SOHO翻訳者の仕事部屋

SOHO翻訳者の仕事部屋

PR

×

プロフィール

まな!

まな!

カレンダー

コメント新着

翻訳家@ Re:開設1000日目(12/29) またの更新を楽しみにしています! <smal…
英文添削@ Re:開設1000日目(12/29) 過去の記事を拝見させていただきましたが…
tanpopo3416 @ Re:今週がヤマ(03/19) 数年ぶりに訪問して、過去の日記から久々…
かおり@ Re:感覚を理論で(2)(08/11) トライアリストでの受講を考えていますが…
かおり@ Re:開設1000日目(12/29) とても参考になりました。ありがとうござ…

キーワードサーチ

▼キーワード検索

2007年01月12日
XML
カテゴリ: 仕事部屋の風景

基本的に毎日バタバタしているので、もう慣れっこなんですが、
今日は焦ったり、ホッとしたりとちょっと乱高下でした。

週明け納期で英訳を1件受けていたのですが、
「時間的には余裕かも」と思っていたところへ
別の英訳が1件入ってきました。
とりあえず、金・土・日の作業スケジュールを

 午前から午後:英訳A(1/3ずつ)
 午後から夜:英訳B(1/3ずつ)

というふうに組んで作業を始めました。


なんとか交渉して1日納期を延ばしてもらえたので、
さっきのスケジュールを

 午前から昼過ぎ:英訳A(1/3ずつ)
 昼過ぎから夕方:英訳B(1/3ずつ)
  ・・・バドを挟んで(^^;・・・(←鍵当番で休めなかった)
 夜から夜中:和訳(1/4ずつ)(←週明けにはすでに別の仕事が入っているので)

と組み直して作業することにしました。

ところが、
英訳Aが思うように進まずに時間がかなりずれ込んでしまい、
「どうしよう、間に合わんかも…」と思いながらもなんとか夕方に今日のノルマを終え、
英訳Bに取りかかろうとしたところ、

原稿のファイルが開かへん!


用意してもらってもまた開かない。
ほかの方法を試したりしているうちにさらに時間を食ってしまい、
ますます「間に合わない」状態に…。

いろいろと試してようやくファイルを開くことができ、
「やっと取りかかれる~」と冷や汗をぬぐったところへ、

「クライアントから原稿の差し替え依頼があったので、作業は進めないでください!」
というわけで、新しい原稿ができるまでの数日間、
英訳Bのお仕事は保留になりました。

いつもの私なら、ファイルが開かずに無駄にした時間を悔やむところですが、
さすがに今回は、
仕事がいったん保留になったことで、
間に合わなかったかもしれない分の時間が戻ってきた感じで、
「助かった~(T_T)」という気持ちの方が大きかったです。




↓「1日1クリック」お願いします。
ランキング現在、「起業・独立」のカテゴリーで頑張ってます。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2007年01月13日 12時41分55秒 コメントを書く
[仕事部屋の風景] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Design a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: