テーマ:ブログ 執筆者からUXの執筆者に進化(1) Evolving from writers to UX writers執筆者からUXの執筆者に進化Elizabeth Hui Reese, Microsoftマイクロソフト社エリザベス・ホイ・リース著Talk to anyone who started out as a tech writer at the beginning of this century, and they’ll regale you with stories of spending time in big docs, long publishing times, and an inability to change things quickly. I started out during this period, editing big binders of training materials for our customers who were studying to gain Microsoft certifications. These days, it’s rare for me to write an article that’s more than 100 words. The focus of the writers on my team is no longer on text-heavy documentation, but on how to craft the right in-product messaging that’s targeted, helpful, and delightful—all in phrases that are sometimes shorter than a 140-character tweet.今世紀の始まりにテクニカルライターとして仕事を始めた誰かに語りかけてください、そうすれば彼らは大きいドキュメントで時間を過ごすことについての物語や、長い出版時間と速くものごとを変える能力のなさであなたを楽しませるでしょう。 私はマイクロソフト証明書を得るために勉強していた我々の顧客のための訓練資料の大きいバインダーを編集にこの期間、取り掛かりました。 このごろ、私が100以上の単語である投書を書くことはまれです。私のチームの著者の焦点はもう本文の比重が高いドキュメンテーションにありませんが、しかしどのように正しい製品内メッセージを作る方法について焦点があり、それは、すべて140文字のツイッター より時々より短い句が助けになり、楽しく、目標を定められます。And it’s our customers who have driven this evolution. Time is a valued commodity, and any taken away from the task they’re trying to complete because they have to read an article about how to do it has a direct impact on their satisfaction in using our products. Our challenge as writers has been to figure out how to meet our customers where they are and serve up valuable tips and information in ways that are easily discoverable and consumable.そしてこの進化を駆動してくれたのは我々の顧客です。 時間は貴重な役に立つもので、彼らが、完了しようとしているタスクから得られます。何故なら、どのようにそれをするべきかについて、彼らが記事を読まなければならないから我々の製品を使って彼らの満足感に直接の衝撃を与えるからです。 執筆者としての我々の挑戦は容易に発見できて、消費できる方法で貴重なヒントと情報を提供するところでどのように我々の顧客に出会うべきか、理解することでした。==================================================