テーマ:ブログ “Yes, sir, I mean no, sir. I mean, well, I enjoy writing and …” the young Scrooge – for indeed the young man seeking employment was Scrooge in his youth – tried to explain. 「はい、そうです、いいえ、そうではありません。 つまり、まあ、私は執筆を楽しみます。」と、若いスクルージは説明しようとしました。 - なぜなら本当に職を求めている若者は彼の青年期のスクルージでしたから -
The interviewer closed his notebook with a sigh. “Then start a diary. Enjoying writing and doing it well are two very different things. In all my years, I’ve never seen an engineer who could write well.” インタビュアーはため息しながら彼のノートを閉じました。 「それなら日記を始めてください。 書くことを楽しむことと、うまくそれをすることは2つの非常に異なったことです。 今まで、私は一度もうまく書くことができるエンジニアに会ったことがありません。」
“But I’ve brought my portfolio. If you would just take a look…” Scrooge pleaded. 「けれども私は私のポートフォリオを持って来ました。 もしあなたがただひと目見ていただければ、…」とスクルージは主張しました。
“Want to write? Go back to school.” The interviewer walked to the door. “Thank you for your time.”
The older Scrooge looked at the Ghost, and with a mournful shaking of his head, muttered, “He never gave me chance.” 今は年老いたスクルージは幽霊を見て、そして悲しみに沈み彼の頭の振ることで、「彼は決して私にチャンスを与えませんでした。」と、ぼそぼそ言いました。
The Ghost replied, “Then let’s look at the chances you were given.” And they left the school behind them, standing now in the busy thoroughfare of a city, where shadowy pedestrians bustled by and cars honked and battled for the right of way. The Ghost stopped at a certain office building and asked Scrooge if he knew it. 幽霊は「それではあなたが与えられたチャンスを見てみよう。」と、答えました。そして彼らは、学校を後にして、そして都市の交通量が多い道路に立っており、そこではぼんやりと見える歩行者が忙しそうに通り過ぎ、自動車が通行のために警笛を鳴らして戦っていました。 幽霊はあるオフィスビルに止まり、そしてスクルージに彼がそれを知っていたかどうか尋ねました。
“Know it!” said Scrooge. “It was my first job! Old Fezziwig, bless his heart, finally gave me a chance, even while I was still studying. A paid internship!”
They went in. But at the sight of the scene in the office, Scrooge’s countenance went from happy anticipation to a grievous scowl. “So many happy memories to choose from, and you bring me here, to this time?!” Scrooge rounded on the Ghost. “Are you so set on making me miserable?” 彼らは中に入りました。 けれどもオフィスの現場を見て、スクルージの顔の表情は幸せな予期から耐え難いしかめっ面に変わりました。 「選ぶのにそんなに多くの幸せな思い出があるのに、今回にあなたはここに私を連れて来るの?!」スクルージは幽霊にくってかかりました。「あなたはそれほど断固として私を惨めにさせるのですか?」
The Ghost, putting a finger to his lips, hushed Scrooge. “It seems an announcement is being made.” 幽霊は、指を彼の唇に押し当てて、スクルージを静かにさせました。「何か告知がされているようです。」
“…as part of the sale, I am stepping down.” The man Scrooge had identified as Fezziwig was saying. “I trust you’ll show your new manager all the respect and devotion, you gave me.”