SOHO翻訳者の仕事部屋

SOHO翻訳者の仕事部屋

PR

プロフィール

まな!

まな!

カレンダー

コメント新着

翻訳家@ Re:開設1000日目(12/29) またの更新を楽しみにしています! <smal…
英文添削@ Re:開設1000日目(12/29) 過去の記事を拝見させていただきましたが…
tanpopo3416 @ Re:今週がヤマ(03/19) 数年ぶりに訪問して、過去の日記から久々…
かおり@ Re:感覚を理論で(2)(08/11) トライアリストでの受講を考えていますが…
かおり@ Re:開設1000日目(12/29) とても参考になりました。ありがとうござ…

キーワードサーチ

▼キーワード検索

2006年01月26日
XML
カテゴリ: 翻訳者への道

時間のかかる勉強のひとつに、多読があります。
専門分野の外国語・日本語の文章に少しでも多く触れるという作業です。
これは実際の翻訳作業とは別に進めることができる勉強で、
その分野に興味があって翻訳をやろうという方なら、
さほど苦にはならないものでしょう。

もうひとつ、翻訳作業をする過程でしなければならない
時間のかかる勉強があります。
もちろん誰にでもできることです。
それをきちんとやることによって、やがてゆるぎない力がつきます。

それは、 自分の弱い部分と向き合わなければならない作業 だから。
つまり、自分にとって面倒なこと、しんどいことに出会うたびに、
それをひとつひとつ、その場で潰してくという作業なんです。
もちろん、いやおうなく納期がやってくる仕事という条件の下では、
この作業をきちんとこなすことはできません。

この勉強の進め方はいたって単純。
・翻訳するなかでわからないこと、どんな小さな疑問も、そのままにして次に進まない。
・自分がしんどい、面倒だと思うことに出会ったときに、自分に言い訳をしない。
それだけ。

翻訳の勉強というより、ちょっとした精神鍛錬かも。




ランキング現時点でのランキングを見てみる






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2006年01月27日 01時23分02秒 コメント(1) | コメントを書く
[翻訳者への道] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Design a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: