全7件 (7件中 1-7件目)
1
山形駅から仙山線の快速列車に乗り、山寺駅へ。そこから歩いて「山寺」の通称で知られる立石寺を参拝した。立石寺といえば、断崖からせり出した五大堂からの素晴らしい眺め。山の麓から石段を上がって約25分、脚がかなり疲れたものの、五大堂までたどり着いた。そこからの眺めは、緑豊かな山々や立谷川のせせらぎはもちろん、鉄道ファンとしては山寺駅付近から立谷川橋梁にかけてを走る仙山線の列車を眼下に眺めることもできる。実物の線路や列車が、まるでNゲージ模型のジオラマのように小さく見えた。僕はこの景色を求めて立石寺を参拝したと言っても過言ではない。From Yamagata Station, I boarded a rapid train on Senzan Line to Yamadera Station to visit Risshaku-ji Temple.One of my aims to visit the temple was to see the view from Godaido observation deck on a bluff. It took about a 25-minute walk on the stone stairs.From the observation deck, greenish mountains, Tachiya River, Senzan Line, and Yamadera Station could be seen.The railway and trains looked like a N-gauge model diorama.
Sep 16, 2024
コメント(0)
山形駅でもE8系新幹線電車を撮影するチャンスがあった。今回のE8系はG4編成で、臨時の「つばさ82号」として入線した。前日は撮影した列車に乗車したため、大宮駅への入線時以外の写真が撮れなかったことから、一部分を強調した写真や、E3系新幹線電車とのツーショットを撮った。At Yamagata Station, the other chance to photograph E8 Series Shinkansen came.The set coming there was G4 as a high-season train "Tsubasa 82" for Tokyo.On the previous day, I could shoot only when the train came to Omiya Station. But I tried to do some parts of the carriage and the two shot with E3 Series.行き先表示とパンタグラフ LED destination indicator and pantograph先頭部分を側面から Front nose from its sideE3系とのツーショットは2026(令和8)年までの期間限定 Two shot of E8 Series and E3 Series先頭部分を斜めアングルから Front nose from the other angle
Sep 16, 2024
コメント(0)
山形駅で「つばさ127号」を降り、在来線ホームへ向かうと、キハ110系気動車キハ111-3・キハ112-3「レトロラッピング車両」が普段使われない5番線ホームに停車していた。同車は仙台車両センター小牛田派出所(北ココ)所属で、本来は陸羽東線の普通列車、または土休日に仙台駅~新庄駅間を運行する快速列車「快速湯けむり号」として運行されている車両。この日はJR東日本びゅうツーリズム&セールスが企画した「『季節のフルーツづくし オリジナルスイーツバック』を車内で楽しむ仙台への旅」用の団体臨時列車として、山形駅へ入線していた。列車は仙山線を走り、仙台駅へと向かっていった。今回僕は同車に初遭遇・初撮影だった。実は僕はこの日ツアーが組まれていることを知らず、同車に会えるとは思ってもいなかった。想定していなかった車両との出会いがあり、嬉しかった。At Yamagata Station, I saw 2-carriage Kiha 110 Series (Kiha 111-3 and Kiha 112-3 having the livery of a passenger carriage in the Meiji Period) was stopping at track 5.Originally, the two serves as local trains or "Rapid Yukemuri" on Rikuu East Line. On that day, the carriages came there as a tourist-only train for Sendai.It was the first time for me to photograph the carriages. I got little excited because I didn't know the tour and imagine that I could shoot them.
Sep 16, 2024
コメント(0)
2日目の16日は、米沢駅からE3系「つばさ127号」に乗車。前日のE8系に続いて、「つばさ」に乗車する。E3系は、「つばさ」としては1000番台が1999(平成11)年から、2000番台が2008(平成20)年より運行されている。今回僕が乗車した車両は2000番台のL71編成。米沢駅を発車した列車は、次の置賜駅で上り「つばさ136号」とすれ違いのため3分停車。置賜駅を通過する「つばさ136号」 「つばさ127号」車内から撮影列車は緑が美しい田畑の田園風景を最高速度130km/hで駆け抜ける。赤湯駅〜中川駅間の風景僕には赤湯駅〜中川駅間の車窓から見えた田んぼと緑が美しい山々の景色が印象的だった。列車は定刻で山形駅に到着した。今回の旅で、E8系とE3系の新旧「つばさ」両方に乗ることができた。新旧「つばさ」の乗り比べができるのは、E8系の製造が終了する2026(令和8)年までのため、両車に乗れたことは僕にとっての貴重な体験となった。The second day started from Yonezawa Station and I travelled by "Tsubasa" to Yamagata Station.The train I boarded, "Tsubasa 127", was operated by E3 Series, which has been in service on Yamagata Shinkansen since 1999. The carriage set was L71.At Oitama Station, the train stopped for an opposite-bound train pass for about three minutes.While travelling, the train ran at a maximum speed of 130 km/80.78 mi per hour. I could see the scenery with greenish agricultural fields and mountains from the train window. Especially, the one between Akayu Station and Nakagawa Station was the most impressive for me.The train arrived at Yamagata terminal on time.I could travel by two types of "Tsubasa". Both of the two types of carriage for "Tsubasa" are in service at the same time by 2026. It was important for me to experience it.
Sep 16, 2024
コメント(0)
15日は、米沢駅から山形交通バスで約25分(上杉神社からだと約20分)のところに位置する小野川温泉に1泊することにした。小野川温泉は米沢の市街地から山を隔てた南西側、大樽川の谷間にある。平安時代の836(承和3)年に、女性歌人の小野小町が発見したという伝説がある、1000年以上の歴史を持つ由緒ある温泉地。戦国時代には、伊達政宗公が落馬で負ったケガを癒したとも伝えられ、江戸時代中期には上杉鷹山公が小野川の湯の塩分濃度の濃さに目を付け、製塩に挑戦しようとした(結果として塩を作ることはできなかった)など、数多くの歴史上の人物とゆかりがある温泉地である。僕が今回お世話になったのは、やな川屋旅館。小野川の温泉街を一望できる展望露天風呂が特徴の宿。僕は夕食に米沢牛のすき焼きを食べられるプランを選んだ。On the night of the first day, September 15th, I stayed in Onogawa Hot Springs over the mountains from Yonezawa, taking about 25 minutes of travel by bus from Yonezawa Station.Onogawa Hot Springs was found over 1000 years ago by a famous tanka poet in the 9th century, Komachi Ono. In the 16th century, Masamune Date healed his injury from his horse-riding accident. In the 18th century (the middle of the Edo Period in Japan), the 9th domain head of Yonezawa, Yozan Uesugi, tried to make salts from the hot springs water because of its high salt concentration (unrealised).The inn I stayed in was Yanagawaya, where an open-air hot spring bath with a view around Onogawa was equipped on its fourth/fifth floor.I chose a plan with dinner and breakfast, and my dinner was Yonezawa Beef sukiyaki.<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95a5a6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:100px"><a href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0c778fc3.d9d08c47.0c778fc4.ff990f4e/?pc=https%3A%2F%2Ftravel.rakuten.co.jp%2FHOTEL%2F27912%2F27912.html&link_type=picttext&ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMDB4MTAwIiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjEsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" rel="nofollow sponsored noopener" style="word-wrap:break-word;"><img src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/0c778fc3.d9d08c47.0c778fc4.ff990f4e/?me_id=2100001&item_id=27912&pc=https%3A%2F%2Fimg.travel.rakuten.co.jp%2Fimage%2Fimgr_100%3Fno%3D27912" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0c778fc3.d9d08c47.0c778fc4.ff990f4e/?pc=https%3A%2F%2Ftravel.rakuten.co.jp%2FHOTEL%2F27912%2F27912.html&link_type=picttext&ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMDB4MTAwIiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjEsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" rel="nofollow sponsored noopener" style="word-wrap:break-word;">小野川温泉 やな川屋旅館</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>
Sep 15, 2024
コメント(0)
僕にとって初めての山形県の旅。米沢駅を降りて、最初に訪れた場所は、上杉神社。ここはかつて米沢城があった場所で、上杉景勝公や上杉鷹山公らの居城にして、米沢藩の政治の中心だった。戦国武将・上杉謙信公を御祭神とする神社で、1578(天正6)年に謙信公が現在の新潟県上越市にある春日山で死去したのち、1601(慶長6)年の景勝公(謙信公の養子)の米沢移封に伴い米沢城内にて埋葬された。さらにその後、謙信公の御霊は明治年間に同じく米沢市内にある上杉家廟所に改葬されている。この時、鷹山公の御霊も謙信公の御霊とともに祀られるようになった。米沢は上杉家の領地となる前は伊達家の領地で、初代仙台藩主として知られる伊達政宗公のご誕生の地でもある。神域内には、それを示す石碑が建立されている。僕が米沢駅に到着した頃から雨が降り始めたことから、参拝は手短に済ませ、神社の敷地内にあるラーメン店「べに花庵」で米沢ラーメンを食べて体を温めることにした。米沢ラーメンは醬油ベースのあっさりとしたスープに細ちぢれ麵が特徴。僕はあっさりとしたスープに細麵のラーメンが好きなので、米沢ラーメンをぜひ一度食べてみたかった。During my travels, the first place I visited was Uesugi Shrine.The shrine stands on the site of Yonezawa Castle and enshrines Kenshin Uesugi, a famous samurai in the 16th century.After he died in 1578, his dead body was reburied there in 1601 when his adopted child, Kagekatsu Uesugi, moved to Yonezawa. In the Meiji Period, Kenshin's spirit moved to the other place in Yonezawa and the spirit of Yozan Uesugi (9th domain head of Yonezawa) started to be enshrined.Before the government of Uesugi Family, Yonezawa had been the territory of Date Family (the ancestors of Masamune Date), and Masamune, known as the first domain head of Sendai, had been born there. A memorial stone for Masamune's birthplace stands in the shrine.I ate Yonezawa Ramen noodles with plain soy sauce-based soup and thin wavy noodles at a ramen restaurant in the shrine site, "Benibana-an". I wanted to eat it because I like this kind of ramen.
Sep 15, 2024
コメント(0)
9月15日から20日まで、僕は山形・宮城・福島の3県を旅してきた。今回の旅の最初を飾る列車は、2024(令和6)年デビューの最新型新幹線・JR東日本E8系新幹線電車による「つばさ」に初乗車。僕が乗った列車は「つばさ131号」。車両はG2編成。乗車区間は大宮駅〜米沢駅間。E8系は2024(令和6)年3月16日にデビューしたばかりの山形新幹線「つばさ」用の車両。「つばさ」用の車両として初めて、E5系新幹線電車と連結して最高速度300km/hで運行できる性能を持つ。「つばさ131号」は「つばさ」の中では最も停車駅が少なく、東京駅を発車すると、大宮駅・福島駅・米沢駅・山形駅~新庄駅間の各駅にしか停車しない。山形駅~東京駅間で運行され、同区間は131号と逆のパターンで停車する124号とともに、E8系の主力運用と言える列車。今回、僕が大宮駅からの乗車を選んだ理由は、大宮駅では乗車前にE8系が先頭に立って走行している状態での入線する様子の写真を撮影できるから。大宮駅を発車した列車は、275km/hまでぐんぐんと加速。宇都宮駅を通過すると、列車のスピードはいよいよE8系の最高速度である300km/hに到達し、福島駅まで一気に駆け抜ける。福島駅では併結していたE5系「やまびこ131号」と切り離され、アプローチ線を下って奥羽本線へ。この日は「つばさ129号」が車両故障の影響で運休となったことから、「つばさ131号」は本来は停車しない赤湯駅とかみのやま温泉駅に臨時停車する措置が取られた。福島駅〜米沢駅間は板谷峠越えを含む急勾配とカーブが連続する区間。途中の庭坂駅〜板谷駅間で福島県から山形県へ。同区間は14.3kmもあり、「つばさ」が走行する在来線区間では最長の駅間距離である。列車は60〜85km/hの速度でゆっくりと、しかし力強く走る。関根駅の手前で急勾配が終わり、列車は一気に120km/h近くまで加速する。と思ったのもつかの間、間もなく僕が降りる米沢駅が近づいてきた。米沢駅でE8系を見送り、これから僕にとっての初めての山形県の旅が始まる。今回、僕はE8系はもとより、「つばさ」に初乗車した。E8系はベニバナをイメージした黄色と、ベニバナから抽出された染料をイメージした紅色のグラデーションで色付けされた普通車の座席が明るい雰囲気の室内空間を創り出していることが、僕には好印象だった。From September 15th to 20th, I travelled to Yamagata, Miyagi, and Fukushima Prefectures. The first train I travelled on was E8 Series Shinkansen "Tsubasa", the latest Shinkansen debuted in March 2024.I travelled by "Tsubasa 131" between Omiya Station and Yonezawa Station. The carriage set was G2.I started my travel from Omiya because I could photograph the train, emphasising the first 7 carriages (E8 Series) from the end of the platform, before starting my travel.E8 Series was designed as a Shinkansen carriage for "Tsubasa", at a speed of up to 300 km/186.41 mi per hour at a maximum and combined with E5 Series between Tokyo and Fukushima."Tsubasa 131" is a symbolic train operated by E8 Series because of the fastest travel time between Tokyo and Shinjo, which stops at Omiya, Fukushima, Yonezawa, Yamagata, Tendo, Sakuranbo-higashine, Murayama and Oishida stations.Departing from Omiya, the train accelerated to 275 km/170.88 mi per hour. After passing Utsunomiya Station, the train did to its maximum speed.At Fukushima Station, the train was separated from the last 10 carriages, "Yamabiko 131" by E5 Series bound for Sendai, and went down on an approach track to Ouu Main Line.Between Fukushima and Yonezawa, the railway has steep slopes and curves because of Itaya Toge Pass. The train there ran at a speed of 60 - 85 km/37.28 - 52.82 mi per hour, but powerfully.Before passing Sekine Station, the train finished running on the pass and accelerated to 120 km/74.56 mi per hour.Shortly, the train slowed down to prepare to arrive at Yonezawa.While travelling, the colours of regular-class seats, gradient yellow to red imaging safflower and safflower natural dye and create a bright and colourful atmosphere from my point of view.
Sep 15, 2024
コメント(1)
全7件 (7件中 1-7件目)
1