『無視する』 英語におけるいろいろな類語
英語 『無視する』にも、いろいろな言葉がいろいろの意味を持つ
「無視する」という意味の英単語はいくつかあるが
意味は、異なる
ネット上の解説を、私なりに、まとめてみた
ーーー ◇ ーーー
● 「ignore」
意識的に無視する、
無視の度合いが強い
ignore = make no consideration of ignore something to pay no attention to something
(synonym = disregard)
● 「neglect」
無意識、あるいは不注意による無視
neglect = make little consideration of1 neglect somebody/something to fail to take care of somebody/something
2 neglect something to not give enough attention to something
● 「dismiss」
しりぞけるというニュアンス。事務的な内容で、解決した、あるいは解決する価値がなくなったとするときに、”済み”のすたんぷを押す、という漢字。case dismissed とうのは、これで解決済みという刑事事件のきまりもんく。
to decide that somebody/something is not important and not worth thinking or talking about
● 「disregard」
無視、軽視する意味。
議論をしている場合、違った意見を述べたいとき、すでに言った意見を無視してくれというとき。
主観的なニュアンスをほとんど含まないので、ビジネスレターではよく使われる。
disregard something (formal) to not consider something; to treat something as unimportant
(synonym = ignore)
つまり、ignoreの形式的な同意語
● 「through」『スルー』
和製英語(笑)
前置詞であって、動詞では無いので
無視「する」と言う意味では使えない
英語やろうぜ! 試験や評価は関係ない… 2024.11.01
ホリエモンも、英語のプロも絶賛した「リ… 2024.11.01
現代において英語を学ぶことの本質を理… 2024.11.01
PR
カテゴリ
コメント新着
フリーページ
カレンダー