「fare」という動詞、英語の「do」のような、「make」のような動詞と思っていたのですが、Faccio l'impiegato.(私は会社員です)のように、「(職務・仕事・役職を)果たす, 勤める」という意味もあるらしいです。 さらに代名動詞だか再帰動詞で、「・・・になる」のようにも使われるらしい・・・。 Come ti sei fatto grande!(ほんとうに大きくなったね)
Fiona non fa colazione.(フィオーナは朝食をとりません)とも言うので、「have」っぽくもある。 昼食はpranzoか、seconda colazioneで、昼食をとる は pranzare。 cenaは夕食、cenareは夕食をとる。 (colazioneは、イタリア北部では時々昼食だそう・・・)
Fumiko fa i dolci a casa.(フミコは家でお菓子を作ります)
cucinareとかpreparare il pastoだそうな。
テキストに載っていたfareの熟語 fare la spesa 日常の買い物をする 「ショッピングに行く」はfare (delle) spese fare il bagno 入浴・海水浴をする fare la doccia シャワーを浴びる fare i compiti 宿題をする fare un viaggio 旅行する fare le pulizie 掃除する