がんサバイバー 0
全34件 (34件中 1-34件目)
1
韓国語講座に再び通うようになって、新しいテキストを開くと、知らない単語がいろいろと目に入り、久しぶりに辞書を引っ張り出して調べています。ところが、辞書の文字が細かすぎて、ハングルの微妙な違いがわからない。メガネをかけてるのに、わかりません。夜の電気の光だから見えにくいのかと、今日明るい昼間に見てみましたが、やっぱり辞書の文字は見えづらいのです。虫眼鏡を出してのぞきこんで調べていたら、息子のタイ君が、おかしい~と笑います。好きでこんなことしてませんよ。こんなとき、他の方が持ってるような、電子辞書がいいのかな・・・と紙の辞書に限界を感じてしまいました。でもね、電子辞書って高いしな・・・我慢だな、って思いながら、iPod touchのアプリにないかと調べてみました。そしたらいろいろあるじゃないですか。 いくつかあった中で、レビューの評価がよかった日韓小辞苑ていうのを、ダウンロードしてみました。1,500円でしたが、どうせならちゃんと機能してくれる方がいいですからね。惜しくないわ。 ←これです。インストールして開いてみると、最初の起動画面はこんな感じです。この辞書、日韓の両方を扱ってるので、日本語を入れて韓国語の翻訳も調べられるので都合いいです。何よりびっくりしたのは、音声読み上げ機能。単語だけを発音するのかと思っていたら、選択した部分の文章ごと読み上げてくれるのです。すご~い! こんな感じで選択すると、選択した部分を読んでくれます。音声はとても自然な感じの韓国語です。イントネーションの勉強になりますね。更に、ジャンプ機能もついています。 → メモ機能もありますが、私には上の機能だけで十分です。文字の大きさも変えられるので、更に見えづらくなっても、大丈夫!()ぼちぼち、韓国語に親しんでいきたいと思います。ほんとに便利な世の中だわ~
2011.06.12
コメント(4)
ひと月前、ばったり再会したサザエ子さん。今年も韓国語講座に申し込んだというお話を聞いたら、なんだか急に韓国語が懐かしく感じて、久しぶりに勉強したくなったのです。私も受けようかな、どうしようかなと考えること数日(いえ、1日?)。結局思ったが吉日と、すぐに申し込んだのでした。1か月間、家族にいつ言おうかな、となかなか言い出せないまま、とうとう初日の今日を迎えました。ただでさえ、毎日家事を肩代わりしてくれている両親に、趣味のことで更に遅くなるなんて、悪くて言いにくいんです。やっと前日の昨日言いました。あ、そう。と拍子抜けするくらいどうって言う反応がなく、ほっと一安心。幾つになっても親の顔色が気になる私です中級を申し込んだものの、韓国語はすごく久しぶりなので、本当はちょっと心配です。2006年に入門コース。2007年に初級コースと受け、その後は短期の集いにちょこっと顔を出したり、自分で勉強したりで過ごし、2009年の年末に3か月ほど個人レッスンを受けて韓国へ旅行に行き、帰ってきた後去年半年ほどオンラインレッスンを受けたりしてきました。忘れない程度にちょっとかじってる韓国語です。初日の今日、出席したら今年からテキストが変わったそうで、新しいシリーズのテキストをいただきました。これです ↓ 「できる韓国語中級1」新しいテキストって、わくわくしますね。先生は、国際交流員の韓国人の若い女性。日本語を学んでいたらしく、日本語もとても上手です。新しいテキストは特に会話中心に学んでいくために選んだと話してくれました。受講生を見ると、若そうな方も何人か見えましたが、ほとんどはリタイアした人生を勉強に頑張っていらっしゃる年配の方々でした。偉いですね~。男の方も多かったです。今年一年、楽しく参加していきたいと思います。
2011.05.25
コメント(0)
土曜日の夜は韓国語のオンラインレッスン。使っているテキストは「基礎から学ぶ韓国語講座中級」その18課にパジョンの作り方がのっていました。パジョンはネギ入りのチヂミのことのようです。 そして、今日、作ってみました。といっても、ニラも貝もなかったので、イカとネギとしらすを入れただけのものですが、まあ、おいしかったです。タレが風味が効いていて、お好み焼きとは食感も違ってて韓国の味でした。 <タレの作り方> しょう油(大匙4) 酢(大匙1) 水(大匙1) 粉末とうがらし(大匙1 ごま油(小匙1) ごま(大匙1/2) ・・・・の材料を混ぜ合わせます。 (粉末とうがらしの代わりに一味唐辛子を使ってみました。)
2010.09.05
コメント(4)
昨年の夏に初めて会ったメロンさん。多読のお仲間であり、時期を違えてヒッポに在籍していた共通点もある。英語だけでなく、韓国語も大好き。おまけに同じ教育者で、随分以前に担任していた子のその後にかかわっていることがわかり、たくさんの共通の話題で盛り上がった。そのとき貸してくださった何冊かの韓国の絵本。以前韓国にホームステイに出かけたときに買ってきたものだということで、快くお貸しくださった。それ以来ずっと手元に置き続け、1年たっていよいよ返さなくちゃと思い、なかなか目にできない韓国語の絵本だから、なんとか残しておきたいなと、絵本をコピーして冊子印刷して残そうと思い立った。スキャナーで絵をとり込めたら言うことなしだけど、家のスキャナーは古くて勝手が悪いので、カメラで写すことにした。超アナログの手法だけど、それも味があっていいかも。文章は、ワードにハングルでタイプし、写した絵に添えることにした。手間暇かけて合計9冊の絵本を冊子印刷で7冊のミニ絵本に変換。 元の絵本です。 冊子印刷したミニブックです。 中を開くとこんな感じハングル文字を読めるようにはなったが、本を読むには抵抗が強い。知ってる語彙が少ないのですぐに疲れるのだ。文字の少ない絵本なら繰り返し目にしたら、少しは言葉もわかってくるかな。タイプしているだけでも、こんな意味だな、って見当ついて馴染みになったから。せっかくデジタルファイルにしたので、フリーページに韓国語の絵本として載せようと思います。韓国語の好きな方、楽しんでくださると嬉しいです。
2010.08.29
コメント(6)
年末年始の旅行に向けて、3か月間だけのレッスンを申し込んでいたノリビックの韓国語講座。年内に12回分が終わらず、今日に持ち越していました。今日が最後のレッスンです。最後なので気楽に、旅行のことを少しでも報告できたらいいな、と出かけていきました。「今日は最後の授業です」と久しぶりのあいさつの後に話したら、仕事が忙しいですか?と先生。いえ、旅行のために3か月だけ勉強の予定だったんです、と話したら、旅行はどうだったかと、思った通りの展開に。できるだけ知ってる言葉は韓国語で話すようにしましたが、つなぎが悪いな~。知ってる単語が少ないな~。言いたいことはたくさんあるけど、2歳の子供がたどたどしく片言しゃべってる感じと同じ…せいぜい3歳の子供の短いことばぐらい?私が言いたいことを読み取って、はあん、と韓国語でべらべらべらと置き換えてくれる言葉は聞き取れなくて、何て言ったんだろ?と首をかしげるばかりです。ほんとにまだまだですね。45分の授業はあっという間に過ぎ、「ありがとうございました。お元気でいてください」とお別れの挨拶・・・「わからないことがあったら、いつでも電話して聞いてください」と先生は親切に電話番号を教えてくれました。短い出会いでしたが、話すことに抵抗がなくなったのは、この先生のおかげです。感謝です。 さて、夜は2回目のオンラインレッスンでした。前回は先生の方も私とは初めてなので、どんなふうに進めたらいいかぎこちなく硬い感じがしましたが、今日は互いにリラックスしてテキストに載ってることだけじゃなくて、反対の意味の言葉は?と教えてくれたり、臨機応変に質問したりしてくれ、楽しいひと時になりました。第2課の問題の最後は書き取り問題なんですが、「文を読むから書きとって」と言われ、「じゃチャットで」、とチャット欄に韓国語で書き込んで送ったら、先生はとてもびっくりチャットに書いて送ってくれた人は初めてですって。上手に書けるんですね~と感心してくださるので、「パリの恋人」のドラマのDVDから字幕を書きとって韓国語と日本語の台本を作ったと話したら、そんなこと考えられないわ、と驚いてました。好きこそものの上手なれ、なんです。単にそんなことが楽しいだけ、好きなだけですよ。その後、ドラマ何を見たかという話になり、俳優は誰が好きかなんて話をし、あっという間に時間が過ぎたのでした。まだ20代の若い先生です。ノリビックの先生は70代の方でしたので、いろんな方に出会えて話ができるのは楽しいものです。あー、もっとうまく話したい
2010.01.16
コメント(2)
韓国に行って、KimSuraちゃんやSuraのお母さんに会ってきました。他にもSuraのボーイフレンドやおばさんにも会いました。知ってる限りの韓国語を話して、なんとか伝わってる感じでした。最初にSuraに会ったので、翌日お母さんやおばさんに会ったとき、私のつたない韓国語をSuraが「日本のオンマはこう言ってるの」と、ネイティブ韓国語に言い直して伝えているのがおかしかったですが、ともかく伝えたい思いだけは伝わってくれたようです。そして、Suraのオモニに「ぜひうちに来てね、10年待ち続けてるのだから…」と話すと、行く行く、今度こそ必ず行くと大きくうなずいてくれました。本当に来てくれそうです。そんなわけで韓国語、もっともっと話せるようになりたい!ちょっと話せるようになって簡単な意志の疎通ができるようになったら、やっぱり今度は更にもっといろいろなことを話したいという欲が沸いてきます。単語を並べるだけより、助詞の使い方を覚えてもっとつながった文で話したいです。そんなわけで、帰って来てからすぐにオンラインスクールに申し込みました。以前、韓国語のオンラインスクールがないか探していて、いくつか見つけていたのですが、一番手頃でやりやすそうなスクールでした。(ここ→【ならっCHINA】です。)中国語会話が専門ですが、中国東北部の朝鮮族出身の人は韓国語が母国語なので、韓国語もできますということで、ソウル出身の先生より格安の料金で受講できるのが魅力です。週に1回の中級コースを選び、土曜日の夜を申し込みました。1コマ50分授業です。でも先日の土曜日は予定があったので、その分を今日に振り替え、さっき初めてのレッスンを終えました。先生はKim先生。若いけど落ち着いた優しい先生でした。中国の大学を卒業し、働いたあと東京の大学に4年間留学していたので、日本語はとても上手です。実は韓国ではKimSuraちゃんの他にも、以前家で韓国語の家庭教師をしてくれていた李先生にも会ったのですが、その先生にこのオンラインスクールの話をしたら、「え~、中国東北部の朝鮮族の人は、北の発音でないですか?そういう先生に習っていたら、さざえちゃんの韓国語は北朝鮮の人みたいになってしまわないかしら?」って心配してくれたのですが、今日、話しした感じでは特別違いは感じませんでした。やっとかっと話してる私に、微妙なアクセントやイントネーションの違いなんてわからないですから。レッスンでは、「基礎から学ぶ韓国語講座中級」のテキストを使います。第1課は、「カナタ韓国語」で習ったことのあることだったので、比較的簡単に感じたのと、予習して練習問題もやっておいたので、比較的スムーズに進みました。理解はできても、言葉に出すという点が、難しいですね。英語と同じです。時間が余ったので、このお正月に韓国に行ったこと、友達や友達のお母さんにあったこと、もっと韓国語で話がしたくて習い始めたことなどを話したら、うんうんとうなずいて聞いてくれ、「韓国語、わかりますよ。上手ですよ。ちょっとまちがえているところもあったけど、ちゃんとわかりましたよ」とほめてくれました。本当?褒めればブタも木に登る~ 嬉しい~~~~これからも楽しく続けていきたいです。
2010.01.11
コメント(0)
ノリビックで韓国語のレッスンを申し込んで、土曜日に出かけていましたが、2週続けて都合が悪く欠席しました。今日は3週間ぶりのレッスンです。いつもは1コマ45分のレッスンですが、休みが続いたので、今日は2コマ1時間半のレッスンにしました。オレガンマニエヨ~(久しぶりです)で始まったレッスン・・・これまで4回受けたわけですが、実はどういうふうに授業を進めていくか、先生の方も模索中のようで、コピーしたプリントをくださって、時々それに目を通したりするものの、会話の練習があまりなく、話を聞くことが中心になり、いつも消化不良の気分で帰ってきていました。短期のレッスンだから仕方ないかしらと、ちょっとあきらめも・・・今日も、億劫な気分で出かけていきましたが、思っていた気持ちが伝わったていたのか、今日は、プリントを1課から順番に読んでいきました。初心者向けの本なので、1課の例文は5,6行の短いものです。以前に学んだカナタ韓国語のテキストに比べるととても初歩的なものですが、復習だと思って読んでいきました。短いので、どんどん読み進めて、今日は11課まで進みました。簡単だとはいうものの、今まで習っていない語彙や表現が出てくると、つかえて何度も言い直しました。先生はときどき、私の発音をチェックします。「今の オ は いいですね」って、褒められたときは嬉しかったけど、これを言ってみてと見せられたのが、カンジャん コんジャん コんジャんジャん、 テンジャん コんジャん コんジャんジャん「醤油工場工場長、みそ工場工場長」という意味らしいです。このンとんの違いが難しい。特に、んの発音は、鼻を響かせて突きぬかせるといわれて、響かせるのに一苦労。何回言っても、私の言う工場長は、「コンジャんジャん」になっていると言われる。ん・・・難しい!このんの発音は、日本語で言ったら「りんご」のんだそうですよ。日本語のんも普段は意識してないですが、3通りあるらしくて、ラーメンはン(舌の先が歯ぐきの裏側につく)、りんごはん(舌の先がどこにもつかない、鼻音化)、そしてトンボや田んぼのように「ん」を言うとき口を閉じるもの(Tombo,Tambo)と、違いがあるそうです。日本語では全部「ん」として聞いているので、違いは感じませんが、韓国語ではそれぞれ区別して聞きわけているそうで、それで言葉の意味が違って来るとなれば、通じるものも通じなくなるわけで、やっぱり発音は大切ですよね。ま、気長に時々練習すれば、うまくなりますよ、と先生。早口言葉じゃないけど、回らない口に吹き出しながらの格闘でした。1時間半は、疲れた~でも、今日は充実感があり、楽しいレッスンでした。
2009.11.07
コメント(2)
まったく“趣味”の世界のお話です。「パリの恋人」のDVDの音声を抜き出して、MDにコピーし、毎日の通勤の車の中で聞いている話は前に書きました。そして、それなら会話を字幕から拾って、シナリオを作ろうと思い立ち、韓国語の字幕、日本語の字幕と切り替えて、対訳をつけながら進めること2週間・・・?ようやく今日、第3話のシナリオが完成~~~!ワードで作業中のシナリオです。登場人物で大好きな色分けを・・・一目瞭然でしょ。 さて、以前「フレンズ」のスクリプトを冊子印刷したことがあるのを思い出し、これも印刷して本にすることにしました。確か冊子印刷するときは、ページ数を4の倍数にするんだったはず・・・文字のポイント数を変えたり、行間を調整したりしながら、全体を40ページに収めていざ印刷・・・・だったのですが、久しぶりだったので、なかなかうまくいかなくて、4度目にやっと成功しました。(どれだけの用紙を無駄にしたやら・・・エコじゃないわ)右側が1ページめ、左側が最終ページです。ホッチキスで閉じたところです。(押した場所が悪くて、4箇所も押しちゃいました) 本のようでしょ? さて、できたのはいいのですが、作ったことで満足してしまうのが常々のワタシです。活用しなくちゃ。読んで、口に出して音読して、真似てみて、それでたくさんの言葉と仲良しになれたらいいなと思います。
2009.11.03
コメント(6)
先日読んだ韓国語の絵本で、題名の最初の文字「トデチェ」が、「いったい」という意味だとわかったことを書きました。それまで、その言葉は知らなくて、初めて知った言葉でした。その後、「パリの恋人」のDVDの音声を車の中で聞いていて、「あら?今、何て言った?なんか、トデチェって言ってるような…」と戻って聞いてみると、やっぱりそう言ってます。その辺のストーリーの流れからいっても、「いったい」っていう意味が自然に思い浮かびます。こんな風に、使われているんだ・・・ってわかった瞬間。知らない言葉の間は全然耳に引っ掛からなかったけど、ちょっと知ったことで、こうやって聞こえてくるんだと嬉しくなりました。そしたら、他の場面でも、「あ、今、トデチェって言った」と聞こえてくる部分が見つかりました。第3話と4話で見つけた「トデチェ」 「一体何をしでかして来たんだよ。フランス語もできない子に・・・」「いったい、何度言わせるんですか?」 ここ最近の楽しみは、第3話のシナリオ作り。 香港製のこのDVDは、韓国語、日本語、英語、中国語、広東語と字幕が付いています。韓国語の字幕は、ほぼ音声に忠実。だから、今何を言ってるのかを確認するのにとっても重宝です。それで、一文ずつ字幕を書きとって(残念ながら、コピーはできません。一時停止を繰り返して少しずつ進んでいます。)、一区切りしたら、日本語の字幕に変えて、対訳をつけています。そんな中で、「あら、トデチェに似てる?」という語を見つけました。「ト」の取れた「デチェ」。「いったい、何があったんだ?」「デチェ」も「いったい」なんですね。「一体全体」と言うのと「一体」と軽く言うような違いなんでしょうか。ともかく、「トデチェ」とは、仲良くなった感じです。いつか使ってみよう!
2009.10.22
コメント(8)
お友達になった韓国人青年のY君から、「今日は韓国語で話しましょう」と誘ってもらって、今お話ししたところです。あ~、ひどかった!1年経った英会話もひどいものだけど、話し慣れない韓国語もやっぱりひどい。教科書に書いてある文を読んでわかるのとは全然違いますね。何を話したかって言うと・・・明日から、KJCLUBの韓国語講座に参加することや、そのテキストが、自分が持っているのとおなじものだっていうことを話したら、そのテキストはどこで買いましたか?と聞かれて、初級1は、韓国語教室の教室で買い、初級2と中級1は、アマゾンで買ったことを伝えた。それだけ言うのにも時間がかかった…言葉が出てこなくて、すぐため息つくので、簡単なことを話せばいいですよと言われ、じゃ、ドラマのことでも・・・と冬のソナタを6年前の冬に初めて見て、たくさん泣いたと話したら、今度は、そういう恋愛をしたことあるか と聞かれて・・・マスオ君とは一応恋愛結婚で、山の会で出会い、何回か一緒に登ったこと、そして彼が結婚したいと言ったことなど話した。山で結婚したのかと尋ねられ、いえいえ普通の結婚式で・・・結婚の後は山には全然行ってないと話したら、彼は笑ってた・・・健康のために山に行くのはいいですよ、と言われて、わかってるんですけど・・・ 20分ほどだったけど、疲れました~言葉を知らなすぎなんですよね。きっと・・・ 千里の道も一歩から・・・がんばろ…
2009.10.18
コメント(2)
おとといスカイプに連絡のあった韓国人の青年とさっきお話ししました。英会話レッスンの後、その勢いで連絡してみました。そして・・・ナント、51分も話してましたよ!!! ・・・・・・ただし全部日本語で 日本語勉強して4カ月でこんなに話せるのかと、すごいな~と思っていたら、高校生の頃にも1年程勉強していたことがあったそうで、そうだろ、そうだろ、そうでなきゃいきなりこんな風に話し相手にはならないよ、と納得でした。今大学4年生で、できれば日本の企業での就職を考えているそうです。そのために日本語を勉強しているのだとか。やっぱり意気込みが違うかしら。 向こうのコンピューターにはカメラはないようで彼の姿は見られませんでしたが、声は優しそうな素敵な声でした。「初めてなのにこんな風に楽しく話ができて、本当にうれしいです」って彼、Y君は話してくれましたが、ほんとにいろんなこと話しているうちに、あっという間に時間がたってびっくりでした。初めてって言う感じがしないくらい、自然に話ができました。親子ほど年が離れてるんですが、あんまりそんな感じもしなかったし。(そう思ってるのは私だけ?) 韓国語はね・・・なかなか出てきません。日本語で話すモードになったら、頭に思い浮かばないのです。Y君は、韓国語も言ってください、って言ってくれたんですが。今度、韓国語だけで話す日を作ってもらおうかな。 新たな出会いって、嬉しいですね。 今日は幸せ気分でノム、チョアヨ~
2009.10.16
コメント(0)
韓国語を話したくて、あちこちサイトを覗いていた時、KJCLUBを知りました。韓国人と日本人との交流を深めるクラブのようで、その中に仲間を募る同好会なるものがいろいろあります。その同好会のひとつが、KJSKYPE CLUBです。日本語と韓国語を学びたい30歳以上の人を対象にしたクラブです。先週登録したのですが、この6月に会員の条件を厳しくしたようで、1週間以内にコメントを5個以上書かないと正会員にはなれず、いろいろな講座に参加することができません。自己紹介の加入あいさつを書き込んだ後、4つはコメントを書き込んだのですが、もう1週間過ぎてしまいました。正会員にはなれないのかしら??? そう思っているところに、今日スカイプにメッセージが・・・KJCLUBで私のことを知ったという大学生の子から、お話してもいいかというチャットメールでした。急だったので、「明日ならいいですよ」と返信し、その後も何回かやり取りして、向こうの都合の良い時間を知らせてもらうことにしました。日本語を勉強して4か月と、彼の自己紹介文に書いてありましたが、日本語ですぐに返信してくるのに驚きます。若いから?本当に話ができたら、楽しいかも・・・ちょっと楽しみです。
2009.10.14
コメント(2)
いくつか持っている韓国ドラマのDVD。レンタルで借りて見ているうちに、すっかりはまってしまい、次の回まで待てなくて、香港製のDVDをオークションで購入したのが「パリの恋人」です。3年前に落札購入して、胸キュンとなり、大好きになりました。「冬のソナタ」はもちろん大好きだったし、その後見た「美しき日々」にも感動し、同じく香港製のDVDを持っていますが、数年たって見返した「美しき日々」は、何だか暗くて重くて、前ほど感情移入ができませんでした。そんなわけで、「パリの恋人」も再読ならず、再視聴して、がっかりしないかとちょっと気がかりで、長いこと見ていなかったのですが・・・・面白かったです!3年ぶりに見たせいか、ところどころ忘れていることも多く、新鮮な気持ちで見れました。実は韓国語の勉強にと思って、2枚目のDVDの音声だけを抜き出し、車の中で聞いていたのですが、やっぱりドラマの続きが気になって、毎日見続けました。昨日は一日働いて見る暇はなかったので、今日はその分もと、天気が良いのに外にも出ず、一日DVDを見て、夕方最終話まで見続けました。あ~面白かった・・・パク・シニョン、素敵です。パリッとスーツを着こなした理知的な姿に垣間見せるはにかんだ笑顔。一途にテヨンを想う優しさにドキドキドキ・・・テヨン、うらやましい・・・ラストだけは何度見ても消化不良ですが・・・ さて、もちろん久しぶりだったので、日本語字幕を見てたのですが、ところどころは韓国語も何と言ってるのかわかって、なるほどと聞き入りました。テキストで習った表現がこんな風に使われるんだってわかりました。嬉しかったです。このあと今度は字幕なしか、韓国語の字幕にして見てみようと思います。場面に応じて使われる表現を真似てみれば、生きた会話の練習になるのではないかしら。楽しんでやってみよう!ファイティン!アジャ!
2009.10.12
コメント(0)
韓国行きが決まってからというもの、車の中では「Anne of Green Gables」や「ハリーポッター」としばらくおさらばし、韓国語のCDが流れています。初級テキスト1,2と聞き続けています。久しぶりに触れる韓国語ですが、勉強した分は、単語も文も、意味も忘れていません。今こんなこと言ってる、って随分間が空いていたのにわかることが嬉しく思います。ブログの記事の欄外に3件ほどコマーシャルのリンクが案内されていますが、その中のひとつの「富山山室で学ぶノリビック英会話」って言うのが気になっていて、リンク先を覗いてみたら、英会話だけでなく、韓国語、中国語も教えているスクールでした。新しいことが好きな私、何でもやってみたくなります。個別説明会ご予約フォームという欄から、つい申し込んでしまいました。そして話を聞きに行ったのが、代休の24日の木曜日。予算のこともあるし、毎週はちょっと大変、月2回はだめですか?ということを尋ねてみたところから、結局は旅行までの短期集中レッスンということで、3か月間だけ通うことにしました。昨日、3か月間の受講料を振り込み、今日早速1回目のレッスンに行ってきました。セミグループレッスンだと2,3人で受けるようですが、高かったけどマンツーマンレッスンを選びました。どんな先生かな???ホームページで見かけた先生は若い女の先生ばかり。そう思って出かけてみると、にこやかに迎えてくれたのは、年配のおじさま(いえ、おじいさん)でした。ちょっとびっくり。自己紹介しますよ、と日本語混じりで話してくれる韓国語は、ところどころはわかるけど、やっぱり聞きなれたテキストを読んでくれるアナウンサーの言葉とは違って、現実目の前の人が話す言葉なので、聞き取れるのは半分くらい。教科書的に話してくれたらわかるかもしれないですが、生きた言葉として話されると、微妙な言い回しに???でした。L先生といいます。35年前にT大学に留学し、そこで日本人の奥さんと知り合い結婚し、韓国でコンピューターのハードディスクを開発して、サムスンの取締役までなられたそうです。定年退職後、奥さんの実家のある富山に来て韓国語を教えていらっしゃるとか。こちらにきて3年たちますと話してくれました。素晴らしい方ですね。 お年はめしていらっしゃいますが、いきいきしたエネルギーが伝わってきました。最初なので、私も今までの韓国語学習の経緯を話し、言えることは韓国語で話してみました。韓国語能力試験の1,2級に合格していると話したら、感心してくれました。L先生の教え子であり、学院の学生さんで、最難関の6級に合格した方がおられるようで、その人は何度も落ちて苦労した末に合格したと言っていました。(どれだけ勉強されたんでしょう?)で、ときどき、「この言葉を言ってみて」と言われて読まされる言葉が、激音だったり、濃音だったり。日本人の誰しもが苦手な発音を、私にも言わせてみて言えるかどうか確認しているようです。もちろん、私も発音はあやふや・・・濃音のつもりで言っても、激音になってしまうようです。「娘」の意味のことばタル(濃音)を言うのに、それは激音になってますよ。「お面」の意味ですよ、と言われ、がくっ。日本語で「ぴったり」って言ってごらんなさい、その「たり」をタル」にかえればいいんですよ。強くないんです。強いと激音になtります。と何度も言われて、ぴっタル、ぴっタル、(ぴ)っタル、とぶつぶつ唱えていると、今のいいですね~と褒められることも何度か・・・ふ~発音の細かいことにこだわるより、全体像をつかむほうがいいと思ってこれまでやってきましたが、発音の微妙な違いで相手に通じないのだとしたら、やっぱり悲しいです。どんな勉強がいちばんいいかよくわかりませんが、この3ヵ月は、ちゃんと伝わる発音を身につけて韓国に行きたいと思います。
2009.09.26
コメント(5)
去年の夏以来遠ざかっていた韓国語ですが、なんだか恋しくなって、今週毎日朝の車の中で「サランバン ソンニムとオモニ」(離れの部屋のお客さんとお母さん、って感じ?)のCDを聞いています。2年前の今頃よく聞いていたのですが、なんだかとても懐かしくて、しっとり聞いています。このお話は、「耳から入る韓国語」っていうCD付きの本に入っています。・・・・原作と文法的な解説が載っています。しばらく韓国語はまったくやってなかったのですが、忘れてませんでした。わかるんです!割と易しい言葉で語られたお話だからか、それとも何度も聞いて耳になじんでいたからか、韓国語だと意識しないで、お話の世界に浸っています。あー、やっぱり、韓国語も好き!韓国語も話したい!去年までのように、試験を目指すのではなく、純粋に言葉を楽しむ感じで、これからも親しんでいきたいと思います。最近、ドラマも見てないけど、そろそろ何かまた見てみようかな。
2009.06.11
コメント(2)
ただ今午後2時半… 私は今家にいます。そう、試験は午後2時から始まってるんです。朝まで行くつもりだったけど、結局、今の状態で行っても意味がないなと思って、やめました。片道30分運転する時間も、3時間の試験時間も、時間を無駄にするようで…4,500円はもったいなかったけど、後悔していません。申し込んだときにこうなるとは予想していなかったけど、夏を過ぎる中で自分の中に新たな展開が押し寄せたんですものね。仕方ないわ。今は韓国語のほうに目が向いていないのですが、だからといって、もうこのまま離れてしまうのではないから、いつかまた取り組み始めて理解が進んだら、その時また挑戦しようと思います。そんなわけで、試験を受けている皆さんは、頑張ってください!
2008.09.21
コメント(0)
8月の後半以来、関心は英語のほうに傾いてしまって、韓国語から遠ざかっています。韓国語能力試験は9月21日(日)で、もう来週に迫っているのにテキストも開かなくなってしまいました。英語に関心が傾いたこともありますが、もうひとつは、英語に関する本やサイトをいろいろ見るうちに、勉強スタイル=やらねばならない=強制・・・という次元の取り組みでは、本当には言葉が身につかないというのをいろんなところで目にしたからです。特に英検やTOEICなどの試験で高得点をあげても、話せることにはつながらないというのを読んだら(→こちらのサイトだったかな?)、今から受けようとしている試験に意味を見いだせなくなってしまいました。実は以前から、自分で矛盾していると感じることがありました。英語に取り組もうとしている時のアプローチは、多読三原則である辞書は引かない (引かなくてもわかる本を読む) 分からないところは飛ばして前へ進む (わかっているところをつなげて読む) つまらなくなったら止める (1 2 の原則で楽しく読めない本は読まない) というスタイルで楽しく英語に触れるようにしていたのですが、韓国語に対しては、わからない語はしっかり辞書を引きながら、文法の本を読みながらのお勉強スタイルだったのです。辞書を引きながら、時々変だな…と感じていました。といっても、韓国語に触れてからまだ2,3年。英語とはかかわった年数も量も圧倒的に違います。だから、最初はやはりテキストに添って少しずつ学んでいくしかないとそう自分に納得させていました。その勉強の結果、自分の理解を確認するのに試験は一つの目安になったと思います。また目標があると勉強もしやすいですから。 でもここへきて、試験を受けようというモチベーションが上がりません。中級というレベルが、自分の今の状態からかけ離れているから気が重いのです。ある程度力がついたと感じて受けてみた初級のときとは気分が違うのです。ちょっとあわてすぎたかな・・・初級の2級までが合格したから、すぐに中級に飛びつくなんて、自分のペースを考えたら相当無理しすぎ…だから、ここへきて逃げたくなってるのかもしれません。4,500円も検定料を払っているので受けないともったいないので、多分受けに行くとは思いますが(しみったれてる?)、ちょっとため息ばかりついてるさざえちゃんです。
2008.09.15
コメント(2)
最近は英語の話ばかりが続いていましたが、その影でちょっとずつ韓国語の勉強も進めていましたよ。試験は9月21日。もう一か月を切りました。2か月前の日記を見るとテキストの8課が終わったと書いていましたが、2か月たって今は18課が終わったところです。30課まではまだまだ・・・でも一つ感じることがあります。課が進んできて、新しく出てくる文法や、その例文を読んだとき、その韓国文がすんなり入ってくるんです。ひとつひとつきちんと訳そうなんて思わなくても意味がわかるというか、単語だけ時々調べますが、全体の意味は違和感なくすっと理解できる気がします・・・新しく出てきた文法的なポイントさえ押さえれば、ちゃんと理解できるようなのです。だから、練習問題は、ひたすら韓国語で答えを書いています。日本語になんて面倒で訳しません。まだ初級の本をやっていた頃、CDを聞いていて、習っている先のところを聞くと、ちんぷんかんぷんで全然わからないと思って聞いていたのに、今は、勉強していない先のところを聞いても、想像がつくというか、言わんとしていることはこんなことなのかなとダイアログの意味もわかったりします。レベルはまだまだ初歩ですが、私なりに韓国語がわかるようになってるんだなと感じます。うれしいです。受けようとしているのが中級ですから、今年は歯が立たないかも・・・でもあと1か月、やれるだけやってみようと思っています。ファイティン!!!
2008.08.25
コメント(4)
梅雨明けして、ひたすら暑い毎日。嬉しいのは、1学期が終わって夏休みに入ったこと。夏休みといっても、預かり保育を実施しているので、多い日で30数名、少ない日で14,5名、普段は20数名が毎日やってくるので(保育所となんら変わらない)夏の勤務も結構厳しいが、毎日の追われるプレッシャーがない分、気が楽。「ヤッホッホなつやすみ♪」の歌もはじけて歌った喜びいっぱいの私、さざえちゃんです。今日は、久しぶりに韓国語の勉強・・・ 2006年の韓国語能力試験の中級の問題を印刷して、やってみた。 ガーン 難しい!!! というより、わからない単語が出てくるとお手上げ。文全体の意味としてはわかるのに、答えで4択の一つを選ぶとなると、鍵になる単語の意味がわからなくて、何も答えられない・・・力試しなんてものじゃなくすぐにつまずいて、最初から辞書を引き引き単語の意味を調べていった。辞書を引くにも時間がかかって、10問解くだけでぐったり。暑さもあって、頭はぼ~・・・ 要は単語!一つでもたくさんの単語を覚えなくちゃ!とよ~くわかった今日のお勉強でした。前途多難。この夏どれだけ取り組めるかがカギです。がんばろう!
2008.07.20
コメント(2)
たった今、オンライン申込みで、韓国語能力試験に申し込みました。受験料を払い込んでからの出願となっていましたが、郵便局であればインターネットからでも振り替えできることを思い出し、すぐに受験料を送金しました。まあ便利な世の中になったもんです。去年まではグループの仲間に入れていただいて団体割引で安かったのですが、今年は個人で申し込みました。受験料4400円です。試験日は9月21日(日) 中級は午後からの試験です。がんばろうっと!
2008.06.29
コメント(0)
1月に誘ってもらって始めた中級の勉強会。何回か出席しましたが、4月に職場で立場が変わって、かなり忙しくなり、帰りが遅くなって出席できなくなり、結局やめてしまいました。4、5月は特に忙しいからでしたが、落ち着いたらまた誰か家庭教師になってくれる人がいないか、探したいな、と思います。今は中級のテキストブックを牛の歩みで勉強してるところ。初級と違って、日本語の訳文がないから、辞書を引いて例文を参考にしながら意味をつかむのですが、微妙に文のニュアンスがわからなくて、すっきりしない気分で進んでいます。やっと7課が終わり、8課に入るところ・・・9月の韓国語能力試験までに30課全部終えるのが目標ですが、このペースで間に合うかな・・・?過去問の問題集もやりたいしね。 でも一番の目標は、話せるようになること! テキストの勉強ばかりでは、英語でつまづいているのとなんら変わらないですから。韓国ドラマを見ていると時々スカッと言葉が飛び込んできます。わかる~!!!っていう感じ。嬉しいですね。そんなときは。そんなふうにわかるところがいっぱい増えて、そして自分でも表現できるようになりたいと思います。千里の道も一歩から。がんばろうっと
2008.06.23
コメント(2)
今日から、韓国語の勉強会が始まりました。公の韓国語講座ではなくて有志が集まってできた、プライベートな勉強会です。16人のメンバーがいます。(私にとって馴染みがある人は一人だけ)去年、韓国語能力試験に向けての勉強会に参加させてもらってましたが、中級の過去問の勉強は想像以上に難しくて、3回でリタイアしました。その後、初級の2級合格に向けて一人で勉強し、一昨年に比べて格段に点数がアップして合格! 特にヒアリングが100点だったので嬉しくて、お世話になっていた先生に電話で報告しました。先生も、「100点とったの?すご~い!よかったね!」と喜んでくださり、年が明けたら勉強会を再開しようという話があるから、また一緒にやりましょうと誘ってくださって、まぜてもらうことになりました。今回は試験に向けての勉強じゃなくて、中級の基礎固めの勉強のようです。前回の中級の過去問を中心にした勉強会は、私だけでなく他の方にとっても難しかったらしく、3級を合格した人はほとんどいなかったらしい・・・それでもっと地道にテキストに添って勉強しようということで、今回はカナタ韓国語学院の中級1のテキストを使用することになりました。テキストが届いてから、第1課だけをMDに入れて通勤の車の中で繰り返し聞きました。中級のテキストになって、本文には和訳がついていません。初めは???と難しく感じましたが、毎日聞いているうちにだんだん口が廻るようになり、意味も理解できるようになりました。A: チュンホさん、こちらの部署へどうされたんですか。B: 実は、お願いがひとつあるんですが、今、お忙しいですか。A: 書類の整理をしている最中ですが、かまいませんよ。おっしゃってください。B: フランスから手紙が来たんですが、ちょっと翻訳してくださいますか。 私はフランス語がまったくできないものですから。と、こんな感じかな?勉強するのは楽しいです!スラスラと口からでてくるようになりたいものです!ヨルシミ、ハゲッスムニダ!
2008.01.28
コメント(2)
韓国語の家庭教師をお願いしていた李先生が、今日韓国へ帰国しました。4月に初めてお会いしたときは、韓国人のご主人がこちらの会社に正社員として勤めていらっしゃるので当分は日本にいると言っていらっしっしゃったのですが・・・月に2回1時間半あまりを韓国語で話したり(もちろん簡単なこと)、本の音読をしたり、テキストの問題の答えを確認したり、世間話をしたりとお茶を飲みながら楽しい一時を過ごしてきました。「実は、帰国しようかどうしようか迷ってるんです」と話を聞いたのが10月。韓国のご両親がだんだん年老いていくことが気がかりとなり、また3歳になる息子さんが幼稚園入園を前にして、この先どちらの国で教育を受けさせればいいかということが気になり始め、帰国するなら今が一番いいときだと思うものの、仕事をやめて帰って、新しい仕事がすぐに見つかるかどうかが不安だと悩んでいる様子でした。私の意見・・・帰った方がいいと思う。せっかくこうして知り合えてお別れするのは私自身はとても残念だけど、韓国にいるご両親のためにも、お子さんのこれからのためにも、いずれ帰ろうと思っているのなら今帰るほうがいいと思う・・・とそのとき、即座に答えていました。その日家に戻った李先生がご主人に私の意見を伝えたら、ご主人もまた自分もその方がいいと思うと頷かれ、その後気持ちが固まったとか。昨日、引越し準備のあわただしい中に最後のお別れに行ってきました。一緒に写した写真が一枚もなかったので、アパートの前で一緒に写してもらい、握手してお別れしました。李先生は、私に出会えてとてもよかったと言ってくださり、自分も韓国に戻って落ち着いたら、日本語能力試験に挑戦してみようと思うと話してくれました。私が楽しみながらいろんなことに取り組んでいる姿にとても刺激されたと、私もがんばらなくちゃという気持ちがわいてきたと言ってくれました。ちょっと面映い思いでしたが、李先生の言葉は嬉しく胸に響きました。ただ好きでやっていることですが、誰かの励みになれば私のしてることも無駄ではないかしら。韓国に来たらぜひ会いましょうね、と言ってくださって、いつかまた韓国へ行く楽しみができました。韓国にお友達が増えて嬉しいです。さようなら、李先生。お元気で~
2007.12.02
コメント(3)
9月16日に行われた韓国語能力試験の結果が、今日ネットで発表になりました。去年の一緒に韓国語講座を受けていたお友達の方から、他の方が今日ネットで合格を確認したと言っていたと知らせてくれ、慌てて私も確認してみました。ドキドキドキ・・・ 結果は・・・ワオ~合格!平均点86.75点で、2級合格でした!去年の成績(平均点68点)に比べたら格段のアップです。 うれしいいいいいい~~~~!!!!しかも、なんと最後の「読解」は満点でした。 信じられな~~~い!!! 今日は、ハッピーな気分で眠れそう・・・ほんとに嬉しいです!ありがとうございました!
2007.11.01
コメント(14)
今日は、久しぶりの韓国語レッスン。李先生をお迎えして、「オレガンマニエヨー」と挨拶したら、「発音はバッチリ!」とほめてくださった。・・・一言なら、言えるんだ~わたし。(^^)さっそく、「宮(グン)は、どうですか。読んでみましたか」と聞かれる。まだ中を見ていない李先生に本を見せると、「え~、ほんとに写真ばっかりでできてるんですね」と感動している様子。私と一緒に「宮」の勉強しようと思って、DVDを借りて、2話まで見られたそうな。私といえば、韓国ドラマのあらすじを書いてあるまみまみさんのブログで、あらすじを全部読んでしまい、おまけにShowTimeで無料の1話を見てしまったことを白状する。だって、本は漫画仕立てとはいえ、わからない単語ばっかりなんだもの・・・李先生は「でも、先に本を読んでみて、あとでDVDを見たら勉強になりますよ」と言われる。はい、ごもっとも。がんばります!一つがんばっていることがある。先週の韓国語試験が終わってから、逆に勉強に燃え出した。初級2のテキストを上滑りに最後まで目を通しただけだったので、最初の1課に戻って復習タイム。パソコンのキーボードでハングルを打てるようになったのが嬉しいこともあって、練習問題の答えを順に打ち込んでいっている。左に韓国語、右に日本語で訳文と順に問題を解いて入力していった。ただ今、8課まで終わった。今日は、それを李先生に見てもらって答え合わせ。「さざえちゃん、がんばってるじゃないですか~」とまたまたほめてもらって、にっこり。「でも、書くこと(打つこと)と同時に声に出して話していってくださいね」痛いとこをつかれた。何かやることべきことがはっきりしていると、安心してそれに打ち込める。確かに何かをしているという充実感と満足感。でも、話せるようになることとは別なんですよね。机上の勉強は、やっぱり勉強の域を出なくて、英語と一緒で結局は話せない。「勇気を出して、声に出したり、なるべく韓国語で話したりしましょう。恥ずかしいことなんかないですよ」と李先生は励ましてくれる。わかってるんだけどね。
2007.09.24
コメント(3)
7月下旬から韓国の実家に行っていた李先生が、先週帰ってこられました。「韓国で何か欲しいものがあったら言ってください。買ってきますから」と言ってくださる言葉に、「じゃあ、韓国の漫画をお願いします」とリクエストしました。そしたら、今日、メールが来て、「韓国語の試験終わりましたか?じゃ、漫画持って行きます」と届けてくださったのです。試験の2日前に作文の添削をお願いしたときは、直した文だけを届けてくださったのですが、試験前に漫画を持っていったら、気が散るかと考えて、終わった後で届けてくださる心配り・・・・嬉しいですね!さて、届けてくれたのは、宮(グン)のフィルムコミックでした。4冊売られていた分を買ってきてくださいました。1冊、8,500ウォンだったというので、「4冊で4,000円ですね」と言うと、そんなにいりませんよ~と言われ、内心、ニッ(^^)あとでネットショップでの価格を確かめてみたら、1冊2,100円(税込み2,205円)もしていてびっくり。李先生、ありがとう~!!!私はまだ見ていない宮(グン)だけど、友達はとっても面白いと言っていたので、楽しみ!自分で本を見てストーリーを追ってみて、後からテレビで見て確認するのはどう?どれくらい韓国語がわかるか、試してみよう・・・なんて、わくわくしながら本を開けてみました。全編カラーページで美しい装丁です。(おまけに各巻グンの写真のミニノートが付いていました。もったいなくて使えないです^^)だけど本文は・・・ 知らない単語がオンパレード・・・・ふ~こりゃ難しそう・・・試験が終わって、本棚にしまったばかりの韓国語辞典、すぐに出してこなくっちゃ・・・楽しみながら、読んでいきたいと思います。がんばるわ~!!!
2007.09.17
コメント(4)
今日は、年に1回の韓国語能力試験の日。1時間目は、「語彙・文法」と「文章形成」の2科目が9時30分から11時まで。2時間目は「聞き取り」と「読解」の2科目が11時25分から12時55分まででした。試験はマークシート方式で、試験会場で配られたマーカーで答えを塗りつぶしていきます。今年から間違えたら、修正テープで直せるようになりました。でも、間違えて塗りつぶして後で直すのは大変だと思い、最初は問題用紙に答えを記入することにし、問題を解いていきました。1科目30問あり、90分で60問を解くのって結構大変!去年初めて受けたとき、必死で問題を読み、答えを書き、長いと思った90分があっという間でした。1年たって少しはゆとりがあるかと思いましたが、去年と同じ。時計と睨めっこしながら必死で問題を解いた(格闘した?)90分でした。特に「語彙・文法」と「文章形成」の問題は、ところどころ「え?」と迷ったり、わからないところが何箇所もあって、内心焦りが・・・しかも、最後には作文が待ち構えてる・・・(大丈夫?間に合うかな???)作文のテーマは、好きな友達を紹介してくださいというもの。作文の練習に、「家族紹介」と「私の夢・趣味」の二つを翻訳ソフトで作文してみましたが、素人目にもなんだか変な韓国文と思い、イ先生に添削をお願いしました。丁寧に直して届けてくださったお手本を見ながら、昨日、今朝と練習し(一夜漬けというか瞬間漬けです^^)、試験会場でも最後のあがきで眺めていましたが・・・残念!テーマは全然違っていて、仕方なく自分で考えた幼稚な文章をつなぎ合わせて書きました。升目を埋めるというだけで書いたようなものです。とりあえずは升目は埋まってほっ。「聞き取り」はほぼバッチリ! 最後の「読解」の問題も大体はわかったようです。試験官の方の「あと5分です」という声を聞きながら、最後の1問の答えを書けたのが、終了2分前。「あー間に合った!」とやれやれでした。読解の問題の最後のほうは、文章が長くて、1度読んだだけでは何のことやらわからなかったのですが、再度読んでいくと、こういうことを言ってるんだと内容がわかり、何を言いたいのかもわかって、答えを選ぶことができました。問題を解きながら「私、わかるようになったんだな」って感動でした。(しみじみ…)0からスタートした韓国語。ハングルの文字さえも全然知らなかった韓国語なのに、2年半でこうやって読んで理解できるようになったんです。すごいな! 本当に嬉しく思いました!試験会場を出て空を見上げながら、すごい充実感に満たされていました。90分も一心不乱に一つのことに集中することって、普段の生活ではほぼありません。ヨガの先生が、「何も考えず、心の働きを止めることが大事です」と言われるのですが、次から次へといろんなことが思い浮かんで、片時も心や頭を空にすることなんてできません。でも、今日、90分間試験問題に集中することで、それ以外のことは何にも思いませんでした。ヨガで教わる「無我の境地」とは違うけど、何かに集中することって、なんて気持ちがいいのかと、本当にすがすがしかったです。空に向かって、ありがとう!ありがとう!って叫んでました。(もちろん、心の中でね^^)
2007.09.16
コメント(11)
いよいよ韓国語能力試験が来週になりました。9月に入ってちょっとあせり始めた私、毎晩ちょっとずつテキストを眺め続け、ようやく初級2のテキストが最後まで辿りつけました。今日、去年の試験問題と今年の春の試験の問題を解いてみました。06年秋の語彙・文法は87点で、去年の試験結果が63点だったことを思うと格段のアップ!だけど続く文章形成の問題は、去年も難しかったけどやっぱり難しく感じることは同じ・・・作文の30点分を抜かしての成績は、70点中31点で、ちょっと厳しい結果になりました。去年の成績が作文を入れて53点だったのですが、50点以上取れないと2級合格には届かないのです。急に大丈夫かしらと弱気な気分になりました。残りの聞き取りと読解の問題を残して、07年春の語彙・文法、文章形成の問題をやってみることに・・・こちらのほうでは、語彙・文法が80点と文章形成が70点中54点となり、作文を抜かしても50点以上取れたので、ほっとしました。あと1週間は集中して取り組もうと思います。(悪あがき?)せっかく受けるのなら、やっぱり受かりた~い!韓国語能力試験の過去問題はこちらで見られます。
2007.09.09
コメント(14)
今年の韓国語能力検定試験は、9月16日(日)にあります。今日、願書を申し込みました。個人で申し込むと受験料が4,200円ですが、団体受付だと3,000円ですみます。リタイアした中級勉強会の仲間に入れてもらって団体扱いにしてもらいました。今年も初級を受けます。目指すは2級合格。語彙・文法(100点)、文章形成(100点)、聞き取り(100点)、読解(100点)の4領域あり、4領域の平均が70点超過(400点満点中281点以上)かつ,各領域とも50点以上だと2級合格です。去年は初級のうち1級のみに合格でした。1級は4項目の平均が50点以上(400点満点中200点以上)かつ、各領域とも40点以上が合格ラインでした。私の成績は、語彙・文法が63点、文章形成が52点、聞き取りが85点、読解が72点で、最低点50点以上は確保できましたが、平均点が68点で2級合格ラインの70点には足りなかったです。今年は平均70点超えをめざすぞ~! がんばるわ~!!!
2007.07.24
コメント(6)
2週間ぶりの韓国語レッスン・・・先々週はドラマにのめり込んだ話で終始しました。切ないというのをエジョルハダ、優しい人を、チャサンハン サラムと教えてもらいました。その日先生が持ってきてくださった絵本が宿題となりました。「アギコヤギ エ プンソン」訳すと「子猫の風船」・・・日本の絵本が翻訳されたものだそうですが、初めて見た絵本です。文は短く量も多くはないのですが、今まで接したことのない単語がいくつもあって、子供の絵本といえど、難しい・・・その点、通勤の車の中で聞いている「耳から韓国語」のCD「サランバンソンニムとオモニ」は、何度も聞いて言葉が頭に沁みこんでいるからか、自分で読んでみても話しやすい。今日はキョンミン先生に音読を聞いてもらいました。「子猫の風船」に比べて「サランバンソンニム」のほうはとっても上手と先生はびっくり。やっぱりリスニングって大事ですね。「子猫の風船」のほうも先生の後について何度か練習。少し上手になりました。この2,3週間はドラマにはまってほとんど病気状態。ミスキムを見終わった頃は本当に夢の世界を漂って、切なさを何度も味わっていました。この1週間はキョンミン先生が貸してくださった「不良家族」のDVDが面白くて、毎晩一生懸命見入っていて、ドラマ漬けの毎日・・・さすがにこれではいけないと、一旦ドラマから遠ざかることにしました。勉強しなくっちゃ。今年の目標、2級に合格したい。「カナタ韓国語」のテキスト進めなくっちゃ・・・という決意(?)をキョンミン先生に話してヨルシミ コンブハゲッスミダと誓いました。がんばるわ!
2007.06.09
コメント(2)
昨日は韓国語のプライベートレッスンでした。3週間前、ネイティブ先生ドットコムで紹介していただいたイ先生に会いました。笑顔の素敵な先生です。先生のお宅には小さなお子さんがいるので集中できないからと、私の家でレッスンすることになり、昨日が初めてのレッスンの日でした。県外の大学に行って留守の娘の部屋を使うことにし、きれいに掃除して私の勉強部屋に変身です。ルンルン前回会ったとき、レッスンの内容として、テキストの勉強を半分、フリートークを半分と話していましたが、最近縁あって知った ku-くーこさんのブログを読んで、型苦しい文法で頭をがちがちにするより、会話中心のレッスンにしたいと、単純な私は路線変更・・・先生は、「でも、会話の基礎には文法が大切なので、それも勉強してくださいね」と言われ、「大丈夫です!今までどおり、テキストを自分で勉強します!」と答えました。フリートークは、英会話レッスンのときと同じく、連休の話題でした。しどろもどろでしたが、英語で話すよりは、韓国語でなんとか話しましたよ。先生は私の言いたいことを聞き取っては、正しい文で言い直してくれ、それを2,3度繰り返しては、話を続けました。あっという間の1時間でした!楽しかったです!次回は2週間後。待ち遠しい!
2007.05.14
コメント(2)
4月から韓国語能力検定試験の中級クラスを受ける人たちの勉強会にまぜてもらい、3回出席しましたが、背伸びするにも限界があって、とてもついていけません。予習しようにも知らない単語のオンパレードで、辞書を引いてその単語の意味がわかっても文全体の意味がつかめない。短く、簡単そうな文なのにわからない。やはり、レベルを飛び越えて勉強しようとしても駄目なんだな、と理解しました。今の私に必要なのは、初級のレベルの基礎固め。まずは購入したカナタ韓国語学院のテキスト初級2を地道に学んでいくのが先決のようです。わからないことに時間をかけるより、わかるところから少しずつ歩んでいくほうが楽しいよね。そんなわけで、少しずつテキストを進めています。30課まであるうちの12課まできました。夏休みまでに30課終えるのをめざしてがんばります!といっても毎日テキストを開くのは遅い時間。いざやるぞと思ってもすぐに眠気が・・・ぼうっと遊んでいないで早くに取り掛かればいいものを・・・(反省)
2007.05.08
コメント(7)
久しぶりの日記です。3月に入って超過激な仕事モードになり、多読も勉強もすべてお預け状態になりました。3月下旬にようやく忙しさは脱したものの、今度は職場が異動になってまた毎日ばたばたと過ぎていきました。英語ブログを検索していて、「50からの英語・洋書!!リウマチばあちゃんと英語」というブログを見つけて、時折訪れていました。その中の記事で清川妙さんの「84歳。英語、イギリス、ひとり旅」の本についての記事を読み、その本を読みたくなってすぐ注文し、読んだのが4月に入ったばかりの頃。53歳になって英語を本格的に勉強し始めた清川さんの姿勢と努力に頭が下がると同時に、私もがんばろうと、しばらく落ちていた気持ちが奮い立ちました。そして思ったことが、話せるようになりたいなら個人レッスンがいいということ。そして調べてみました。でも残念・・・普通の英会話学校って、普通の授業料だけでも高いのにプライベートレッスンて、なんて高いんでしょうね。とても手が出ない・・・とあきらめかけているところに、ネイティブ先生ドットコムを見つけました。私の住む地域にも登録している人はいるかしら、と調べてみたら、いるではありませんか。それも1時間のレッスン料金は1,000円から2,500円まででずいぶんお手ごろ価格です。すぐに連絡先購入の手続きをして数名の先生たちの連絡先を手に入れました。ふと、英語の他にも韓国語の先生もいるかしらと調べたら、一人の先生が登録されていました。にこやかな笑顔の写真に、ぜひ会って韓国語を話したいという気持ちがわいてきて、結局韓国語の先生の分も購入してしまいました。今日、韓国語の先生と初めて会いました。写真のとおりの笑顔の素敵な先生でした。日本語がお上手なので、つい日本語で話してしまいましたが、これからは、なるべく韓国語で会話して話すことに慣れることをめざすことになりました。ひと月に2回の予定です。明日は、英語の先生に会う予定。どんな先生か楽しみです。新たな第一歩を踏み出せたことが嬉しい私、さざえちゃんです。
2007.04.21
コメント(0)
私が約2年通っている国際センター主催の韓国語講座では、ソウル韓国語アカデミーが発行している「カナタ KOREAN For Japanese」をテキストに使っています。これは、韓国人の先生がとてもいいテキストだとお勧めしているもの。2年かけてようやく初級1が終わろうとしています。(1年目は入門コースで、2年目は初級コースで受講しました)CDが4枚ついていますが、もちろんオール韓国語。テキストの本文と練習問題を読み上げています。 今年度の初級講座は、あとひと月で修了です。その次に中級講座があるのですが、欲張りな私は、今度はもうひとつ興味のある中国語講座を受講したいと考えています。でも、韓国語能力検定の2級も受けたい。それまでは独学でがんばろう!と考えて、「カナタ KOREAN For Japanese」の初級2のテキストを注文しました。初級1は25課で構成されていましたが、初級2は30課あります。CDを聞くと、間合いが少なくなってスピード感が感じられついていくのに必死になりそう。でも、テキストが各課に文法的なポイントを押さえながら復習を織り交ぜて構成されているので、無理なく自然に理解が深まっていくように思います。先生のお勧めの気持ちがよくわかります。最近は、このテキストに取り組んでいることが多いです。1課ずつ進めてもう3課を終えました。勉強が楽しいと感じるこのごろです。ソウル韓国語アカデミーについてはこちらをどうぞ。 http://www.tamoap.com/academy/「カナタ KOREAN For Japanese」についてはこちらのページです。 http://www.tamoap.com/academy/
2007.02.12
コメント(0)
全34件 (34件中 1-34件目)
1