SOHO翻訳者の仕事部屋

SOHO翻訳者の仕事部屋

PR

×

プロフィール

まな!

まな!

カレンダー

コメント新着

翻訳家@ Re:開設1000日目(12/29) またの更新を楽しみにしています! <smal…
英文添削@ Re:開設1000日目(12/29) 過去の記事を拝見させていただきましたが…
tanpopo3416 @ Re:今週がヤマ(03/19) 数年ぶりに訪問して、過去の日記から久々…
かおり@ Re:感覚を理論で(2)(08/11) トライアリストでの受講を考えていますが…
かおり@ Re:開設1000日目(12/29) とても参考になりました。ありがとうござ…

キーワードサーチ

▼キーワード検索

2007年02月16日
XML

ここ最近特に、
「意味さえなんとなく通じれば、どう書いても(言っても)構わない」
という風潮が蔓延しつつあるようで、
とても不快な日々を送っています。

家の近くにある時間貸しの駐車場の看板には、
「30分/150円」とでかでかと書いてあって、
見るたびに「反対やろー」と思っています。
実は夫には、
「この調子だと、もうすぐ3分の1や2分の1が、

と冗談半分に言っていたのですが、それがついに昨日、来ました。
「えっ!?脂肪細胞が 3/1 に…!?」
というタイトルのメルマガが。

さすがに商品ページへ飛ぶと「1/3」になっていましたが、
同じ商品を楽天で検索してみると、
実は「1/3」「3分の1」の表記すらほとんどないことに気付きました。
しかも、この手の商品には必ずといっていいほどあるページ、
あのやかましすぎる「詳しい商品説明のページ」がない。
ひょっとして、広告ページ作製段階から間違ってて修正中?(←あくまでも推測です)

このまま行けば、きっと日本語も沈没するな…。




↓みなさんの「1日1クリック」を糧に今日も頑張ります!
ランキング訳あって、「語学・英会話」のカテゴリに戻ってみました。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2007年02月16日 12時36分24秒 コメント(6) | コメントを書く
[おかしな日本語の指摘] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Design a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: