2006年12月18日
XML
カテゴリ: カテゴリ未分類
かつて「ガリサラー」というペルシャ絨毯店があった。もう潰れてないので、この絨毯屋の大きな勘違いを書くこととしよう。

この絨毯屋は「絨毯の家」というのをペルシャ語で「ガリサラー」として、その屋号につけたと思われる。

大きな絨毯をあらわすペルシャ語に「ガ(ハ)リー」という言葉はあるのだが、ペルシャ語で「ガリ」といえば「手押し車」を意味するので、「ガリサラー」とは、さしずめペルシャ絨毯店「手押し車の家」ということなのだ。

ところで、「ガリ」は、「ガ(ハ)リー」のことだったとしよう。「ガ(ハ)リー」は2x3メートル以上の大きな絨毯のサイズをあらわす言葉だ。よって「ガ(ハ)リー・サラー」とは2x3mより大きめの家ということなので、これまた非常に小さな家なのですね。

ちなみに絨毯のペルシャ語は「ファルシュ」なので、絨毯の家をあらわすには、「サライ・エ・ファルシュ」なので「ファルシュ・サラー」といってもいいかも知れない。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2006年12月18日 17時03分28秒
コメント(6) | コメントを書く


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


Re:絨毯屋の勘違い(12/18)  
Maryam F D  さん
お久しぶりです、お元気でしたか?なかなかネットにつなぐことができずにお返事おそくなってすみません。今年は寒いですよ、テヘラン。一月になったら暖かくなるのかもしれませんが、2月にまた寒くなりますからねえ、例年。。。。それにしてもこの絨毯屋さんはどこからこのペルシャ語を拾ってきたのでしょうね?もうひとつイランにはゲリムという絨毯?織物?がありますが、この言葉をお店の名前にしているのもみたことがありますが、ゲリムよりもファルシュのほうがもっともっと厚みがあってやわらかくて、高級な感じがするんですけれども、、、、。なんでまたゲリム、ギリムというちょっとローカル色をただよわせる言葉を選んだのかと首をかしげたことがあります。 (2006年12月21日 23時21分49秒)

元気にしております。  
サラマレコン。ハレショマフベ?お返事いただきありがとうございます。やはり例年1月は少し暖かくなるのですね。ラッキーです。

ところで、私の解説はあれであっているのですね。

イランではギリムですが、トルコはキリムと言うんですね。そして、日本ではトルコ製のキリムがよく売られており、キリム好きの方も結構多いようです。
しかし、新しいトルコ製のキリムは質があまりよくないように思います。いずれにせよ、エスニックな感じが好まれているみたいです。 (2006年12月22日 18時33分38秒)

ケルマンラバーさん   
Maryam F D  さん
salaaam,mersi khubam.なるほどエスニックではありますねえ。。。日本の気候だと薄いのでギリムのほうがいいのかもしれませんが、せっかく高級絨毯を売っているお店の名前がギリムというの、、、、もったいないというか自らお店の格を下げているような気がしたものでして、、、。私は玄関の前においています。イランでは日本ほど上履き、下穿きの意識がないので、、、でも欧米よりもはるかにましですが、、、玄関前においてその奥にあるファルシュがすこしでも汚くならないようにしています。台所の前には機会織りのものをおいています、理由は同じです。台所の床は場所によっては脂で汚れたりするのでそれを外へ持ち出さないためです。 (2006年12月23日 02時23分26秒)

サラ  
Maryam F D  さん
ペルシャ語で家という意味の言葉で一番多く使うのはKHANEH 茶屋を意味する CHAI KHANEH でもつかわれています。あとは マンゼル という言葉も良く使用します。お店という意味の言葉は フランス語から来たとおもわれるMAGHAZE という言葉があります。ペルシャ語では フルーシュガーですね、、、。サラという言葉は辞書ではHOUSE INNとありました。夫にきいてみると多くの場合 昔交通の便がわるかったころ商隊が行き来して、その商隊が途中で宿泊する宿のことをいっていたようです。宿屋という意味ではないかと思います。サラはサライともありました。どこ国だったかわすれましたが、中央アジアの国にサライという場所がありますが、、、チンギスカーンとか彼の子孫が建てた国のなかだと思うのですが、、、、もしかしてあれはペルシャ語でないのかな?などとおもってしまいました。 (2006年12月23日 16時03分09秒)

Re:サラ(12/18)  
色々調べていただきありがとうございます。キャラバンサライ=隊商宿というのは日本でもよく使われています。家という意味ではサラは使わないのですね。すると、「カ(ハ)ネー(ヘ)・エ・ファルシュ」ですね。なるほど。
ギリム専門店ではなくて、ペルシャ絨毯店なのにギリムという店名なのですか。それはいけませんねえ。
日本でもギリムより高級ペルシャ絨毯の方を好み使っている人の方が多いのは確かですよ。 (2006年12月25日 17時19分51秒)

明けましておめでとうございます  
久しぶりやねー。
元気やった??
もっと日記更新してな。 (2007年01月01日 01時27分03秒)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

×

キーワードサーチ

▼キーワード検索

プロフィール

ケルマンラバー

ケルマンラバー

お気に入りブログ

宇宙(うみ)とて生… Hiro Maryamさん

☆☆☆ えめほしきゅっきゅさん
ユーラシア大陸を旅… ユーラシア人さん
フィンランドなわた… みほこNo.1さん
KEDIのちょっとお洒… kedichanさん

コメント新着

ペンタコ@ 似ています ノルウェージャンフォレストキャットだと…

© Rakuten Group, Inc.
Design a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: