今が生死

今が生死

2017.10.05
XML
テーマ: ニュース(96590)
カテゴリ: 嬉しかったこと
長崎生まれの日系英国人作家カズオ・イシグロ氏(62歳)がノーベル文学賞を受賞し
た。私はまだ彼の作品を読んでいないが、彼は小説とは感情を物語に載せて運ぶこと
だと述べている。戦争や紛争を記事にすることは出来ても、その時に起こる感情を言
葉で表現することは難しい。氏は感情を言葉にして人々に読んでもらおうとして小説
を書いてきたとのことである。この機会に是非彼の小説を読んでみたいと思う。

Mr. Kazuo Ishiguro (62 years old), a Japanese-British author born in
Nagasaki, received the Nobel Prize for literature. I have not read his work
yet, but he states that the novel is to carry emotions in stories. Although
it is possible to write war and conflict as an article, it is difficult to

a novel to empathize feelings and make people read it. I would definitely
like to read his novel on this occasion.





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2017.10.05 23:39:34
コメント(4) | コメントを書く


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ

利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


おはようございます! (#^.^#)  
 カズオ・イシグロ氏の小説「わたしを離さないで」は昨年TVドラマ化されていたのを見ていました。
綾瀬はるか主演で、他人に臓器を“提供”するために生まれてきた〈特別な存在〉を育てる施設の話…等 衝撃的でショックでした!

http://www.tbs.co.jp/never-let-me-go/ (2017.10.06 07:48:08)

Re:カズオ・イシグロ氏(62歳)がノーベル文学賞を受賞,  
ご隠居 さん
村上春樹氏は今年も空振り、カズオ、イシグロ氏は意外な展開でしたね。
「私を忘れないで」のドラマは涙を誘う素晴らしいものでした。
彼は5歳の時英国に渡り、英国籍を取得しています。インタビューも英語で日本生まれの正に英国人だと思いました。その中にも日本人の両親から日本の良さを学んでいます。奥ゆかしい日本人の表現や考え方、それが英国文学により世界に翻訳され出版されている。彼は日本人の心を併せ持つ英国人なんですね。 (2017.10.06 09:22:35)

Re:おはようございます! (#^.^#)(10/05)  
楽天星no1  さん
だいちゃん0204さんへ

「感情を物語に載せて伝える」と言うだけあって「衝撃的でショック」な内容が多いみたいですね。怖いもの見たさで是非読んでみたいと思っています。
(2017.10.06 23:18:20)

Re[1]:カズオ・イシグロ氏(62歳)がノーベル文学賞を受賞,(10/05)  
楽天星no1  さん
ご隠居さんへ
カズオ・イシグロさん原作のドラマを観たのですね。「涙を誘う素晴らしいものだった」とのこと。人によっては「衝撃的でショック」と表現している人もおり、心の深層に迫るものだったのではないかと思います。私は知らなったのですがイギリスでは有名な作家で世界でもかなり知られた方だったみたいですね。今は本屋になくなってしまったみたいですが落ち着いたら購入して読んでみたいと思っています。
(2017.10.06 23:27:52)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.

Design a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: