時空の旅わくわく日記

時空の旅わくわく日記

PR

Favorite Blog

月一バンコク202… New! masapon55さん

片山さつきが東京都… New! あき@たいわんさん

先端技術情報20251116 New! 令和維新さん

武寧王国際交流の旅… New! Shige&Happyさん

Trump says he may g… 恵子421さん

ファンタスティック… たがめ48さん

『ユニコ 魔法の島… mizumizu4329さん

もうすぐ雨季が終わ… うめきんさん

凡人風からの便り hiki33さん
英語はダジャレで覚… Super源さんさん

Comments

GKen @ Re[1]:0系、481系、ED70 1969年(11/12) Traveler Kazuさんへ ご訪問ありがとうご…
Traveler Kazu @ Re:0系、481系、ED70 1969年(11/12) こんにちは。 東海道新幹線の12両編成は、…
私はイスラム教徒です@ Re:大垣駅で見たキ550形ラッセル車、581系電車 1969年(11/10) ❤ 預言者ムハンマドの言葉 💙 ❤{信者た…
GKen @ Re[1]:中津川駅付近で見かけたD51、DD51、C12 1969年(11/01) 恵子421さん ご訪問ありがとうございま…
恵子421 @ Re:中津川駅付近で見かけたD51、DD51、C12 1969年(11/01) この写真はGKenさんが撮られたものですか…
GKen @ Re[1]:今朝の富士山 Mt.Fuji this morning(10/17) hiki33さんへ 書き込みしていただきありが…
hiki33 @ Re:今朝の富士山 Mt.Fuji this morning(10/17) お早うございます。雲一つない快晴の朝、…
GKen @ Re[1]:上野駅 13.5番線 四季島(10/05) あき@たいわんさんへ 書き込んでいただき…
あき@たいわん @ Re:上野駅 13.5番線 四季島(10/05) ありがとうございます。 13.5番線。知りま…
GKen @ Re[1]:見沼田んぼのはざがけ、彼岸花 2025年9月(09/26) maki5417さんへ 書き込みありがとうござい…

Keyword Search

▼キーワード検索

Profile

GKen

GKen

Calendar

Shopping List

お買いものレビューがまだ書かれていません。
2006.12.18
XML
カテゴリ: 英語で話すコツ
 英語が自由に話せたらなんと素晴らしいことでしょう。
 ある時私が気づいたことは、自分の英語勉強に偏りがあることでした。
 それは、自分の勉強は、「英文を読むこと」や「英語を聞くこと」、即ち「英語を日本語にする勉強」に偏っていたのです。

 その時から私は、「日本語を英語にする勉強」、即ち、「英語で発言すること」と、「英語を書くこと」に力点をシフトしました。
 不思議なことに、すぐに英語を話せるようになりました。

 このブログで書いている「今日の日本文」を、言えるようにしましょう。
 これが、英語を話せるようになる王道です。

【今日の日本文】
現在行われている人道支援の輸送が戦争状態にある当事者たちによって妨げられることになれば、国連は輸送を確保するため、武力行使を含めた新しい措置を取るかもしれない

【単語】
 現在行われている:currrent effort
 人道支援の輸送:deliver humanitarian aid
 戦争状態にある当事者:warring parties
 妨げられる:is hampered
 輸送を確保する:ensure delivery
 武力行使:the use of military
 新しい措置:new measures

【英文の作り方】
 目の前にいる人に英語で話しかけている自分を思い浮かべながら文章を作っていきます。
 英語的な発想で文章を考えます。


  1.もし現在行われている人道支援の輸送が
  2.妨げられることになれば
  3.((妨げるのは)戦争状態にある当事者たち)
  4.国連が取るかもしれないことは、新しい措置で
  5.(措置には)武力行使が含まれ

 1~6を英語に置き換えていきます。

 もし現在行われている人道支援の輸送が:
  If the currrent effort to deliver humanitarian aid

 妨げられることになれば:
  is hampered

 ((妨げるのは)戦争状態にある当事者たち):
  by the warring parties

 国連が取るかもしれないことは、新しい措置で:
  the U.N. may take new measures

 (措置には)武力行使が含まれ:
  including the use of military means

 そして輸送を確保する:
  to ensure delivery

【完成英文】
If the currrent effort to deliver humanitarian aid is hampered by the warring parties, the U.N. may take new measures including the use of military means to ensure delivery .

 いかがでしたか?
 実は私の場合は、英文を作るだけでは英語を話せるようにはなりませんでした。

 英文を作るところまでは、机上の理論です。
 野球で言えばバッティングの理論を勉強したところです。

 今度は実際にバッティング練習を行う必要があります。
 レギュラーになるためには、毎日の練習が欠かせません。

 私は、作った英文を暗記してみました。
 そらで言えるまで暗記しました。

 こうして初めて、英語を話せるようになりました。

 (注)このコーナー「英語で発言しましょう」の考え方を 2006年8月9日のブログ に書きましたのでご参照下さい。


【Bon appetit!】

 自動販売機

 Items sold by vending machines vary by country.
 Today, most vending machines in the US dispense snacks, beverages, and other inexpensive merchandise, but as recently as the 1950s, some machines offered life insurance policies.
 In Japan, where there is approximately one vending machine for every 23 people, machines sell everything from potted plants to underwear.

↓自動販売機は、人との出会いを遠ざける

お金でなく、人のご縁ででっかく生きろ!





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2006.12.18 07:00:58
コメント(2) | コメントを書く


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


Re:人道支援の輸送、英語でどう伝えますか?(12/18)  
恵子421  さん
>If the currrent effort to deliver humanitarian aid is hampered by the warring parties, the U.N. may take new measures including the use of military means to ensure delivery.
長い文章なのでこんがらかってなかなかやくせなかったです。難しいですわたしには。
>自動販売機
自動販売機でなんでも買えるようになってますね。え?下着まで?便利。 (2006.12.21 22:10:19)

Re[1]:人道支援の輸送、英語でどう伝えますか?(12/18)  
GKen  さん
恵子421さん
>>If the currrent effort is hampered , the U.N. may take new measures to ensure delivery.
>長い文章なのでこんがらかってなかなかやくせなかったです。難しいですわたしには。

ちょっと長くなりすぎましたね。失礼しました。
でも、一応、この文章は、前から順番に読めばわかるような構造にしているつもりなんですよ。

>自動販売機でなんでも買えるようになってますね。え?下着まで?便利。

日本の自動販売機の普及はすごいですよね。安全な国だからでしょうか。

今日も丁寧に読んでいただいてありがとうございました。
-----
(2006.12.23 09:29:20)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: