お隣さんの国:韓国からの手紙

お隣さんの国:韓国からの手紙

2011/03/31
XML
カテゴリ: 翻訳家への道

翻訳を始めて5ヶ月目の今月は、
ちょっとした飛躍のあった月だった。

はんらが契約しているE翻訳会社は、
日韓、韓日翻訳の大部分を、
チョンさんという、
どっかオーストラリアあたりの大学院で言語学を専攻して
博士課程を終えたアジョシがやってる模様。

はんらは、そのチョン博士のおこぼれを、
ちょっともらってる程度。

ところが、今月、チョン博士がやった、
韓国語→日本語の翻訳が2件ほど、
クレームがついたらしくて、
はんらのところに校正が来た。

チョン博士の翻訳を見て、
ちょっと驚いたよ~

誤訳も多いし、タイプミスも多い。

韓国人にしたら、上手に訳せてはいるんだろうけれど、
やっぱり、変!

こんな翻訳で、プロとして長年、やってるなんて~@@

と、ちょっとビックリ。

この翻訳で、はんらと同じお代をいただいてるとは?!

ちまたに、怪しい日本語訳が出回ってるはずだよ。。。

新米のはんらは、
いつもいつも自信がなくて、
翻訳が来るたびに、ちょっとパニクっていたのだが、

チョン博士の翻訳物は、
そんなはんらに自信と勇気を与えてくれた。爆。

そして、E翻訳会社のほうも、
日韓翻訳はチョン博士に回すようだが、
韓日翻訳は、大きいのも、はんらにくれるようになってきた。

それで、今月は、翻訳の収入が
先月と比べたら、2.5倍に~
(って、元々多くないから、たいしたこと、ないんだけど^^;)

そして昨日は、これまでで一番大きい仕事、
大学のホームページ90枚、
というのをもらった。

以前のはんらだったら、
パニクっていたところだが、
「チョン博士よりは上手にできる!」
と思うので、もう大丈夫!

ありがとう!
チョン博士!!

そしてこれからは、韓日翻訳は、はんらにお任せください!!!^^






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2011/03/31 08:51:13 AM
コメント(14) | コメントを書く
[翻訳家への道] カテゴリの最新記事


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


Re:翻訳5ヶ月目(03/31)  
オンマ2005  さん
よかったですね~!自信が一番ですよ。
確かにちまたにはまだまだ怪しい日本語訳があふれていますよね。
ぜひ、正しい日本語訳があふれるようがんばってください~
私も以前は翻訳もちょこっとしていたんですけど、子供ができてからは集中して取り組む時間がなくなってしまいました。
ちょっと時間ができたらアルバイトしたいところです。。。
そうそう、今日はお誕生日ではなかったですか?
おめでとうございます!!(日にちが間違っていたらごめんなさい) (2011/03/31 10:43:11 AM)

Re:翻訳5ヶ月目(03/31)  
やっぱり、いくら上手な人でも、ネイティブにはかないませんよね!
私はたまーに日韓翻訳がくると、最後はダンナに見てもらうんですが、どうしても自然な韓国語にするには直されるところもたくさんあって、何年経ってもまだまだだな…と思っていたのですが、このチョウさんのおかげで気が楽になりました^^
大物の仕事は大変ですけど、後でもらえるペイのことを考えると力が出ますよね♪
それから、今日お誕生日なんですか?(↑のオンマさんのコメントより)
もし今日なら、おめでとうございます~
(2011/03/31 01:17:04 PM)

すいません;;  
チョウさんじゃなくて、「チョンさん」でしたね。
ごめんなさい、チョン博士~~ (2011/03/31 01:18:33 PM)

Re[1]:翻訳5ヶ月目(03/31)  
はんら  さん
オンマ2005さん

>よかったですね~!自信が一番ですよ。

チョン博士のおかげ?です。^^;

>確かにちまたにはまだまだ怪しい日本語訳があふれていますよね。

そうですよね~~~

>ぜひ、正しい日本語訳があふれるようがんばってください~
>私も以前は翻訳もちょこっとしていたんですけど、子供ができてからは集中して取り組む時間がなくなってしまいました。

うちも、よしくん、ほったらかしです~汗;

>ちょっと時間ができたらアルバイトしたいところです。。。

うまく、ちょっとずつ仕事が来ればいいんですが、来ないときは閑古鳥が鳴いてるし、来るときは一気に来るしで、アルバイトには向いてないと思います~

>そうそう、今日はお誕生日ではなかったですか?
>おめでとうございます!!(日にちが間違っていたらごめんなさい)

ありがとうございます。
昨日でした。^^
(2011/03/31 01:40:23 PM)

Re[1]:翻訳5ヶ月目(03/31)  
はんら  さん
じゃすみん0605さん

>やっぱり、いくら上手な人でも、ネイティブにはかないませんよね!

やっぱり、ネイティブじゃない人が訳すと、どことなく、不自然ですよね~
チョン博士のは、誤訳も多くて、「電話予約」が「電話要約」になってたり。。。

>私はたまーに日韓翻訳がくると、最後はダンナに見てもらうんですが、どうしても自然な韓国語にするには直されるところもたくさんあって、何年経ってもまだまだだな…と思っていたのですが、このチョウさんのおかげで気が楽になりました^^

私は、日韓はできないですね~
チョン博士がいるから、私には回ってこないですが。

>大物の仕事は大変ですけど、後でもらえるペイのことを考えると力が出ますよね♪

あ、ところが~
同じ翻訳物を、韓→フランス語にも翻訳依頼が来てるみたいなんですが、フランス語のほうは、私のペイの2倍なんですよ~
ちょっと力が抜けました。。。

>それから、今日お誕生日なんですか?(↑のオンマさんのコメントより)
>もし今日なら、おめでとうございます~

どうもありがとうございます。
昨日でしたが。
(2011/03/31 01:44:32 PM)

Re:翻訳5ヶ月目(03/31)  
おかしのつくりかた さん
思わずプッと笑けました~。

それにしても韓国って日本よりすごい学歴主義だけど中身はたいしたことないんですね~。
今は誰でも学位号(←大学卒)とってますし大学院に行くのがまたまた当たり前の風潮だし。
 修士号、博士号と外見と履歴書の見栄えばかりを追っているかんじ。 (2011/03/31 02:03:08 PM)

Re:翻訳5ヶ月目(03/31)  
おかしのつくりかた さん
 つづき

 はんらさんが韓国内であふれている怪しい日本語の大革命を起こしてください。 (2011/03/31 02:05:14 PM)

Re:翻訳5ヶ月目(03/31)  
日本語はニュアンスがかなり違ってくるんで、日本語訳はセンスと習慣が必要だと思いますね^^
はんらさんの頑張りで、どんどんこれから、チョン先生を上回るかもしれませんよ\(^^)/
はんらさんの収入でよしくんを日本留学へも夢じゃないかも??

お誕生日おめでとうございます~ (2011/03/31 02:38:30 PM)

Re:翻訳5ヶ月目(03/31)  
Hiroron さん
韓国は実力よりも学歴や肩書きを重視してしまいますから、そんなことが起こってしまうのでしょう。
でも今回のクレームで翻訳会社の方でも、はんらさんの有り難さが分かったんじゃないですか?(笑)
以前、日本の大学院で日本文学の博士号を取ってきて、韓国の某大学で講師をしている方が日本語に翻訳したビジネスレターの校正をやったことがあるのですが、それほどの方でも不自然な日本語満載でしたからね。どんなに学歴があってもネイティブのようには行かないみたいですね。
はんらさん、これからは売れっ子翻訳家街道まっしぐらじゃないですか~~。
(2011/03/31 06:11:47 PM)

Re[1]:翻訳5ヶ月目(03/31)  
はんら  さん
おかしのつくりかたさん

>思わずプッと笑けました~。

>それにしても韓国って日本よりすごい学歴主義だけど中身はたいしたことないんですね~。

いや、韓国人がオーストラリア?で勉強してきたにしては、上手だと思いますよ~
でもやっぱり、コリアンな日本語でした~

>今は誰でも学位号(←大学卒)とってますし大学院に行くのがまたまた当たり前の風潮だし。
> 修士号、博士号と外見と履歴書の見栄えばかりを追っているかんじ。

うちの夫は日本に留学までしてましたが、翻訳には、何の役にも立ってません~^^;

> はんらさんが韓国内であふれている怪しい日本語の大革命を起こしてください。

実は、私の日本語も相当に怪しかったりして?^^;
(2011/03/31 06:17:36 PM)

Re[1]:翻訳5ヶ月目(03/31)  
はんら  さん
ちーこ♪ソウルさん

>日本語はニュアンスがかなり違ってくるんで、日本語訳はセンスと習慣が必要だと思いますね^^
>はんらさんの頑張りで、どんどんこれから、チョン先生を上回るかもしれませんよ\(^^)/

やっぱり、どう考えても、日韓はチョン博士がやって、韓日は私がやるのがいいんじゃないかと思いますね~
でも、学歴の問題で、院卒でないとできない翻訳も、多数、あります。
クライアントが「院卒の人に」と注文してきたら、チョン博士のお仕事になります。

>はんらさんの収入でよしくんを日本留学へも夢じゃないかも??

私の収入では、よしくんを高校大学に進学させるのが精一杯です。

>お誕生日おめでとうございます~

どうもありがとうございます。
(2011/03/31 06:27:52 PM)

Re[1]:翻訳5ヶ月目(03/31)  
はんら  さん
Hiroronさん

>韓国は実力よりも学歴や肩書きを重視してしまいますから、そんなことが起こってしまうのでしょう。
>でも今回のクレームで翻訳会社の方でも、はんらさんの有り難さが分かったんじゃないですか?(笑)

やっぱり、日韓は韓国人が、韓日は日本人がやるのが自然ですよね。
翻訳会社としては、パソコンスキルも経歴も、そして学歴もあるネイティブを願ってるんでしょうけれど~

>以前、日本の大学院で日本文学の博士号を取ってきて、韓国の某大学で講師をしている方が日本語に翻訳したビジネスレターの校正をやったことがあるのですが、それほどの方でも不自然な日本語満載でしたからね。どんなに学歴があってもネイティブのようには行かないみたいですね。

そうですね~

>はんらさん、これからは売れっ子翻訳家街道まっしぐらじゃないですか~~。

パソコンスキルが無い、学歴が無い、経歴も無い、の3重苦を背負ってますが。^^;
(2011/03/31 06:31:07 PM)

Re:翻訳5ヶ月目(03/31)  
わあ、すごいですね。
はんらさんなら、日本語の表現力もあるし、韓国語もわかってるから、大丈夫ですよ~。

やはりあちこち見てると怪しい日本語訳多かったですが、こういう博士級の方でも、やはり母国語でないから難しいんでしょうね。

(2011/03/31 08:39:23 PM)

Re[1]:翻訳5ヶ月目(03/31)  
はんら  さん
エルマチャイ13。さん

>わあ、すごいですね。
>はんらさんなら、日本語の表現力もあるし、韓国語もわかってるから、大丈夫ですよ~。

翻訳は、言葉自体は検索するから何とかなるんですが、一番の問題は、パソコンのスキルと、カタカナ語や新語などかな~と思います。

>やはりあちこち見てると怪しい日本語訳多かったですが、こういう博士級の方でも、やはり母国語でないから難しいんでしょうね。

特に、オーストラリアの大学を出てるのに、なぜ韓日翻訳をやってるのかなあ???
と、ちょっと不思議です。。。
(2011/03/31 10:30:02 PM)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

×

Keyword Search

▼キーワード検索

Profile

はんら

はんら

Calendar

Category

カテゴリ未分類

(0)

韓国生活

(985)

家族

(652)

天安市

(522)

映画

(373)

旅行

(364)

日本語講師

(272)

私のこと

(243)

韓国の小学校

(239)

ソウル

(224)

韓国の食べ物

(218)

ニュースから

(195)

韓国ドラマ

(180)

韓国の高校

(160)

韓国の兵役

(158)

韓国の中学校

(147)

スポーツ観戦

(144)

韓国の習い事

(137)

パソコン・スマホ若葉マーク

(122)

在韓チングたち

(118)

韓国の大学

(109)

美容・アンチエイジング

(100)

多文化コールセンター(日本語担当)

(91)

フィギュアスケート

(86)

翻訳家への道

(77)

韓国の病院

(76)

韓国人たち

(75)

(65)

K-POP

(49)

ミュージカル、お芝居、バレエ、コンサート

(48)

韓国の保育園・幼稚園

(48)

韓国のスポーツジム

(40)

ソウル、天安以外の観光地

(39)

ドライブ

(38)

韓国の行事・風習

(37)

医療観光 / 医療通訳

(33)

ダイエット

(32)

韓国のカフェ

(29)

園芸 & 家庭菜園 & 草花

(27)

韓国の住居

(26)

お散歩

(25)

買ったもの

(26)

発達障害

(25)

断捨離

(22)

リフォーム

(22)

韓国の公立幼稚園

(22)

オリンピック

(21)

韓国の就活

(18)

韓国の祭り、祝祭

(16)

韓国の交通機関

(13)

家電(備忘録)

(10)

老後の備え

(10)

資格

(8)

バトン

(7)

韓国の経済とか

(7)

韓国の博物館・美術館、展覧会

(5)

韓国のハグォン(学院)

(5)

韓国の温泉

(3)

天安市の多文化活動

(2)

日本のドラマ&映画

(1)

Favorite Blog

2025年度の「早期・… New! tckyn3707さん

老夫婦の日常会話 New! nik-oさん

閃きがなかった! 韓国の達人!さん

バレエの発表会 ニコ67さん

秀吉 長浜城主となる 三河の住人さん

安楽亭のロボット 幹雄319さん

Comments

はんら @ Re[1]:格差(05/13) New! ジェウニーさんへ >年齢的に。今行って…
ジェウニー@ Re:格差(05/13) New! 私はジェルネイル一度もしたことないです…
はんら @ Re[1]:格差(05/13) New! nik-oさんへ 韓国の株高の理由ははっきり…
nik-o @ Re:格差(05/13) New! 先月、今月とガソリン入れた時はリッター1…
はんら @ Re[1]:格差(05/13) New! ちーこ♪3510さんへ 日本のジェルネイ…
はんら @ Re[1]:老人と海(05/12) New! ヤンパ555さんへ >日本の田舎はカラーが…
ヤンパ555 @ Re:老人と海(05/12) New! 韓国でうどんを食べたことは何回か?ある…

© Rakuten Group, Inc.
Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: