時空の旅わくわく日記

時空の旅わくわく日記

PR

Favorite Blog

片山さつきが東京都… New! あき@たいわんさん

先端技術情報20251116 New! 令和維新さん

武寧王国際交流の旅… New! Shige&Happyさん

月一バンコク202… New! masapon55さん

Trump says he may g… 恵子421さん

ファンタスティック… たがめ48さん

『ユニコ 魔法の島… mizumizu4329さん

もうすぐ雨季が終わ… うめきんさん

凡人風からの便り hiki33さん
英語はダジャレで覚… Super源さんさん

Comments

GKen @ Re[1]:0系、481系、ED70 1969年(11/12) Traveler Kazuさんへ ご訪問ありがとうご…
Traveler Kazu @ Re:0系、481系、ED70 1969年(11/12) こんにちは。 東海道新幹線の12両編成は、…
私はイスラム教徒です@ Re:大垣駅で見たキ550形ラッセル車、581系電車 1969年(11/10) ❤ 預言者ムハンマドの言葉 💙 ❤{信者た…
GKen @ Re[1]:中津川駅付近で見かけたD51、DD51、C12 1969年(11/01) 恵子421さん ご訪問ありがとうございま…
恵子421 @ Re:中津川駅付近で見かけたD51、DD51、C12 1969年(11/01) この写真はGKenさんが撮られたものですか…
GKen @ Re[1]:今朝の富士山 Mt.Fuji this morning(10/17) hiki33さんへ 書き込みしていただきありが…
hiki33 @ Re:今朝の富士山 Mt.Fuji this morning(10/17) お早うございます。雲一つない快晴の朝、…
GKen @ Re[1]:上野駅 13.5番線 四季島(10/05) あき@たいわんさんへ 書き込んでいただき…
あき@たいわん @ Re:上野駅 13.5番線 四季島(10/05) ありがとうございます。 13.5番線。知りま…
GKen @ Re[1]:見沼田んぼのはざがけ、彼岸花 2025年9月(09/26) maki5417さんへ 書き込みありがとうござい…

Keyword Search

▼キーワード検索

Profile

GKen

GKen

Calendar

Shopping List

お買いものレビューがまだ書かれていません。
2006.11.18
XML
カテゴリ: 英語で話すコツ
 英語が自由に話せたらなんと素晴らしいことでしょう。
 あなたの勉強は、英語を日本語にする勉強、即ち、英文解釈やリスニングに偏っていませんか?

 これらの勉強はもちろん大切ですが、英語を話したいのであれば、日本語から英語にする勉強、即ち、「英語で発言すること」と、「英語を書くこと」に力点をシフトすることが大切です。

 このブログで書いている「今日の日本文」を、言えるようにしましょう。
 そうすれば、不思議なことに、英語が話せるようになります。

【今日の日本文】
臓器移植が最近にやっと日本で認められた理由のひとつは、脳死は人の死ではないという日本人の死生観によるものです


 臓器移植:organ transplants
 認められる:be authorized
 脳死:brain death
 死生観:views of life and death

【英文の作り方】
 目の前にいる人に英語で話しかけている自分を思い浮かべながら文章を作っていきます。
 英語的な発想で文章を考えます。
 具体的には、次のように考えます。

  1.臓器移植が最近にやっと日本で認められた
  2.理由のひとつは
  3.脳死は人の死ではない


 1~4を英語に置き換えていきます。

 臓器移植が最近にやっと日本で認められた:
  Organ transplants were only recently authorized in Japan

 理由のひとつは:
  partly because


  brain death is not regarded as actual death

 日本人の死生観では:
  in Japanese views of life and death

【完成英文】
Organ transplants were only recently authorized in Japan, partly because brain death is not regarded as actual death in Japanese views of life and death .

 いかがでしたか?
 実は、一番大切なことを最後に申し上げます。

 それは、英文を暗記することです。
 バッティング練習を毎日行って、初めてレギュラーになれるのです。

 英語も同様です。
 そらで言えるまで暗記します。

 こうして初めて、使える英語になるのです。

 (注)このコーナー「英語で発言しましょう」の考え方を 2006年8月9日のブログ に書きましたのでご参照下さい。

追伸:明日から11月30日までラオスへ行ってきます。
   この間ブログはお休みします。  


【Bon appetit!】

 本田宗一郎は1906年11月17日生まれ

 Honda was a Japanese industrialist and founder of the Honda Corporation.
 He brought the company to great success by producing world-class motorcycles in the 1950s and 60s and later helped to revolutionize the automobile industry.
 His company's clean-burning CVCC engine spurred an automotive(自動車の)revolution, and his cars won a large share of the US market.








お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2006.11.18 07:53:22
コメント(2) | コメントを書く


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


is regarded as   
George さん
is not regard as =>is not regarded as ではないでしょうか? (2006.11.22 06:15:25)

Re:is regarded as(11/18)  
Georgeさん
>is not regard as =>is not regarded as ではないでしょうか?

 英文読んでくださりありがとうございます。
 おっしゃるとおりです。
 regardではなくregardedになります。
 ご指摘していただき感謝です。
 本文も直させていただきます。
 これからもよろしくお願いいたします。


  (2006.12.02 22:40:07)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: