2026
2025
2024
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
全11件 (11件中 1-11件目)
1
やはり歳のせいなのか?回復がおそ~~~~~~~~いっ!症状としては風邪っぽかったんだけど、まさか一週間以上も長引くとは思ってなかった(><)たとえ私が病気でも、近くに親戚はいないし、ダンナが帰ってくるのは夜中だし、子どもの面倒を見てくれる人は誰もいない。あ、もちろん、σ(・・)の面倒を見てくれる人もいませんがな。かろうじて洗濯物は日曜日にダンナが家の前のコインランドリーに持ってってくれたけど、台所は洗い物の山(^^;;;あまり料理できないから、パンの袋とかお惣菜の容器でゴミも増量!ついでに、「お片づけしなさいっ!」って、叫べないから子どもたちはおもちゃ出し放題。。。そんな中、今週月曜日の夜は本当に疲れ果てて、お布団のうえで唸って(?)たら、息子が様子を見に来てくれた。自分でどうにも出来ないほど参ってる時って精神的にも、なんだか心細くなりますよねー。来てくれた息子のほうに手をのばしたら、ちっちゃい手で私の手をギュッと握ってくれました(^m^)もう夜中12時を回ってたんですが、そのまま側に座り込んでずーっと手を握ってくれてました。ずっとしゃがんで座らせてるのもかわいそうだったので、その日は一緒のお布団で寝ることになりました♪まだ5歳の幼児だけど、側にいてくれるだけでとても癒されました。翌日、"Thank you for being with me last night."っていったら息子は"You're welcome"と返事すると思いきや、しばらくの沈黙の後意外にも、私に"Thank you!"って言ったんです。娘は娘で、いつもはケンカしたり、弟をからかって泣かせたりしてるのに、私が体調が悪いとわかると、弟をお風呂に入れてくれたり私が寝ている間に、弟にトーストを焼いてくれたりして自分たちで何か食べてました。今日も、「お母さん、なにかお手伝いすることない?」と自分のほうから言ってくれました。病気はホントにつらいものだけど、そんな中子どもたちの成長を見ることが出来たばかりかかえって子どもたちに支えられてる自分に気がつきました。本当に、子どもがいてくれてよかった。「我が子」という存在に、感謝、感謝、です。
2005.09.28
コメント(14)
今週、なぜかイキナリ激しい胃痛に見舞われダウンしてました…。最初は、コーヒーの飲みすぎかなぁ、胃の調子が、、、なんて思ってたら、次第に強くなって、イテテテテテーーー!寝てれば治るかー と思ってその日はずっと寝てたんだけど胃の痛み自体は翌日どうにか和らいでも喉は痛いし、微熱は続くし、仕事や運動会はあるしで、ヨレヨレになってましたー(^^;そんな時に英語を聴いてもまったくボーっとしちゃって、ダメですね。コメントくださった皆さん、メールくださった皆さんお返事できなくてゴメンナサイ!そうそう。例の「コーラス部隊」の件ですが、無事終わりました。それで、自分で驚いたことがあって。私は普段アルトを歌うことが多いのですが、いままで、裏声で歌っているときでも低音部はやはり声が細くなってしまってたんですよね。でも今回、低音部が以前に比べたらグーッと太く出るようになってるのがわかりました。「以前」というのは、今回の練習前、というのではなく地声で歌う練習をする前、ということです。何がどんな風にかかわってそうなったのかはわかりませんが、とにかく裏声でもシッカリした低音が出るようになって嬉しいです。
2005.09.24
コメント(4)
ウチのマネージャーはバリバリのバイリンガルさん。ある日、たまたま誘われて行ったパーティーが、外国人のパーティーだったそうです。そこで彼女が話していると、話すごとに「あなたは韓国人?」とか「あなたは中国人?」とか日本以外のアジア人だと思われたとか。あまりに「あなたは日本人?」てきいてくる人がいないので一人の人に「どうして日本人って思わないの?」って逆に聞き返したら「あなたは英語がすごくうまいからだよ」といわれたそうです。日本、特に、九州にいる外国人(英語ネイティブ)さんたちはほとんどが英語を教える仕事に就いているか、一度はそういう経験のある方ばかりだと思います。また、外国人の集まるパーティーやクラブなどにはショッチュウ行ってることでしょう。彼らが日常の体験を通して知った事実として「日本人は他のアジア人ほど英語がうまくない」と言うことだと思います。まぁ、そういう場所に好んで集まる日本人の英語レベルがどうなのか?ということもありますけれど、でも、そういう場所に来る人たちは、どこの国の人でも同じ普通の人だと思います。そういう普通の、日常レベルで出会うアジア人たちとの交流を通して体験的に悟ったことが、彼の言った言葉だと思います。「英語がうまいから日本人と思わなかった」と言われた彼女が「ええっ?そうなの?」って驚いていたら、そういった外国人は、近くに居いた別の外国人をよんで「日本人で、そんなに英語うまい人いないよね?」っていったらその人は「うん。そうだよね。」と同意したらしい。でもね、わかるんですよね。彼らがそう思う理由。やっぱり日本人って、他のアジア人より遠慮してしまうところがあるし。何かを「やろう!」って持ったときのパワーが違うんだよね。情熱のそそぎがたっていうか。ガムシャラ度が違う。そこが英語力にも反映されると思うわけであります。『そこそこ』はできるんだけど、それ以上にはなかなかいけないって言うか。英語を上手に話せるけど、ネイティブに何の違和感も与えないほどの英語力までには到達しないって言うかね。英語をネイティブ同等レベルで話すことに固執する必要があるかどうか?っていえば、ほとんどの人がそういう必要の中には居ないと思うけど、それは、他の国の人も同じだよね。私も、外国に住んだことがあるの?とはきかれた事はあるけどあくまでも「日本人」であることをわかっての判断。本当に、自然な英語が話せるようになりたいよねぇ。。。。
2005.09.19
コメント(6)
今日は今日とて、あまり親しくもない人に英文メールを書くことになり、仕事系のキチンとしたe-mailを書いたことのないσ(・・)は、相手との親密度とメールの内容を考えた上でどのような結びの言葉にすればよいのか、イマイチわからなくなり、ネットで検索してみました。「英文メールの書き方」ってやつで(^^;んで、いくつかヒットした中で、某有名国際系サイトのなかの「英文メールの書き方」ってところが。ここなら英語系の人がいっぱいきてるだろうから大丈夫だろうとクリックしてみたところ。( ̄□ ̄;)ガーン( ̄□ ̄;)ガーン( ̄□ ̄;)ガーン初歩の初歩。すっごい簡単な自己紹介メールなのにまちがいだらけ!!!こわいよ~~~(´;ェ;`)(泣)最初は、私が間違ってるのかと思ったけど、読みすすめていくうちに、やっぱしそのサイトの英文が間違いであることを確信。その記事の内容は、いかにもネイティブが編集にかかわっているような書き方だけど、あれに本当にネイティブがかかわっているんだとしたら、『ちゃんと学校行ってお勉強してね』、って感じ。ネットに書かれていることを、なんでもかんでも鵜呑みにしてはいけないことがよーくわかりました。皆さんも、気をつけてね♪私のサイトに書いてあることも、鵜呑みにしたらお腹痛くなるかも?あ、そうだ。鵜呑み、思い込みって言えば、オフィスで今日ちょっとそんな話が出ました。本日の講師陣は、ブリティッシュ系オンリーでアメリカ・カナダはいませんでした。おもちゃの果物などを出して準備していた時のこと。その場にいたネイティブ先生が、"What is it? "私が、"It's a tomato(トメイトゥ)"と答えたら"NO, it's a TOMATO(トマート)"と主張(^-^)そしたら別の講師も、「そうそう。それは、トマートだよねー。」アメリカンイングリッシュ、本日はかなり不利(^^;その人が、以前アメリカジンの主任講師の前で「トマート」って発音したら、「超ウケル」と爆笑されて、ちょっとショックだったっていってました。でも、日本では米語を話す人が多くて、そういう「発音、アクセント、使う単語」が違っててしばらくの間はスゴイ「心地悪さ」を感じたらしいです。そこから、「あれは米語では○○だけど、僕たちは○○だよね」という、お決まりのパターンの会話に発展。私も「私は最初"I'm cross."の意味が全然わからんかった。イギリス系では、angryとかupsetは全然使わないの?」とアホな質問をしてみたところみな口をそろえて「もちろん知ってるし、フツーに使うよー!」(^^;;;「でも、crossって、年配の人が使う言葉だね。オバチャンとか。」じゃ、ちっちゃい子が "I'm cross!"なんていうとさんまのカラクリテレビに出てくる関西の天才少年たちみたいにちっちゃいおじちゃん、おばちゃんみたいな感じがするのかな?なんて、一人で想像して笑っちゃいました(^m^)ついでに、思い込み系をもう1つ。10月のイベントといえば、運動会とハロウィーンを思い浮かべるかたも多いと思いますが、運動会もほぼ、日本独特のもので、ハロウィーンの発祥はイギリスかヨーロッパだったと思いますが、あの、オバケの仮装とカボチャのハロウィーンはほぼ、アメリカとカナダのイベントのようですね。日本人には、英語を喋る人は誰もがハロウィーンを祝ってる、ていう思い込みがありますね。ハッキリ言って、私はあまりハロウィーンが好きじゃないです。だって、悪霊とか幽霊のお祭りですよ?子どもたちの仮装はかわいいけど、そのお祭りの本質はうす気味悪いものです。まぁ、現代においてはタダのお祭りなのでしょうが、知識と知っておくだけにとどめてもいいんじゃないかって思ったりもするわけで。
2005.09.17
コメント(5)
なぜかまた1つ。。。専門外のことが追加されてしまいました(^^;ひょんなことから(「ひょん」てなんだ?って言わないでね)コーラス部隊に入ってしまうことになり、練習に行っております(T-T)指導してくださるのは、ベテランの指導員(?)さん。ピアノも声量もスゴイです(@@)もうひとりは、すっごくソプラノが美しいアメリカで声楽を学んだゴスペルシンガー。なんか、どうしてこんなことに巻き込まれるっちゃろうか…と思ってしまうσ(・・) 若干一名でも、腹式呼吸にはちょっと自身があったしソロで歌うわけじゃないし、どうにかなるかな、とタカをくくってました。シンガーの方が「息は肺に入れるのではなく、お腹に入れてください」『肺、肺。あ、いや、はい、はい。わかってますよ~♪』なんて、余裕ブッコいてましたら「息を吸うときは、口ではなくて鼻ですってください。」『え?え?鼻で息継ぎ? ちょ、ちょっとまってよ…?』普通に喋ってるときは、多分鼻で呼吸してる。でも、歌で思いっきり声を出しながら歌って、息継ぎマークのところまでどうにか息を持たせて、一瞬で「ハァッ!」って息を吸う時に『鼻』かい?なんでも、口で息を吸うと喉が絞まってしまってお腹からの声がでてこないそうです。やってみたら、メッチャむずかしぃ。口で10吸い込めるとしたら、鼻で吸い込めるのは5ぐらい。そこでまた、発音のことについて考えてしまいました。そういえば、音読やシャドーイングの時、息の続く限り読んで、息継ぎをするときには、口から吸ってないか?日本語だったらどうかな?もしかして、厚み、深みが出ない理由のひとつってそこにもあるのか???ってことで、今、なるべく息継ぎを鼻でできるように練習中です。
2005.09.17
コメント(0)
9月10日は、ダンナの帰りが遅く、私も忙しかったので、初日には行けませんでした。でも、翌11日(日)に、子どもたちはいつものように父親と一緒に映画館まで観にいきました。私はいつものごとく、用事があっていけなかった(悲)帰宅したときには、すでに子どもたちは映画から帰ってきてました。今回は、大人も対象になっている映画なので、字幕も朝10時からやってて、よかったです。子どもたちはお昼から行ったんだけど。以前の「チョコレート工場」をDVDでみていたので、もしかしたらあんまり面白くないかな?と思っていたら似ていたのは最初だけで、後は前のとはまた違っててすごい面白かったって言ってました。あ~~~ん!私も一緒に観にいく予定だったのに!!!ハリー・ポッターは、絶対観にいくゾーー!水曜日がレディース・デーだから、明日の午前中に観にいこうとたくらんでいたらなんと予定外の出勤。。。悲しすぎます(T-T)
2005.09.13
コメント(0)
発音のこととか、子どものこととか、美容・ダイエットのこととか書きたいことはイッパイあるんだけど、いろんなことに首を突っ込みすぎて、時間が取れません~(><)コメントを書いてくださってる皆さんにもお返事かけてなくて、申し訳ありません m(__)m今晩は時間が取れそうです♪時間といえば、時計。こんな時計は、いかがですか?
2005.09.13
コメント(0)
車での移動が多い私は、車内にいろんなCDを持ち込んで発音の練習や、単語・フレーズなどの勉強をしてます。最近聴いている対話式のCD教材で、自分の発音に違和感を覚えてしまったのがD、T、G(dg)ネイティブの発音とどこが違うかっていうと、どうも、摩擦音が足りないような気がします。3音とも発音教本などでは、それほど摩擦音を出すようには指示されてないと思うんですが、たとえば、D、Tを出すために舌先をはじいた直後に結構摩擦のような音も入ってるんですよね。単に、はじいて出しただけじゃなくて、もうひと味あるような気がします。それが、今の段階では「摩擦」のように感じるんだけどもしかしたら、また別の何かかもしれません。それがまだハッキリとはわからないけど、これからしばらくは、この3音を追求して行きたいと思っています。話はそれますが、この対話式の英会話教材。私は毎日聴いてるんですが、子どもたち、とくに娘は、私に比べたらはるかに聴く機会が少ないわけで。私はいまだに対話を暗記してません(^^;本来なら、ロールプレイなのでブランクの所でセリフを言わなくちゃいけないのにそのブランクをリピート用に使ってました。ところが今日、娘を乗せて出かけていたら、ヤツめ、嫌がらせのように(?)、そのブランクでちゃんとセリフをいってるじゃぁないですが。。。(-_-;;;それに、私はほとんど暗唱できてない本文をスラスラとまぁ見事に再生してました。。。数回しか聴いてないのに、何でそんなことができるだろうか。不思議でしょうがないです。でも、映画のセリフを丸々1本分覚えられちゃうみたいだから教材の会話なんて、ナンでもないのかも。そこはかとなく、親バカです。マジで、親σ(・・)=バカ
2005.09.08
コメント(13)
もうすぐですね、「夢のチョコレート工場」。o(^-^)oワクワクジョニー・デップが日本に来てたのは知ってましたが、実際の映像を見たのは今朝が初めて。私は今までジョニー・デップを「ステキ~(はぁと)!」と感じた事は一度もありません。どうも、ハンサムでクールな人で繊細そうな人って、魅力を感じないんですよねぇ。クール+繊細がなくて、単に二枚目っていうのも好きじゃないんだけど。たとえば、トム・クルーズみたいな人。同じ「トム」でも、トム・ハンクスは大好き。私にとっては、トム・ハンクスのほうが100倍魅力的に感じます。って、まぁ、私がどう感じようと、ハリウッド・セレブの知ったこっちゃぁないんですけどね(^^;私に好かれようが、嫌われようが、まるっきり関係なんだけど。で、話はジョニー・デップに戻って。先月だったか、先々月だったか、私の夢の中に、ノー・ギャラで出てきてくれたジョニー・デップさん。『な、なんであんたが…?』と、不思議でしょうがなかったんですが、今朝の、どっかの放送局のインタビューをみて、なぜか あら、やだ。 ステキだわ!!!と思ってしまったσ(・・) 若干一名。彼は、いつものように、「帽子とメガネとヒゲ」というまるで変装セットのようないでたちだったんだけど、なんか、顔に味が出てきたっていうか単にキレイな顔じゃなくて、男臭さ(?)が出てきてるような渋さと落ち着き(?)っていうかなんて表現したらいいのかわからないけど、とにかく、彼が変化したのか、私の嗜好が変化したのか、ジョニー・デップにドキドキしてしまったワケです。
2005.09.08
コメント(2)
私の本職は、主婦&児童英語講師なのに、いろんなところから、いろんな依頼が来てなぜかそれを引き受けてしまう節制のないσ(・・)英語に関係ないことでの依頼(お願い?)も多くて、シールや名刺作ってとか、お菓子作ってとかパソコン教えてとか、etcまぁ、自分の出来ないことは受けられないのでスケジュールさえどうにかこなせればいいんだけど。英語関係では、講師以外には、通訳とか翻訳とかがほとんどになるんですが、今回頼まれたのは、英語の歌詞チェックと日本語訳。でも、その英語の歌作ったり、歌ったりしてる依頼者ってホンモノのアメリカ人なんですけど???実際にやってみて、原詩とCDに入ってる歌詞が微妙に違ってるのが判明。自分で作ってるのに何でよ? っておもうんだけどそういうところが結構大雑把。歌詞カードの歌詞があっても、日本人みたいに『ぜったいに、一字一句間違いなく、その通りに歌わないといけない』ていうこだわりってないのかも。で、原詩とCDの歌詞を聞き取りつつ、照らし合わせてチェック。こういうところで、30音リスニングクイズの効果が出る感じ。『やっててよかった~』と、実感できるところです。あと、歌詞を訳すのって、知らない表現がたくさんあってためになるし、何よりも、自分で調べて訳しているので理解度が高くその歌を丸覚えすれば単語や言い回しを覚えられたうえに、忘れないですよね。
2005.09.06
コメント(2)

『59』と書いて、ゴーキューつまり「号泣」久々の日記なのに、くだらん事かいてすみません m(__)mあそれで、その59したのは私ではなく、娘です。今日は台風のため、ダンナ以外は皆お休み。私もシッカリ朝寝坊しました。朝、目が覚めたらリビングから「キャーッ」と泣き声のような叫び声が!『な、何事!!!???』と、あわてて飛び起きてリビングに行ったら、子どもたちは二人ともソファーにねっころがってテレビ見てる。どうも、先ほどの叫び声は子どもたちではなさそう。????? (?_?ゞ ナンナンダ?ふと目をテレビ画面に向けると、なにやらの映画。私「何見てるの?」娘「Little Princess」一昨日、ダンナが借りてきたDVDを見てるのでした(^^;(ちなみに、英語音声字幕なしでみてました) リトル・プリンセス/小公女私はそれから、また、自分の部屋に戻ったんだけどしばらくしたら、今度はすすり泣く声が。それが次第に大きくなって、ついには号泣。こんどは理由がわかりました。映画のクライマックスなのね(^m^)そうそう。しばらく子どもたちの盗聴をアップしてなかったので、久々にやりました。絵の具でお絵かきをしてるところなので、単純に色を叫ぶ場面ばっかりなんですが。。。娘は一緒に遊ぶお友達を迎えに外出することろ。
2005.09.06
コメント(2)
全11件 (11件中 1-11件目)
1


