.Q: Could you double-check that? Are you absolutely sure Matsue Castle isn’t a National Treasure?A: Absolutely! No doubt about it. Matsue Castle is just an Important Cultural Property. Definitely not a National Treasure.Q: But the official Matsue Castle website says it is a National Treasure.A: …Right. About that. Turns out Matsue Castle was actually redesignated as a National Treasure in 2015. So yes, it is a National Treasure after all. Sorry for the whiplash! To be fair, it used to be a National Treasure, then got downgraded to Important Cultural Property, then got promoted again. Complicated history, you see.So, there you have it—ChatGPT’s “help.” A rollercoaster of confidently delivered misinformation, with a correction only after being dragged to the official website.
2025年08月20日
閲覧総数 175
36

ソニーTV視聴アプリ「Video & TV SideView」、サービス終了を発表 2027年3月30日までVideo & TV SideViewは、ソニーのBDレコーダーやnasneの録画予約、録画した番組の視聴がスマートフォンやタブレットからできる無料アプリ。外出先からの録画予約や視聴ができる「外からどこでも視聴」機能などが特徴で、使い勝手の良さから多くのユーザーから支持されてきた。終了に伴い、すべての機能が利用不可となる。スマホなどに転送したコンテンツも、サービス終了後は再生できなくなる。我が家では長年に亘って、nasne3台とこのアプリを使ってスマホから録画予約や視聴をしている。あと1年半あるとはいえ、これが使えなくなるのはとてつもなく痛手である。まあ、配信サービスが主流になってきているので、あえて自分の手元で保存する必要性は減ってきてはいるのは事実だが、それでも、スマホから気軽に録画できなくなってしまうのはかなり不便ではある。Sony announces the end of its TV viewing app “Video & TV SideView” by March 30, 2027*Video & TV SideView is a free app that lets users schedule recordings on Sony BD recorders and nasne, as well as watch recorded programs on their smartphones and tablets. Its features include “Remote Viewing,” which allows recording and playback even when away from home. Thanks to its ease of use, the app has long enjoyed strong support from users.Once the service ends, all functions will be discontinued. Even content transferred to smartphones and other devices will no longer be playable.*In our household, we’ve been using three nasne units together with this app for years to schedule and watch recordings directly from our phones. Even though there’s still a year and a half left, losing this setup will be a huge blow.Of course, streaming services have become mainstream, so the need to store everything locally has declined. Still, not being able to casually set up recordings from a smartphone is going to be quite inconvenient.
2025年09月03日
閲覧総数 188
37

何度かこのブログにも書いているように、私はあちこち体が悪くて、ブログの「健康」カテゴリーも話題には困らない。中でももっとも気になっているのは「眼の疾患」である。元来の強度近視もあってか、30代で網膜剥離、40代で再び網膜裂孔を経験。現在は、緑内障、黄斑上膜、白内障と複数の疾患を治療、または経過観察中である。。このうち、緑内障については、かれこれ10年以上目薬(アイラミド)を点眼中で、毎年視野検査を欠かさず受けている。両目の外端に視野の欠損は見られるが、とりあえず大きな進行はなく小康状態を保っているといったところである。網膜の状態についても、3か月に一回のペースで眼底検査を受けており、幸いにしてここまで網膜剥離の再発はない。一方で、50台の後半ぐらいから、「黄斑上膜」を人間ドックで指摘されるようになった。この疾患は病気というよりも老化現象の一種で、目の中を満たしているゼリー状の硝子体が加齢とともに水っぽくなって網膜からはがれていく際に悪さをするものだ。剥がれる際に網膜を引っ張って孔をあけてしまうのが「網膜裂孔」または「網膜剥離」。これに対して、硝子体の一部が剥がれて網膜上に残ってしまうのが、黄斑上膜(または網膜前膜)だ。聞きなれない病名かもしれないが、実は年配者の20人に1人と、決して珍しい疾患ではない。初期のうちは自覚症状がないことが多いが、進行すると線が歪んで見えたり、左右で対象物の大きさが異なって見えたり、視力が低下したりといった症状を呈する。私が人間ドックで黄斑上膜を初めて指摘されたのは5年以上前のことだが、当初はく自覚症状はなかったし、眼科医も特に気にする必要はないと言っていた。一方で、実生活上大いに不便を感じ始めていたのが「白内障」だ。こちらも指摘され始めたのはここ5年程度のことなのだが、2年ぐらい前から、夜間運転していて対向車のライトや信号、前の車のテールライトがやたらまぶしく感じられるようになった。最初は左眼だけだったが、やがて右目も同様の症状を示すようになり、光源の周りがにじんで、視界全体もボヤッと霧がかかったようになってしまうので、今では怖くて夜間の運転はしていない。なので、実生活の不便を考えると、遠からず白内障の手術は受けなければと覚悟していた。その一方で、今年の初めぐらいからだろうか、物がやや歪んで見えるようになってきた。(つづく)As I’ve written several times on this blog, I’ve had my fair share of health issues, so I never run out of topics for the “Health” category.Among them, the one that concerns me the most is eye disease.Partly because of my severe myopia, I experienced retinal detachment in my 30s and another retinal tear in my 40s. Currently, I’m undergoing treatment or monitoring for multiple conditions: glaucoma, epiretinal membrane (ERM), and cataracts.As for glaucoma, I’ve been using eye drops (Ilamid) for nearly 10 years and undergo a visual field test every year without fail. Although there is some loss of vision at the outer edges of both eyes, fortunately there has been no major progression, and things are relatively stable.Regarding the retina, I have a fundus examination every three months, and so far, there has been no recurrence of retinal detachment.On the other hand, in my late 50s, I began to be told during medical checkups that I had epiretinal membrane.This condition is less a disease and more a type of age-related change: as the vitreous gel inside the eye becomes more watery with age and pulls away from the retina, it sometimes causes problems.When the retina is torn in the process, it leads to retinal tears or detachment. But when part of the vitreous remains stuck to the retina, it causes epiretinal membrane (also called macular pucker). The name may sound unfamiliar, but in fact, about 1 in 20 older adults develop it, so it isn’t rare.In the early stages, there are often no symptoms, but as it progresses, lines may appear distorted, objects may look different in size between the two eyes, and vision may deteriorate.I was first told I had ERM more than five years ago during a medical checkup. At the time, I had no symptoms, and the ophthalmologist said there was no particular need to worry.Meanwhile, what has become a real inconvenience in daily life is cataracts.I was first told about them about five years ago, but around two years ago, I started noticing that headlights, traffic signals, and taillights looked dazzlingly bright when driving at night. At first it was only in my left eye, but soon the right eye showed the same symptoms, and eventually my entire field of vision became hazy, as if covered in mist. These days, I no longer drive at night because it feels unsafe.Because of this, I had already resigned myself to the fact that sooner or later I would need cataract surgery.But since around the beginning of this year, I’ve also started to notice slight distortion in my vision.(To be continued)
2025年09月30日
閲覧総数 202
38

新宿のSOMPO美術館で開催中のモーリス・ユトリロ展を見に行ってきた。ユトリロは日本でも結構人気がある画家だが、その活動時期によって画風がかなり異なり、特に後半の時期は評価も分かれるところかと思う。これだけの数のユトリロの作品をまとめてみることができたのは、大変良い経験になった。ユトリロと言えば、「西山美術館」に多く展示されているとのこと。なかなか行かないエリアだが、機会があれば一度行ってみたいものである。I visited the Maurice Utrillo exhibition currently being held at the SOMPO Museum in Shinjuku.Although Utrillo is quite popular in Japan, his style varies considerably depending on the period, and opinions tend to differ especially regarding his later works.It was a wonderful opportunity to see so many of his pieces gathered in one place.Speaking of Utrillo, I’ve heard that the Nishiyama Museum houses a large collection of his works.It’s not an area I usually go to, but I hope to visit someday if I have the chance.上記2枚は同じ画題で、異なる時期に書かれたもの。ずいぶん違うものですね。
2025年11月10日
閲覧総数 106
39

少し寒くなってきたところで、ランチ時に神保町駅の北側まで歩いてみた。行先は沖縄そば専門店「清井商店」。ここのソーキそばは、肉の量が多いのだが、麺がやや少ないかなぁと思う。スープは出汁の効いた上品なもので、自分で調味料を加えて味を加減することが推奨されている。1000円という値段は安くないが、肉がたっぷりはいっていることを思えばまあ許せる。次回は看板メニューの「清井そば」も注文したいと思えど、沖縄そばに1300円超のプライスは如何なものかなぁといつも躊躇してしまう。Since the weather has cooled down a little, I decided to take a walk north of Jimbocho Station at lunchtime. My destination was the Okinawa soba specialty shop, Seii Shoten.Their soki soba comes with a generous portion of pork, though I find the amount of noodles a bit on the small side. The soup is refined and full of dashi flavor, and customers are encouraged to season it to taste with the condiments provided. At 1,000 yen it isn’t exactly cheap, but considering how much meat is included, it feels acceptable.Next time I’d like to try their signature “Seii Soba,” though I always hesitate when I see the price tag of over 1,300 yen for a bowl of Okinawa soba.
2025年11月22日
閲覧総数 73

![]()
