駅訪問記 0
全171件 (171件中 101-150件目)
島根県・松江・出雲に来たからには、当然のことながら一畑電車にも乗ってきた。僕の畑電乗車は、松江しんじ湖温泉駅からスタート。松江しんじ湖温泉駅で待っていた車両は、5000系電車。5000系は京王初代5000系の改造車で、車内はセミクロスシートに改装されている。クロスシートは小田急ロマンスカー3100形「NSE」のものを再利用している。この列車に乗って、電鉄出雲市・出雲大社前駅方面へ向かう。車窓から美しい宍道湖や緑豊かな田園風景を見ながら列車は走る。起点の松江しんじ湖温泉駅をはじめ、松江イングリッシュガーデン前駅、松江フォーゲルパーク駅、湖遊館新駅駅と、個性的なネーミングの駅があることも、畑電の特徴の1つでもある。単線区間での列車交換(すれ違い)のことを、畑電では「待ち合わせ」と言うところも特徴である。出雲大社への参拝路線として利用されていることから、縁結びの神様として知られる同神社にちなんで、列車同士の出会いを想像させる言い回しにしたのだという。僕が乗った列車は、松江イングリッシュガーデン前駅、秋鹿町駅、津ノ森駅で松江しんじ湖温泉行き列車と、川跡駅で松江しんじ湖温泉行き列車、出雲大社前行き列車と「待ち合わせ」した。川跡駅で3列車が「待ち合わせ」をする光景。 3 trains meeting at Kawato Station.途中の川跡駅で出雲大社前行きの列車に乗り換える。出雲大社前行き列車も5000系であったが、こちらの5000系は内装が木の板で仕切られたセミコンパートメント席に改装されている編成「しまねの木」であった。Coming to Matsue and Izumo area in Shimane Prefecture, I travelled with Ichibata Electric Railway.My travel started from Matsue-shinjiko-onsen [Matsue Shinji Lakeside Spa] Station and the train I first rode on was 5000 Series, converted from Keio first 5000 Series, middle door of each carriage was plugged up and refurbished to partly transverse seatings reusing the ones for Odakyu 3100 Series Romance Car NSE.I travelled toward Dentetsu-izumoshi or Izumo-taisha-mae [Izumo Taisha Shrine]. From the train's window, Lake Shinji and small towns with greenery were seen. The railway has some stations with characteristic name, such as Matsue English Garden-mae, Matsue Vogel Park, and Koyukan-shineki Stations.While travelling, my train met opposite bound trains at Matsue English Garden, Aikamachi, Tsunomori, and Kawato Stations. At Kawato, a train for Izumo-taisha-mae [Izumo Taisha Shrine] was waiting for the one from Dentetsu-izumoshi and mine.At Kawato Station, I changed trains to the one for Izumo-taisha-mae, which was also 5000 Series, but the interior was different. In its interior, transverse seatings partitioned off like semi-compartments by wooden boards were laid out.
Apr 30, 2016
コメント(0)
岡山駅で特急「やくも」11号に乗り換える。「やくも」はもちろん、381系に乗車することも、今回が初めてである。381系は言わずと知れた、日本初の振り子式特急型電車。当初はカーヴが多い山間部を走る中央西線の特急「しなの」用に開発された車両で、1973(昭和48)年に登場した。後に1978(昭和53)年に紀勢本線(きのくに線)の特急「くろしお」、1982(昭和57)年に伯備線の特急「やくも」にも投入された。そしてJR化後の2011(平成23)年に福知山線の特急「こうのとり」、山陰本線の特急「きのさき」、「はしだて」に、「くろしお」から転用された381系が投入された。2008(平成20)年に「しなの」から(定期運行としては1996(平成8)年に撤退済み)、2015(平成27)年に「くろしお」、「こうのとり」、「きのさき」、「はしだて」の4列車から引退し、営業運転を行う381系は、この後藤総合車両所出雲支所に所属する「やくも」用の編成のみとなった。381系の振り子は自然振り子式と呼ばれるもので、カーヴ通過時の遠心力を利用して、車体を傾ける仕組み。対してN700系新幹線等の遠心力に頼らない、ATCやATS-Pの情報を基に空気バネの力で車体を傾けさせるものは強制振り子式と呼ばれる。381系の紹介はこの辺にしておいて、「やくも」の旅を書こう。僕が指定を受けた座席は、グリーン車(サロ)から改造されたサハ381-230の席。岡山駅を発車した列車は、最初の停車駅である倉敷駅まで山陽本線を走り、そこから伯備線へと入る。伯備線の列車は普通列車もすべてが岡山駅発であることから、岡山駅~倉敷駅間は、山陽本線と伯備線の共用区間とみなされているようだ。伯備線に入った列車は北に進路を変え、続いて総社駅に停車。総社駅以北の伯備線は、車窓には田園風景が広がる一方で、高梁川・西川・日野川沿いの渓谷を走ることから、381系が投入された理由が自然に解るほどのカーヴが連続した線形を描いている。総社駅を発車すると新見駅付近まで高梁川沿いの谷間を走る。次の停車駅、備中高梁駅からは単線区間(井倉駅~石蟹駅間の1駅間は複線)となり、新見駅と根雨駅に停車する。単線区間では途中の備中川面駅と足立駅で「やくも」同士のすれ違いのための運転停車をし、本来の停車駅である根雨駅でも岡山行き「やくも」とすれ違った。「やくも」11号は通過するが、伯耆大山駅から山陰本線と合流し、再び複線となる。次の停車駅は米子駅。到着前に、車掌さんの肉声による米子市と、米子駅で接続する境線の終着駅・境港駅がある境港市の観光案内アナウンスが入る。米子駅を発車すると、進行方向右側の車窓には中海が広がり、いよいよ島根県に入る。安来駅~東松江駅間は再び単線となる。松江駅到着前も、米子駅の時と同様に観光案内アナウンスが入る。列車は出雲市駅までの運行だが、僕は松江駅で列車を降りた。観光案内のアナウンスを聞き終えるとすぐに荷物を下ろし始めた。高架へと上がると松江駅に到着した。From Okayama, I transferred to "Yakumo" limited express no. 11. It was the first time I rode on 381 Series.381 Series is the first carriage with a practical tilting bogie in Japan, which had been developed for "Shinano" limited express on Chuo West Line and debuted in 1973. Subsequently, it also started to run as "Kuroshio" on Kisei Main (Kinokuni) Line in 1978 and "Yakumo" on Hakubi Line in 1982. In 2011, some sets for "Kuroshio" moved to "Konotori" on Fukuchiyama Line, "Kinosaki" and "Hashidate" on Sanin Main Line. Because of the retirement of "Shinano" in 2008 (regular operation already finished in 1996), "Kuroshio", "Konotori", "Kinosaki", and "Hashidate", 381 Series having regular service is only "Yakumo".381 Series employs pendulum-type passive tilting, which tilts itself using centrifugal force. In construction, the one using the location information of ATC or ATS-P and one of a pair of air springs like N700 Series Shinkansen is called "active tilting".Let's start to write about my travel with "Yakumo". My seating was among regular ones, but the carriage was converted from Green Car.From Okayama to Kurashiki, the train ran on Sanyo Main Line. Because all trains on Hakubi Line go through Sanyo Main Line to Okayama, this section is regarded as a sharing section between Sanyo Main Line and Hakubi Line. Leaving Kurashiki, the train headed north for Hakubi Line. The train ran along Takahashi, Nishikawa, and Hino rivers from Soja Station. While travelling, I saw rural scenery with rice fields, but the railway had many curves, and I naturally understood why 381 Series had been built for Hakubi Line.Hakubi Line had partly single-track sections between Bicchu-takahashi and Hoki-daisen. The train briefly stopped at Bicchu-kawamo Station and Ashidachi Station to pass the opposite-bound train.From Hoki-daisen Station, the train changed the track to Sanin Main Line and turned west again. Before arriving at Yonago Station, the conductor announced the famous spot in Yonago City and Sakai-minato City.Leaving Yonago, Lake Nakaumi was seen on my right side. From Yasugi, the track became single again. Before arriving at Matsue, the conductor's announcement about the famous spot came again.Soon after listening to the announcement, I prepared for my getting off. Going up the elevated track, the train arrived at Matsue.
Apr 29, 2016
コメント(0)
4月29日から5月3日まで、島根県・出雲を中心に旅してきた。旅は大型連休初日の朝、東京駅から始まった。僕が東京駅から乗り込んだ新幹線・のぞみ13号はN700系、JR西日本の5000番台車だった。列車は定時に東京駅を発車。そして、鬼束ちひろさんが歌うJR西日本のコマーシャルソング「いい日旅立ち・西へ」の車内チャイムが流れる。原曲で言えば冒頭の、♪「遥かな しまなみ 錆色の凪の海」♪の部分にあたるメロディがオルゴール調にアレンジされている。前回、2008(平成20)年にN700系に乗った時は、東京駅発車後は、車掌さんの肉声アナウンスが入ったため、この時は聴くことができなかった。やはり大型連休初日とあってか、僕が乗っていた11号車は新横浜駅でほぼ満席となった。その他の車両も見て回ったところ、ほぼ満席。1~3号車の自由席車両に「混み合いましてご迷惑をおかけします。1人でも多く座れるようにご協力をお願いします。」というアナウンスが流れた。自由席車両の混雑のため、車内販売は4~16号車の指定席車両とグリーン車に限定して営業された。熱海駅を通過した辺りから、線路はカーヴが多くなり、N700系自慢の車体傾斜装置の出番が多くなる。空気バネの力で車体を傾け、カーヴでの270km/h運転と乗り心地の向上に貢献した。傾斜装置が作動した瞬間、すぅっと上方に浮いたように錯覚した。三島駅~新富士駅間で進行方向右側の窓に目を向けるが、この日は曇りだったことから、富士山はあまり綺麗に見えなかった。乗客が増える一方であった新横浜駅までとは違い、名古屋駅からは乗車と降車の人数がほぼ半々程度になり、乗客の入れ替わりが激しくなる。その次の京都駅でも同様だった。東海道新幹線と山陽新幹線の境界である新大阪駅に定時に到着した。隣のホームにN700系「みずほ」が停車していた。九州新幹線は4月14日の熊本地震で回送列車(800系)が脱線し、線路に大きな被害が出る等して、全線で運行できない状態が続いていたが、新水俣駅~鹿児島中央駅間、博多駅~熊本駅間と順次運転を再開し、前日の28日に全線での運転再開に漕ぎ着けた。ただし当面は臨時ダイヤでの運行で、新大阪駅発の「さくら」の大半は鹿児島中央駅まで運行せず熊本駅で折り返す。新大阪駅から乗務したJR西日本の車掌さんの語り口は、やはり関西訛りで、「○番のりば」、「~に着きます。」といった特徴的な言い回しと併せて、JR西日本の列車に乗っているという気持ちになれた。JR西日本管内最初の停車駅、新神戸駅では、2016(平成28)年3月に導入された「銀河鉄道999」の発車メロディが鳴り響く。西武池袋線大泉学園駅やJR東日本横浜線淵野辺駅のものとはアレンジが異なり、かなり原曲に近いイメージを保ちながら、発メロらしいキラキラとした軽快な曲調にアレンジされていた。次の停車駅が伯備線の特急「やくも」に乗り換える岡山駅である。岡山駅の到着前のアナウンスの在来線への乗り換え案内で「宇野みなと線」「桃太郎線」という聞きなれない路線名が聞かれた。「宇野みなと線」は宇野線の愛称であることは察しがついたが、「桃太郎線」は吉備線の新しい愛称であった。岡山駅でも、ホームには新神戸駅と同様に「銀河鉄道999」の発車メロディが流れた。今度はホームでじっくりと聞くことができた。ここ岡山駅でN700系新幹線とはお別れであるが、2008(平成20)年以来8年ぶりの乗車を楽しめた。From April 29th to May 3rd, I travelled mainly to Shimane Prefecture.My travel started on the morning on the first day of 1-week-long holidays in Japan.The first train I rode was N700 Series Shinkansen, the one set belonging to West Japan Railway Company, in Nozomi No.13 service.The train left Tokyo on time, and then, the melody of "Ii Hi Tabidachi Nishi-e", a commercial song of JR West , and the announcement played, which I couldn't hear last time I rode in 2008.Because of the first day of the holidays, all of the seatings in carriage no.11 were filled after Shin-yokohama. As I watched, another carriages were so, and the conductor announced that we were sorry to be very crowded in non-reserved seating carriages (no.1 - no. 3) and give another passengers cooperation to let them be able to sit on. The crowdedness in the non-reserved carriages made wagon for goods sales not go into.After passing Atami Station, the railway had many curves and the body tilting device using air suspension of N700 Series, which contribute to run at 270km/h and improve passengers' comfortableness, started to frequently operated. As the train tilted, I felt like my body floats in the air for a moment.Between Mishima and Shin-fuji, I watched on my right, but, because of the cloudy weather, Mt. Fuji couldn't be seen clearly.Though the number of passengers had only increased at Shinagawa and Shin-yokohama, the two stations the train having stopped, many passengers getting off and the others almost the same number of on like replacing those off. At Kyoto was so.At Shin-osaka, I saw 8-carriage N700 Series Shinkansen "Mizuho", going through Kyushu Shinkansen, whose track and bridge were heavily damaged and having suspended all trains' operation because of strong earthquakes on April 14th and 16th in Kumamoto Prefecture, stopping at the neighbour track on the same platform. The driver and conductors changed from those on JR Central to those on JR West, who spoke in Osaka accent and characteristic phrases.On JR West section, the melody of "The Galaxy Express 999" informing train's departure was introduced at five stations on Shinkansen, Shin-kobe, Okayama, Hiroshima, Kokura, and Hakata. Its tone was different from the ones at Oizumi-gakuen Station on Seibu Ikebukuro Line and at Fuchinobe Station on JR East Yokohama Line.Before arriving at Okayama, where I got off to transfer to "Yakumo" limited express on Hakubi Line, I heard two unfamiliar name of railway lines, Uno-port Line and Momotaro Line. I instantly understand that Uno-port Line meant Uno Line, but it took little long time to what line is called Momotaro Line, it was Kibi Line.I enjoyed my travel with N700 Series Shinkansen first time in these 8 years.
Apr 29, 2016
コメント(0)
3月21日、流鉄流山線に初乗車した。流山線は千葉県を走るローカル線で、常磐緩行線と接続する馬橋駅から流山駅へと至る路線。Suica・PASMO等のIC乗車券は使用できない。車両は元西武鉄道101系の5000形で、2両編成5本が在籍している。各編成車体塗装が異なり、それぞれに愛称が付けられているていることが特徴で、5001Fが水色地に白帯の「流馬」、5002Fがオレンジ色地に白帯の「流星」、5003Fが赤地に白帯の「あかぎ」、5004Fが黄緑色地に白帯の「若葉」、5005Fが黄色地に黄緑色帯の「なの花」となっている。今年2016(平成28)年は流山線が1916(大正5)年に開通してからちょうど100周年を迎えるのに合わせて、一部の車両に記念のヘッドマークが取り付けられている。早速馬橋駅のホームに入る。乗車前、駅員さんにこの日の営業運転に就いている編成を尋ねると、「流星」と「なの花」だという。両編成とも100周年のヘッドマークを取り付けた編成である。するとまもなく、「なの花」が到着した。実は僕が一番乗りたかった流山線の車両が、この「なの花」なのである。「なの花」こと5005Fは、西武鉄道時代は271Fだった。池袋線・西武秩父線に最後まで残った101系のうちの1本で、2009(平成21)年に吾野駅~西武秩父駅間開業40周年を記念して、101系デビュー当時のレモンイエロー地にベージュの窓回りの塗装を復活させたことで注目された。2012(平成24)年に西武を引退した後、2013(平成25)年に流鉄に移籍し、3代目「なの花」として活躍している。その西武271F改め流鉄5005Fと約3年ぶりの再会である。車内は手すりの増設、乗務員室扉上のLED案内表示器、車いすスペース、ドアチャイム以外は西武時代とほぼ変わらず、懐かしい気持ちになれた。発車時刻となり、乗務員さんがブレーキハンドルを差し込み、ドアを閉めた。馬橋駅を出発した列車は、しばらく常磐線と並行して走り、常磐緩行線・武蔵野線新松戸駅に近接するマンションの1階にホームがある幸谷駅に到着する。幸谷駅を発車すると、進行方向左側に見える坂川に沿って走る。武蔵野貨物線(南流山駅~北小金駅)の高架をくぐり、左にカーブして、常磐線から離れる。ここには遮断機も警報器もない、小さな第4種踏切も残る。さらにもう1つ左に大きくカーブを描くと、小金城趾駅に到着。小金城趾駅は、流山線の中間駅では唯一の列車交換(単線区間での対向列車とのすれ違い)可能駅で、ここで5002F「流星」の馬橋行き列車の到着を待つ。小金城趾駅を発車してまもなく、坂川を渡り、松戸市から流山市に入る。実は坂川はこれが本流で、先ほどから流山線の線路と並行して流れていたものは支流である。ここから先は、住宅街の中の小川という雰囲気の、用水路に沿って走る。用水路が途切れるとすぐに鰭ヶ崎駅に到着した。鰭ヶ崎駅と次の平和台駅との間の車窓は、始めは森林や畑、造成途中の土地も残るのどかな雰囲気、かと思ったら、平和台駅に近づくにつれて、マンションや大型スーパーも立地する近代的な街並みに変わっていく。平和台駅を発車すると、終点・流山駅はすぐそこ。「なの花」は1番線ホームに到着した。流山駅には構内(ホームよりもさらに先)に車両基地があり、そこでは5001F「流馬」と5003F「あかぎ」が、そして「なの花」が到着した向かいの2番線ホームには5004F「若葉」が、それぞれ休養中だった。流山駅到着後は、線路沿いの道を、流山線の列車を撮影しながら歩いて戻った。流山駅を発車する5005F「なの花」 5005F set "Nanohana" leaving Nagareyama Station平和台駅~鰭ヶ崎駅間を走る5002F「流星」 5002F set "Ryusei " between Heiwadai and Hiregasaki鰭ヶ崎駅~小金城趾駅間を走る5005F「なの花」 5005F set "Nanohana" between Hiregasaki and Kogane-joshi幸谷駅~小金城趾駅間にて ナノハナと5005F「なの花」 5005F "Nanohana" between Koya and Kogane-joshi with rape-flower (called "Nanohana" in Japanese)流山線は全体的に住宅街の中を走る区間が多いが、第4種踏切あり、森林ありと、短い乗車時間の間に変化に富んだ路線だった。しかし線路の状態がよろしくなかったのか、ほぼ全区間に渡って非常に激しく列車が揺れた。On March 21st, I first travelled with Ryutetsu Nagareyama Line, which runs between Mabashi and Nagareyama in Chiba Prefecture. On Nagareyama Line, rechargable IC fare cards such as Suica and PASMO aren't available.The carriage on Nagareyama Line is 5000 Series, which is secondhand one from Seibu Railway known as 101 Series and has five different body colours, light blue with white line ("Ryuma"), orange with white line ("Ryusei"), red with white line ("Akagi"), light green with white line ("Wakaba"), and yellow with light green line ("Nanohana").In 2016, Nagareyama Line marks 100th anniversary of its opening. To celebrate the anniversary, some carriages had front sign.Before the train coming, I asked a station staff which carriage was in service. He answered "Ryusei" and "Nanohana", both of which had the front sign, were in service. Then "Nanohana" came into the platform. To tell the truth, "Nanohana" was the carriage I wanted to ride best.When this carriage had been in service on Seibu Ikebukuro and Seibu-chichibu Lines, it had been called 271F set, which had revived the old yellow and beige colour since 2009 to celebrate 40th anniversary of Seibu-chichibu Line's opening and one of the last remainning 101 Series on those lines. It had moved to Nagareyama Line in 2013 and been renamed as 5005F set "Nanohana". It was first time for me to see this carriage.The interior of the carriage was almost the same as the last time on Ikebukuro Line except the number of grab handle, LED information display above the door of driver's cab, space for wheelchair, and ding-dong sounds when the doors were opening and closing. At the time to depart, the driver set the brake handle and closed door. The train ran in parallel with Joban Line and entered Koya Station, which is located the ground floor of a apartment building nearby Shin-matsudo Station on Joban Line and Musashino Line.Leaving from Koya, the train ran along branch stream of Saka River and separated from the railway of Joban Line. While the travel to the neighbour station, Kogane-joshi, there were some crossings without actuated flashing lights and boom gates. Turning left, the train dropped into Kogane-joshi Station.Kogane-joshi Station is the only one middle station where both direction trains meet each other.The train stopped until a opposit direction one came to wait for the next section would be vacant.Soon after leaving Kogane-joshi Station, the train crossed the main stream of Saka River, which bordered Matsudo City and Nagareyama City. Entering Nagareyama City, the train ran along an irrigation canal in a residential area, where Hiregasaki Station was located.While the travel between Hiregasaki and Heiwadai, There remains forests and fields, some of which were under construction. As the train approaching Heiwadai, the scenery gradually changed; apartment buildings and supermarkets were seen.As leaving Heiwadai Station, the train soon arrived Nagareyama terminal.The train approached platform 1. 5004F set "Wakaba" was stopping at the opposite track as an out-of-service train, and 5001F "Ryuma" and 5003F "Akagi" were stopping at the train shed over the station.After getting off the train, I photographed some pictures of Nagareyama Line trains while walking along the railway.I felt the variation of scenery along Nagareyama Line was impressive; mainly residential area, but crossings without lights and gates and forests, which made nostalgic atmosphere. However, the condition of the railway didn't seemed to be good, which caused the pitching motion from start to end.
Mar 21, 2016
コメント(0)
前回に続いて、沖縄・ゆいレールの写真を撮った。事前に撮影地を調査して行ったものの、現地を歩いて撮影に向いている場所を見つけて、そこで撮影したりもした。Following the last day, I went photographing Okinawa Urban Monorail (Yui Rail) again. Though researching the photographing points before leaving Tokyo, I found new ones while walking along the railway.急な上り勾配から儀保駅に入線するゆいレール Yui Rail going up a steep slope and dropping into Gibo Station近未来的な那覇新都心を背景におもろまち駅を発車するゆいレール Departing from Omoromachi Station against Naha New Downtown area with near-futuristic scenery2月1日のベストショットは、The best shot on February 1st was...久茂地川沿いを走るゆいレール Running along Kumoji Riverちなみに、今回の沖縄の飛行機と宿は、楽天トラベルの「ANA楽パック」で予約した。 I reserved airplane to Okinawa and booked a hotel on Rakuten Travel with "ANA Raku Pack" as a package tour.
Feb 1, 2015
コメント(0)
1月31日から2月3日までの間、沖縄を旅行してきた。1月31日と2月1日は那覇に滞在。もちろん、日本最南端の鉄道で、沖縄県唯一の鉄道の沖縄都市モノレール「ゆいレール」にも乗ってきた。まずは起点・那覇空港駅から終点・首里駅まで一通り乗車。2両編成の、かわいらしい丸みを帯びた前面と大きな側窓が特徴の1000形車両の先頭車両に乗り込み、乗務員室のすぐ後ろのクロスシートに座る。初めて乗るゆいレールの車両に心が踊った。ポイントが切り替わり、ホームに琉球民謡「谷茶前」の発車メロディが鳴り、ドアが閉まる。いよいよ初めてのゆいレールの旅が始まる。大きな車窓から沖縄の景色を眺める。前面展望をしていると、ワンマン運転のため、運転士さんは駅に着く度にドアの明け閉めとホームの監視で、立ったり座ったり忙しい。琉球民謡をオルゴール調にアレンジした車内チャイムをBGMに、ゆいレールは那覇の市街地へ。赤嶺駅から壺川駅までの間の車窓の下には、南国ムード満点のソテツの木が植えられている。壺川駅から牧志駅までの間は、市街地の外周を国場川・久茂地川・安里川に沿って走る。安里駅の手前で安里川と別れて、那覇新都心から郊外部へ。終点・首里駅の1つ手前の儀保駅を発車すると進行右側の車窓に、世界遺産・首里城が見える。世界遺産を横目に見ながら、終点・首里駅に到着。初めての沖縄、初めてのゆいレールだっただけに、僕の目には、ゆいレールから見た那覇の街は何もかもが新しかった。Between January 31st and February 3rd, I went travelling around Okinawa Island, which is first time for me to travel there. Especially on the first day and second day I enjoyed travelling with and photographing Okinawa Urban Monorail (Yui Rail) in Naha City.My travel started from Naha Airport Station and I tried to ride to the last stop Shuri Station.1000 Series, having roundish front and oblong side windows, had come to me. I sat on the transverse seating behind the driver's cab and got exited.Soon after points are changed and a melody of a Okinawa traditional falk song "Tanchame" played on the platform to inform the train's departure, the doors closed and my travel started.While the travel, the driver stood up to open and close the doors and check the persons on the platform and sit down as the train stopped at every station due to conductorless operation.the train ran above the street where the sago cycads are planted until around Tsubogawa Station.Departing Tsubogawa, the train went into the central area of Naha City and ran along Kokuba, Kumoji, and Asato Rivers to Makishi. The train separated from Asato River soon before arriving Asato Station and went into newly-constructed suburban area.Departing Gibo Station, one before Shuri terminal, a World Heritage Shuri Castle was seen on the right of the train. Then the train dropped into Shuri Terminal.Everything of the scenery of Naha City seeing first time from the train saw new.1月31日に撮れたゆいレール写真は、Next, I would like to show you the photographs of Yui Rail train on that day.那覇空港駅に入線するゆいレール nearly approaching Naha Airport Station首里城を背景に首里駅に入線するゆいレール Dropping into Shuri Station against Shuri Castle県庁前駅付近 久茂地川を渡るゆいレール Crossing Kumoji River near Kencho-mae (Prefectural Office) Station1月31日のベストショットは、The best shot on January 31st was...壺川駅付近 国場川沿いのソテツの木を下に見ながら走るゆいレール running along Kokuba River above the the sago cycads near Tsubogawaちなみに、今回の沖縄の飛行機と宿は、楽天トラベルの「ANA楽パック」で予約した。 I reserved airplane to Okinawa and booked a hotel on Rakuten Travel with "ANA Raku Pack" as a package tour.
Jan 31, 2015
コメント(0)
13日、再び江ノ電を旅してきた。前回8月の旅に続いて、鎌倉を舞台にしたよさこいアニメ「ハナヤマタ」とのタイアップイベントへの参加するためである。今回の目標は、「ハナヤマタ」スタンプラリーへの参加と、前回遭遇・撮影できなかった「ハナヤマタ」タイアップトレインの20形22Fを撮影すること。イベントも9月30日までと、アニメ本編と同様に終盤に入り、前回訪れた時よりも「ハナヤマタ」色が濃くなっていた。前回は鎌倉駅からのスタートだったが、今回は小田急電車の往復と江ノ電の1日乗車券がセットになった「江ノ島・鎌倉フリーパス」を使って、藤沢駅から江ノ電に乗ることにした。小田急電車を降り、藤沢駅南口とペデストリアンデッキで結ばれた小田急百貨店の2階にある江ノ電乗り場へ。改札口前でスタンプ台紙をもらい、改札を抜けてホームへ。藤沢駅は今回のイベントで最初のスタンプ設置駅でもあり、早速1個目のスタンプを押す。スタンプ台の隣には「ハナヤマタ」の大きなパネルが置かれていた。On 13th, September, I wen travelling with Enoshima Electric Railway (Enoden) again to retry to ride and photograph 22F set of 20 Series with "Hanayamata" anime front sign and interior advertisements, and to join the stamp collection event at five stations on Enoden. The event was being held and the train be in service by the last of this September like the broadcast of the anime show and seemed to get more exited than my last time in August.This time I started the travel from Fujisawa Station, opposite from last time from Kamakura, using Enoshima Kamakura Free Pass, allowing round trip of Odakyu Line to/from Fujisawa and unlimited travel on Enoden.Getting off an Odakyu Line train and walking over a pedestrian deck to Odakyu department store on whose first/second floor Enoden's platform is located. I got a stamp-collection paper in front of the gate. Before getting on the train I also affixed the first stamp. Next to the stamp stand a big poster was put.まずはすぐ後の列車に乗り、22Fとの遭遇に期待を膨らませながら鎌倉方面へ向かうことに。江ノ電は6本の列車が稼働していて、すれ違いが可能な鵠沼駅・江ノ島駅・峰ヶ原信号場・稲村ヶ崎駅・長谷駅では必ずすれ違いを行う。それらのすれ違い列車に22Fがいないかどうか注視していた。途中の鵠沼駅で一旦降り、ここで3本対向列車を見てみたものの、22Fは来なかったため、再び鎌倉方面へ向かう。次のすれ違いポイント、江ノ島駅で遭遇した対向列車も22Fではなかった。これまで乗ったものも含めて5本の列車を見たため、鎌倉高校前~七里ヶ浜間の峰ヶ原信号場ですれ違わなければ、22Fは稼働していないということを意味する。ラストチャンスに期待しながらら、江ノ島駅を後にした。そして、前回果たすことができなかった出会いの瞬間が遂にやってきた。峰ヶ原信号場で22Fと遭遇!!この日は2000形2003Fとコンビを組んでいた。峰ヶ原信号場を出て1つ目でスタンプ設置駅の七里ヶ浜駅で降り、スタンプを押して藤沢行き列車で江ノ島駅まで戻る。江ノ島駅の待合室にもスタンプ台とパネルが飾られていた。At first I started to travel while watching carefully weather 22F set was in service or not. Enoden operated by six operations and, as I wrote before, because of the single-tracked line, Enoden trains always wait the opposite direction ones at double-tracked stations, Kugenuma, Enoshima, Inamuragasaki, Hase, and and Minegahara Signal Station between Kamakura-koko-mae and Shichirigahama.I once got off the train at Kugenuma, the first double-track station from Fujisawa. Though waiting for three opposite direction trains, all of those weren't operated by 22F. Restarting the travel, the other train meeting at Enoshima wasn't neither. If I couldn't meet 22F at the next point, Minegahara, it meant 22F wasen't in service.The long-awaited moment had come; I met 22F, coupled 2003F set of 2000 Series, at Minegahara!!Getting off Shichirigahama, the next stop from Minegahara to collect a stamp and to change the train getting back to Enoshima to wait for 22F. At Enoshima the stamp stand and a big poster welcomed me like Fujisawa.待つこと10分ほどで2003Fと22Fのコンビが到着。いよいよ22Fに乗れる時が来た。Waiting for about ten minutes, 22F, combined with 2003F, came.ヘッドマークだけではなく、車内広告も「ハナヤマタ」のシーンが描かれたもので揃えられていた。関谷なるちゃんやハナ・N・フォンテーンスタンドちゃんなどよさこい部の面々に囲まれながら江ノ電の旅を続ける。車内放送は通常と同じ西村文江さんの声ものだったが、なるちゃん(上田麗奈さん)やハナちゃん(田中美海さん)の声が聞こえてきそうな雰囲気に思えた。鎌倉高校前駅から稲村ヶ崎駅にかけての海沿いを走る区間では、アニメ第5話の車窓からの海を見てはしゃぐハナちゃんの姿が頭の中に浮かんだ。次のスタンプ設置駅は長谷駅だが、このまま終点、鎌倉駅まで乗ることに。Not only its front sign, but interior of 22F decorated by "Hanayamata" posters. Enjoying the interior filled with the illustrations of the characters, I restarted travelling toward Kamakura.The announcement was the regular one by Fumie Nishimura, but I felt it was like the atmosphere the voices of the characters, such as Naru Sekiya, voiced by Reina Ueda, and, Hana N. Fountainstand, by Minami Tanaka, were heard. While the train ran the seaside area from Kamakura-koko-mae to Inamuragasaki, I remembered Hana getting excited at the sea looking out from the window of the train in the episode 5. I once travelled to Kamakura Terminal.鎌倉駅もスタンプ設置駅で、これで残りは1駅のみとなった。1本後の列車で長谷駅まで戻り、降りたホームに設置されたスタンプを押して、この日の目標を1つ達成した。すべてのスタンプを押した後は、もう1つの目標である22Fの姿をカメラに収める。後続の藤沢行き列車で極楽寺駅へ。前回300形305Fを撮影したのと同じ稲村ヶ崎駅との間にある道路と仕切りのない線路を走る22Fを撮影することに。Getting off the train, I collected fourth stamp at Kamakura, and backed to Hase by next train for the last one. I achieved one of my aim on that day.Next I went to between Gokurakuji and Inamuragasaki to achieve another aim, to photograph 22F.ややローアングルで、編成全体が直線的に収まり、かつ先頭車両のパンタグラフが架線柱と重ならない、僕自身でも最高の出来と言える構図で撮ることができた。これでこの日の目標は2つとも達成された。I appreciated my photograph because of the best composition that the whole carriage in the frame and the front pantograph not hiding the electric wire pole at a low angle. I could attain both of my aim. 稲村ヶ崎~七里ヶ浜のカーブを曲がる22Fも撮影。アニメ第5話に登場したカーブを曲がる300形に似た構図で。I also shot at a curve resembling a scene of 300 Series from the episode 5.これで僕の「夏は江ノ電、しませんか?」はすべての目標を達成した。Together with the travel in August, I completely finished my assignment.
Sep 13, 2014
コメント(0)
江ノ電の旅を終え、藤沢駅から乗り込んだ列車は、小田急60000形の「えのしま」12号。もちろん今回が僕にとっての、小田急60000形初乗車だった。しかも運が良かったことに、特急券は僕が買った直後に完売となってしまった。60000形による「えのしま」は平日の1本と土休日の2往復しか運行されないレアな列車でもある。この「えのしま」12号は途中、大和、相模大野、新百合ヶ丘に停車。相模大野駅で、御殿場からの「あさぎり」を連結して10両編成となり、新宿へと向かった。60000形の車内は、50000形と似た木目調の化粧板と座席裏面で温もりを感じる内装。高い天井も居心地がよい。車両連結面と、デッキと座席の間の仕切り戸は、車体色と同じフェルメールブルーに塗装されている。車内チャイムは30000形や西武10000系と同じチャイムが鳴る。ドアチャイムはN700系新幹線と同じもの。今回の初乗車の感想はと言えば、箱根輸送に特化した50000形とは違い、「走る喫茶室」などの楽しみはないものの、50000形と同様の岡部憲明さんの手による、50000形に劣らない内装が僕も気に入った。60000形は、50000形の高級感・快適さと30000形の汎用性を組み合わせ、東京メトロ千代田線・JR御殿場線を含む幅広い区間での運用が可能な、まさに「Multi Super Express」の名に相応しい存在と言える。そして、50000形と共に、小田急ロマンスカーのこれからを担うに相応しい車両と言える。On the way home after the travel with Enoden from Fujisawa, I chose to ride on Odakyu Romencecar "Enoshima" no.12 by 60000 Series MSE. It was my first time to travel with MSE and, luckily, the express fare ticket for that would be sold out just after my purchase."Enoshima" express by 60000 Series operates only once (a single trip) a day on weekdays and four times (two round trips). It was 4-carriage and stopped at Yamato, Sagami-ono, and Shin-yurigaoka, before arriving at Shinjuku terminal. At Sagami-ono 6-carriage "Asagiri" from Gotenba on JR Gotenba Line would be coupled.Interior of MSE resembles that of 50000 Series VSE's, wood-effect wall and back of seats, and high roundish roof, which make passengers comfortable. The doors partitioning passenger seating area and deck and carriage end and that of the others were ultramarine-dyed, the same as its body. The music ringing before the announcement is the same as the one of 30000 Series EXE's and Seibu 10000 Series' and the tone informing opening and closing doors the same as the one of N700 Series Shinkansen's.Though there were no amusement such as VSE's drink and light meal service I would like to appreciate that its interior is no less comfortable than VSE's one.MSE combines VSE's fine interior and comfortableness and EXE's wide range of use including Tokyo Metro Chiyoda Line and JR Gotenba Line where only MSE can go into among the Romancecar carriages. I would like to say MSE is really suitable for the name "Multi Super Express" and has the important role as well as VSE.
Aug 17, 2014
コメント(0)
4年ぶりに江ノ電に乗りに行った。今回は江ノ電のほか、湘南モノレールとJR東海道線の大船~藤沢、横須賀線の大船~鎌倉が1日乗り放題の「鎌倉・江ノ島パス」を使って。僕の場合、かつて藤沢市に住み、当時は藤沢駅が最寄りの江ノ電の駅だったことから、江ノ電の旅は藤沢駅から始めることが多かったが、今回は反対の鎌倉駅からスタート。On 17th, I travelled in Kamakura with Enoshima Electric Railway (Enoden) using "Kamakura Enoshima Pass". It was first time for me in these four years.I often start from Fujisawa because I used to live in Fujisawa City and sometimes went watching the trains there. However, this time started from Kamakura. 鎌倉は今年2014(平成26)年7月から放送が始まったアニメ「ハナヤマタ」の舞台となっている。「ハナヤマタ」は、よさこいに奮闘する中学生の女の子達の物語。見た目も成績もごく普通な主人公・関谷なるちゃんが、よさこい大好きな留学生・ハナ・N・フォンテーンスタンドちゃんと出会ったことで、よさこいに惹かれていき、友達と「よさこい部」を結成、鎌倉で開催されるよさこい大会出場を目指して活動を始める。江ノ電も作中に度々登場し、鎌倉高校前駅付近や極楽寺~長谷間の御霊神社の参道を横切る踏切を走る300形車両が描かれた。僕も、よさこい大好きなハナちゃんのかわいさと江ノ電に惹かれて、毎週見ている。江ノ電は、「グラスリップ」に登場するえちぜん鉄道と共に、僕のこの夏の注目鉄道でもあるのだ。8月からは、20形22Fが「ハナヤマタ」とのタイアップトレインとして、ヘッドマークの装着と車内広告のアニメのシーンを描いたものへの変更・統一されて運行されている。もちろん今回のターゲットは、この「ハナヤマタ」タイアップトレインの22Fと、「ハナヤマタ」の作中に登場した305F、そして作中に描かれた風景である。早速鎌倉駅から江ノ電に乗り込む。江ノ電は全線単線で、鎌倉から順に、長谷、稲村ヶ崎、七里ヶ浜~鎌倉高校前の峰ヶ原信号場(乗降不可能)、江ノ島、鵠沼の各駅で列車交換(すれ違い)をする。ほぼ終日に渡って上下線ともきっちり12分間隔で運行されている。列車が来る時間が読みやすいことから、江ノ電の撮影は、ローカル線にしては比較的容易に行える。最初に降りたのは長谷駅。長谷駅から極楽寺方にある、御霊神社の参道を横切る踏切へと向かう。Kamakura is pictured in an anime show started in this July, "Hanayamata", which is featuring an ordinary middle school girl, Naru Sekiya, meeting an excitable exchange student from the US, Hana N. Fountainstand, loving yosakoi performance so much, and being attracted the performance, who established yosakoi club with their friends to join a event. Enoden train sometimes appears on the anime; the ones crossing the approach of Goryo Shrine between Hase and Gokurakuji and the roadway to the beach near Kamakura-koko-mae have been pictured. Being attracted by Hana's cuteness and the train, I watch the anime every week. Enoden is one of the hot railways in this summer, as well as Echizen Railway appearing on "Glass Lip".From this August, the front sign pictured "Hanayamata" characters is put 22F set of 20 Series and interior of it is decorated with the anime illustrations. Needless to say, the targets of this time were 305F set of 300 Series, which sometimes appeared on the anime, and 22F set.Enoden trains regulate the every 12 minutes operation in most hours of the day because of the single-tracked line and double-tracked stations, Hase, Inamuragasaki, Enoshima, and Kugenuma, and Minegahara Signal Station between Shichirigahama and Kamakura-koko-mae. So it is easy to photograph among rural railways.Where I first got off was Hase. I walked to the crossing in front of Goryo Shrine.続いて有名撮影スポットの1つ、極楽寺~稲村ヶ崎へ。Next I tried at one of the famous photo spots between Gokurakuji and Inamuragasaki.305F登場!! 目標1つ達成!! 305F had come!!続いてやってきたのは江ノ島駅。ここでこの日の運用を駅員さんに尋ねてみたところ、22Fは極楽寺の車庫で休んでいるとのこと。At Enoshima Station, I asked a station staff whether 22F operated or not. However, he replied that the rolling stock wasn't in service that day.江ノ島駅の近くにある江ノ電のグッズショップ、えのでんはうすでは、マスコットキャラクターのえのんくんがお出迎え。えのでんはうすでは、「ハナヤマタ」のパネルが展示されていた(展示は8月31日まで)。Welcomed by the mascot of Enoden, Enon-kun, I visited Enoden goods shop, "Enoden House" near Enoshima Station, where "Hanayamata" posters were exhibited (until 31st, August).先程の駅員さんの話を頼りに、一旦極楽寺駅まで戻り、車庫を見に行く。しかし車庫のシャッターがすべて降りてしまっていたため、22Fの姿を見ることはできなかった。Relying on what the station staff told, I came back to Gokurakuji to see 22F. Unfortunately, I couldn't see 22F because all of the shutters of the shed were closed.鎌倉駅に戻り、鶴ヶ岡八幡宮へと続く若宮大路沿いにあるそば処「段葛 こ寿々」へ。この店は、モデルであると断定はできないものの、「ハナヤマタ」の登場人物で、主人公・なるちゃんの友達の笹目ヤヤちゃんの実家の「ささめ」を想像させる佇まいの、和の雰囲気が印象的なそば処である。僕が注文したのは、店名が冠された「こ寿々そば」。三つ葉と揚げ玉、海苔、大葉、大根おろしが乗っかっている。Then I went back to Kamakura to eat lunch. Where I had was a soba restaurant along the Wakamiya Oji Street toward Tsurugaoka Hachimangu Shrine, "Dankazura Kosuzu", which had an similar atmosphere to that of the one appearing on "Hanayamata" anime named "Sasame", run by the parents of Yaya, one of Naru's friends.What I ate was Kosuzu soba, topped with trefoil, deep-fried tempura batter, green perilla, and grated white radish.江ノ電の旅に戻ろう。続いて向かったのは、作中にも登場する鎌倉高校前駅付近の踏切。江ノ電といえば、海が間近に見えるここがよく映る定番スポットで、「ハナヤマタ」以外の鎌倉を舞台とするアニメにも描かれてきた。オープニングに登場するここを通過する305Fを撮影。最後は腰越~江ノ島の併用軌道(路面)区間で撮影。現在は路面電車ではない普通鉄道であるものの、もともと路面電車として開通した名残の1つ。狭い道路の真ん中を江ノ電がゆっくりと走る姿は他の普通鉄道では見られない。海沿いを走る区間と共に江ノ電の特徴の1つである。実は極楽寺~稲村ヶ崎の道路との仕切りがない区間も「併用軌道」と呼ばれ、その名残である。At last, I shot at street running section between Koshigoe and Enoshima, which reminded me that Enoden originally opened as a tramway. As well as the ocean view section, this section is a characteristic aspect of Enoden. In addition, the sections running in parallel with narrow route without fence is a trace of the old time.
Aug 17, 2014
コメント(0)
高岡駅から乗った「はくたか」9号は、越後湯沢方3両が683系8000番台、金沢方6両が681系2000番台(共に北越急行所属)という「花咲くいろは」に登場したものと全く同じ編成だった。「花咲くいろは」では、主人公・松前緒花ちゃんが初めて石川県へ向かうシーンや、緒花ちゃんの幼なじみの種村孝一君が彼女に会いに石川県へ行くシーンで「はくたか」が登場し、緒花ちゃんが金沢まで乗った列車の越後湯沢方3両が683系8000番台であることが確認できたほか、孝一君が乗った列車の金沢駅入線のシーンでは681系2000番台が先頭であり、帰りの列車は683系8000番台が先頭であったことから、この組み合わせであったと言える。北越急行のwebサイトでは「はくたか」の編成組み合わせ表が載せられており、事前に11日の9号を調べてみたら、なんとこの組み合わせだった。接続の時間が調度よいということから9号を選んだのだが、何と言う偶然だろうか。"Hakutaka" limited express no.9 I travelled from Takaoka was consist of 3-carriage 683-8000 Series, the first, and 6-carriage 681-2000 Series, the last(both units belonging to Hokuetsu Express), which were the same set as the one pictured in "Hanasaku Iroha" anime."Hakutaka" had appeared on the anime several times, in the scene of Ohana-chan's first coming to Ishikawa and her friend Koichi Tanemura's visit to meet her. In the former one the last 3 carriages had been 683-8000 Series, and in the other when it dropping into Kanazawa Station the first carriage had been 681-2000 Series. In addition, following the latter one, the first car of the train for Echigo-yuzawa Koichi-kun rode on when he had been back to Tokyo 683-8000 Series. Because of those scenes, the formation of the train could have been said that the first 6 carriage was 681-2000 and the last 3 was 683-8000.On the website of Hokuetsu Express the table of Hakutaka's formation is uploaded. In advance, I checked that of no.9 on that day, then found that would be operated by the same formation as that in the anime. I reserved no.9 due to good transfer, but the formation was by coincidence.
Aug 11, 2013
コメント(0)
津幡駅で北陸本線に乗り換える。その北陸本線普通列車が、今まで乗ったことがなかった521系だった。475系や413系といった国鉄形車両の大所帯だった北陸本線普通列車に登場したJR世代の車両。223系の車体と683系の機材とを組合せて造られた。この車両の登場で419系が2011(平成23)年3月11日で引退し、475系と413系が米原~敦賀間から撤退した。転換クロスシートが並ぶ車内は223系と同じだったが、ボタン式半自動ドアであることととドアチャイムがないことが異なる。今回乗った津幡~高岡間は、2015(平成27)年春の北陸新幹線開業後にIRいしかわ鉄道とあいの風とやま鉄道に譲渡される。両鉄道に521系も譲渡されることが決まっているものの、JR西日本経営であるうちに1度乗ることができた。Hokuriku Main Line train I transferred from Nanao Line was operated by 521 Series, which was first time for me to ride on.Local trains on Hokuriku Main Line had used to be operated only by the units built in JNR era, the newly-built unit having the body of 223 Series, mainly in service on Tokaido, Sanyo, Kansai Airport, and Seto-ohashi Lines, and the equipment of 683 Series, in service as "Thunderbird", "Shirasagi", and "Hakutaka"(owned by Hokuetsu Express) expresses. This unit had completely replaced 419 Series on March 11th, 2011, and 475 Series and 413 Series withdrew from the operation between Maibara in Shiga Prefecture and Kanazawa in Ishikawa Prefecture.Transverse seats with reversible backrest was the same as the interior of 223 Series, but switchable doors without chime different.After Hokuriku Shinkansen's open in 2015 where I travelled and some sets of 521 Series would be alienated by IR Ishikawa Railway and Ainokaze Toyama Railway. I could travel there before the purchase.
Aug 11, 2013
コメント(0)
とうとう東京へ帰る日となってしまった。久々の富山港線、初めての金沢街めぐりとのと鉄道、様々な思い出ができた北陸の地や列車に別れを告げる。七尾駅から七尾線普通列車に乗り、北陸本線との乗換駅、津端を目指す。別れ際に中津幡~津端間のデッドセクションを通過中、照明が消えた車内を撮影。The last day, August 11th, had come. I could make precious memories such as Toyamako Line, Kanazawa City, and Noto Railway.First, I took Nanao Line to Tsubata to transfer to Hokuriku Main Line. This photograph was the interier of Nanao Line train while the train was running in partly-unelectrified section between Naka-tsubata and Tsubata.
Aug 11, 2013
コメント(0)
七尾~和倉温泉間はJR西日本とのと鉄道の共用区間であり、両社の列車を見ることができる。ということで僕は、七尾駅から和倉温泉方へ向かった小丸山公園付近から列車を撮影した。On the section between Nanao and Wakura-onsen both JR West and Noto Railway Trains runs, and I tried to photograph the trains from the sidewalk along the railway near Komaruyama Park, about 5-minute walk toward Wakura-onsen from Nanao.683系の送り込み回送列車683 Series not in service683系「サンダーバード」36号"Thunderbird" limited express 36 by 683 Series681系「はくたか」21号"Hakutaka" limited express 21 by 681 Seriesのと鉄道普通列車 NT200形NT201「花咲くいろは」ラッピング車両Noto Railway local train by NT201 with "Hanasaku Iroha" decoration of NT200 Series
Aug 10, 2013
コメント(0)
NT800形をじっくりと見た後は、先ほど西岸駅で会った「花咲くいろは」ラッピング車両のNT201号車で運転される14:00発の七尾行き列車に乗る。しかし、やってきたのはNT212号車とNT201号車の2両編成だった。After enjoying NT800 Series, that day's best pleasure came to me, the riding on NT201 with "Hanasaku Iroha" decoration at 14:00. However the train dropped into was NT212 and NT201. 一般塗装車両と「花咲くいろは」ラッピング車両の2両編成を撮影。2-carriage train consisting of normal colour and the anime decoration from the opposite platformこのままの2両編成で折り返すのかと思いきや、穴水駅到着後、NT212号車が切り離され、折り返しはNT201号車単行となった。I seemed the train went back with this 2 carriages. Contrary to my expectation NT212 was uncoupled there and NT201 alone was ready to go to Nanao.NT201号車の車内。車内広告はすべて「花咲くいろは」のイラストに置き換えられていた。The interior of NT201, all of whose advertisements above the overhead rack were replaced by the anime illustration.のと鉄道に2本いる「花咲くいろは」ラッピング車両では、日中時間帯を中心に、主人公・松前緒花ちゃん役の伊藤かな恵さんら出演声優による特別なアナウンスを流すサービスを実施し、乗客を楽しませている。各キャストがそれぞれの駅間で、各駅に付けられた愛称の由来や観光案内などを放送する。能登鹿島駅~西岸駅間のアナウンスが全員で喋りもっとも賑やかになるのだが、車窓に広がる七尾湾の絶景を前にし、鶴来民子ちゃん役・小見川千明さんの「うるさい!!」の一言は場の雰囲気を壊しかねないと感じてしまった。駅停車中は、整理券を取って前の扉からボタンを押して降りる旨を伝えるアナウンスも、各キャストの声でアナウンスされる。僕が座っていた場所が悪かったせいなのか、エンジン音が大きく、車内アナウンスが聞き取りづらいところがあった。僕の印象では、松前緒花ちゃん役・伊藤かな恵さんと、輪島巴さん役・能登麻美子さんの声がキャストの中で一番聞き取りやすく車内アナウンス向けだったと言えた。The 2 decoration trains plays the special announcement by the voice casts, such as Kanae Ito playing Ohana Matsumae, to amuse the passengers.Each cast tells the passengers the nickname of each station and the information of sightseeing spots. All casts talks when the train runs between Noto-kashima and Nishigishi, however when the passengers seeing the nice view of Nanao Bay, I felt the line of Chiaki Omigawa, playing Minko Tsurugi, "Shall up!!" spoiled the atmosphere bad.While the train stopping the station, the cast did the passengers to pick up a numbered ticket and to get off from the front door pushing the button beside it.I felt the engine sound was too loud to hear the announcement. From my point of view, the voice of Kanae Ito and Mamiko Noto, performing Tomoe Wajima, was suitable for announcement.
Aug 10, 2013
コメント(0)
穴水駅には、のと鉄道でかつて急行「のと恋路号」として活躍したNT800形気動車が展示保存されている。At Anamizu Station an old train on Noto Railway NT800 Series used to run as "Noto Koiji" express between Nanao and former Suzu.「のと恋路号」は2003(平成15)年まで七尾~珠洲間を走っていたのと鉄道の急行列車。運行開始当初は快速列車であったが、1991(平成3)年の七尾開業と同時に急行に格上げされた。NT800形は「のと恋路号」用のハイグレード車両として1987(昭和62)年に落成、たった2両だけが製造された貴重な車両である。運用終了後は能登中島駅に保存されていたが、2010(平成22)年頃にここ穴水駅に移された。"Noto Koiji" express had run until 2003. As starting its service the train had been a rapid service, and had become an express when Noto Railway had been extended to Nanao in 1991.NT800 Series had been built only 2 carriages for "Noto Koiji" express in 1987. Since the abolishment of the section between Anamizu and Takojima in 2005 NT800 Series had been displayed at Noto-nakajima Station but moved there in 2010.最初は外側からしか見られないのかと思ったが、七尾方の車両(NT802)のドアが開いており、車内は冷房が効いていた。実は休憩スペースとして開放されており、座席に座ることもできる(七尾方の車両のみ 穴水(旧珠洲)方の車両(NT801)は座席が撤去されている)。また、NT802号車のソファ席にはのと鉄道を題材にしたDVDが並べられ、コーヒーメーカーも置かれていた(この日はコーヒーメーカーがあいにく故障中だった)。2005(平成17)年に廃線された穴水~蛸島間ありし頃を想像しながら、決して動くことがない車両の座席に座った。At first I could see this train only from outside. However, one of its door on NT802, the carriage facing toward Nanao, was opening and its cooler working. It was used as the waiting space and people could sit on its seats (the seats in NT801, facing toward former Suzu, was removed). By the window of sofa area in NT802 some DVDs featuring Noto Railway were laid out and you could drink coffee for free (out of order on that day).I sat on a seat, imagining the train and the railway farther from Anamizu had been in service.
Aug 10, 2013
コメント(0)
西岸駅に戻り、再びのと鉄道に乗り終点・穴水駅へと向かう。入線したのは12:50発の列車。車両はもう1両の「花咲くいろは」ラッピング車両のNT202号車だった。Coming back to Nishigishi Station, I resumed the travel with Noto Railway and got on the one at 12:50 by NT202, another "Hanasaku Iroha" decoration train. NT201と同様に松前緒花ちゃんをはじめとする登場人物たちが大きく描かれている。NT202は2013(平成25)年の劇場版公開にあわせて新たにNT201とは違う絵柄でラッピング車両となった。Similar to NT201 the characters are pictured on the train's body. This train had been decorated with the different design from NT201 when the film version started to show in 2013.穴水駅到着後、NT202は車庫に入庫した。日中の穴水行き運用はこの1本だけで、次は16:20穴水駅発の七尾行きまでお休みとなった。Arriving at Anamizu terminal NT202 went into the train shed belonging to the station. On that day this was the only one operation on the daytime and the next by NT202 would be at 16:20 for Nanao.
Aug 10, 2013
コメント(0)
のと鉄道に乗って最初に降り立った駅は、「花咲くいろは」に登場した「湯乃鷺駅」のモデルになったことで一躍有名になった西岸駅。アニメが放送された2011(平成23)年以来、来訪客が増えており、僕も訪れてみたかった駅の1つだ。The first station I got off was Nishigishi which is famous for the model of Yunosagi Station appearing on a Japanese anime show "Hanasaku Iroha". Since this anime started to broadcast in 2011 tourist visiting this station has been increasing. This station is the one of where I really would like to visit and see. 僕が駅に到着して10分後、七尾行きの列車が到着した。「花咲くいろは」ラッピングがかわいらしいNT201号車だ。アニメに登場した西岸駅に停まるラッピング車両を1枚。10 minutes later from my arriving a train by NT201 on which the decoration of "Hanasaku Iroha" anime put from Anamizu had came into.西岸駅の駅舎は1933(昭和8)年の開業当時の姿を留めている木造駅舎で、NHK「にっぽん木造駅舎の旅」でも紹介された。開業当初は旅客扱いだけでなく、貨物の取り扱いもしていたが、1960(昭和35)年に貨物営業を廃止、1972(昭和47)年に無人化されている。前述の通り「花咲くいろは」が放送されて以降訪問者が増えており、駅舎内にはアニメのポスターや訪問客が書いた駅ノートとアニメと西岸駅を扱った新聞記事の切り抜きが入れられたファイル、タイアップ企画で運行された列車のヘッドマークとサボが展示されていた。The station building of Nishigishi had been used since the station's opening in 1933 and has been keeping its style. Since its opening until 1960 this station had also treated goods, but no station staff has been assigned since 1972. It had been introduced on NHK's "Nippon Mokuzo Ekisha no Tabi".In the building the anime posters and the front sign and the destination board of a special train on a tie-up event were displayed and bookbinders consisting of notebooks written by visitors and clips/cuttings of a local newspaper featuring the anime and the station was in a bookshelf.タイアップ企画で運行された臨時急行「ゆのさぎ」のヘッドマーク。ほっぺたを赤らめている主人公・松前緒花ちゃんがかわいい…。The front sign of a special express train "Yunosagi" on tie-up event featuring the main character Ohana Matsumae is shown on the wall. Ohana-chan blushing her cheek looks cute... 旧きっぷ売り場の窓に飾られている急行「ゆのさぎ」号のサボ。The side destination board of "Yunosagi" express displayed at the ticket counter.駅舎内に飾られたポスターたち。メインの舞台となる湯涌温泉をはじめとして金沢市内の観光名所が描かれている。The posters above the station office's window, on which some famous sightseeing spots in Kanazawa City, such as the main set Yuwaku hot spring area, as the background.ホームに設置されたもう一つの駅名標。アニメに登場した「湯乃鷺」の架空の駅名標がアニメ製作会社の協力の下制作・設置された。The imaginary station name board with "Yunosagi" created under cooperation of the anime production is put at the platform.10:18、穴水行きの後続列車が到着した。今度は標準塗装のNT212号車。At 10:18 a train for Anamizu following the one I got on by NT212 without decoration dropped into.
Aug 10, 2013
コメント(0)
3日目、8月10日はのと鉄道の旅へ。土休日にのと鉄道が1日乗り放題になる「つこうてくだしフリーきっぷ」を購入。旅のお供としてとても便利な折りたたみレンタル自転車を連れてのと鉄道の9:04発の穴水行き列車に乗る。車両はNT211号車。The third day, August 10th, I went travelling with Noto Railway.I got "Tsukote kudashi Free Ticket", allowing passengers unlimited travel on Saturdays and holidays, and hired a free-of-charge bicycle, which can be brought into the train. I got on 9:04 train for Anamizu by NT211.のと鉄道に乗った自転車を1枚。折りたたみ自転車なのに、駅員さんからたたみ方を教わらなかったために、たたむことができなかったことをご容赦いただきたい。I photographed the bicycle in the train. I'm sorry I couldn't fold it because I wasn't told how to fold from a station staff.
Aug 10, 2013
コメント(0)
1日金沢街めぐりを楽しんだ後は、初めての七尾線に乗って七尾駅へ向かう。七尾線普通列車には、ワインレッドの415系800番台が活躍している。この415系は113系の改造車で、交直両用でありながら直流区間しか走らない特急「こうのとり」「きのさき」などで使用されていた485系を直流専用の183系に改造した際に取り外された部品を取り付けて交直両用とした車両。直流で電化された七尾線に対して交流で電化された北陸本線も走れるようにするためにこのような改造が施された。北陸本線と別れる津幡以遠は、単線で、沿線には田んぼや緑が広がり、単式ホームの駅もいくつかあり、旅情を引き立たせる路線だった。After enjoying Kanazawa City, I first travelled with Nanao Line.wine-red-coloured 415-800 Series runs as the local trains on Nanao Line. This unit was converted by 113 Series installed components removed from 485 Series for "Konotori" and "Kinosaki" limited express which run only DC-electrified section and be converted to 183 Series so that it can run on both DC-electrified Nanao Line and AC-electrified Hokuriku Main Line.After separated from Hokuriku Main Line at Tsubata, the single track, rice field being seen from the window, and the single platform stations made the atmosphere of the remote area.
Aug 9, 2013
コメント(0)
富山駅から「はくたか」に乗り、金沢駅へと向かう。定刻通りに運転していたが、16:56頃、緊急地震速報を受信し、福岡~石動間で緊急停止した。列車は安全確認のため運転を見合わせたが、異常はなく、体に感じる揺れも観測されなかったため運転を再開した。I got on "Hakutaka" limited express to Kanazawa.The train ran on time, when suddenly it stopped between Fukuoka and Isurugi due to catching Earthquake Early Warning.To confirm the safety the train suspended its operation. However, it restart running because there was no extraordinary happenings and the shake felt by humans.列車は20分遅れで金沢駅に到着した。幸いホテルのチェックイン時間には間に合ったものの、僕が乗っていた列車が緊急地震速報を受けて緊急停止するという事態に遭遇したのは今回が初めてだった。皆さんご存知のとおり、この緊急地震速報は和歌山県沖でM2.4の小規模な地震が発生したのとほぼ同時刻に、静岡県沖に設置された地震計で電気ノイズが発生したことによる誤報だった。The train delayed 20 minutes when arriving at Kanazawa terminal. Though I could made my check in, it was first time for me to experience my train stopped due to the earthquake alarm.This alarm was a piece of wrong information because a 2.4-magnitude quake off coast of Wakayama Prefecture and a trouble of a seismograph by electric noise placed off the corst of Shizuoka Prefecture happened at the almost same time.
Aug 8, 2013
コメント(0)
富山で2つの路面電車を楽しんで、富山駅で金沢行き「はくたか」を待っていると、反対のホームに札幌行き「トワイライトエクスプレス」が入線するというアナウンスが流れ、僕はホームの端でカメラを構え、「トワイライトエクスプレス」を撮影した。After enjoying 2 trams in Toyama, while I waited for "Hakutaka" limited express for Kanazawa at a platform Of Toyama Station, I heard the announcement that "Twilight Express" overnight train came to the opposite platform. Then I tried to photograph of the train at the end of the platform.2008(平成20)年に京都駅で撮影して以来の「トワイライトエクスプレス」との出逢いだった。5年前は東海道線の遅れで偶然撮影することができたのだが、今回はダイヤ通りの運転であったが、僕は狙っていたのではなく偶然時間が合い撮影することができた。It was 5 years ago to photograph "Twilight Express" at Kyoto Station due to the delay of Tokaido Line. However the train was on time on that day, I didn't expect that I could meet and photograph this train again.
Aug 8, 2013
コメント(0)
今回も、富山のもう一つの路面電車、富山地方鉄道富山市内線にも乗った。北口と南口を繋ぐ地下道を上がって市内線富山駅前電停に向かうと、なんといきなりしない線新型車両のT100形電車が来た。すかさずカメラを構えた。This time I rode on another tram in Toyama, Toyama Regional Railway Toyama Inner City Lines, too.As having come up the stairs of underground passage, I saw the newest model of the Inner City Line T100 Series.富山駅前電停付近を走るT100形電車T100 Series running near Toyama Station今回は、前回2009(平成21)年に行った時には未開業だった市内環状線を1周してみることに。環状線の車両は富山ライトレール富山港線TLR0600形電車と同型の9000形電車だ。白・黒・シルバーの3編成があり、来たのは黒だった。This time I would like to travel with Loop Line opened on December, 2009, which was under construction when I came there last time. The carriage on Loop Line is 9000 Series, which is the same design and specification as Toyama Light Rail TLR0600 Series and its body colour exists three, white, black, and silver. This time the black one came.環状線は左回りしかなく、2009(平成21)年12月に新しく開通した区間は単線となっている。Loop Line goes only counterclockwise and whose newly-open section, between Marunouchi Stop and Nakamachi(Nishicho-kita) Stop, is a single track.富山駅前電停まで一周して、南富山駅前行きに乗って桜橋電停まで戻って撮影。Going around the tramway, I went back to Sakurabashi Stop, 2 before Toyama Station, to photograph the tram.桜橋電停を発車したT100形T100 Series leaving from Sakurabashi Sop桜橋を渡る9000形 この日のもう一本の稼動編成はシルバーSilver-coloured 9000 Series running on Sakura bridgeすれ違う9000形電車と7000形電車Meeting of 9000 Series and 7000 Series
Aug 8, 2013
コメント(0)
続いてTLR0606(青)の写真を公開。Following from the previous launch, I would like to show you the photos of TLR0606 set(blue). 城川原電停に停車中 岩瀬浜方を見てA号車右側には鷹野みゆきちゃん(広島電鉄)と橋本わかばちゃん(京王電鉄)が描かれている。Stopping at Jogawara. On the right side when you see toward Iwasehama of carriage A Miyuki Takano(Hiroshima Electric Railway) and Wakaba Hashimoto(Keio Corporation) are painted.側面全景 岩瀬浜方を見てB号車右側には大月みーなちゃん(富士急行)と井川ちしろちゃん(大井川鐵道)が描かれている。Whole view of the side. On the right side when you see toward Iwasehama of carriage B Miina Otsuki(Fujikyu Corporation) and Chishiro Ikawa(Oigawa Railway) are painted.岩瀬浜から折り返してきたTLR0606 B号車の岩瀬浜方を見て左側には和倉ななおちゃん(のと鉄道)と立石あやめちゃん(トミーテック広報嬢)が描かれている。Coming back from Iwasehama. On the left side when you see toward Iwasehama of carriage B Nanao Wakura(Noto Railway) and Ayame Tateishi(TOMYTEC public relation department) are painted.後追い撮影 岩瀬浜方を見てA号車の左側には岩瀬ゆうこちゃん(富山ライトレール)が大きく描かれている。From the back when the tram dropping into Jogawara. On the left side when you see toward Iwasehama of carriage A Yuko Iwase(Toyama Light Rail) is painted.城川原電停で並んだTLR0606とTLR0601。TLR0606 and TLR0601 meeting at Jogawara.鉄道コレクション 富山ライトレール 鉄道むすめラッピング(B:青)[トミーテック]《08月予約》価格:1,710円(税込、送料別)
Aug 8, 2013
コメント(0)
8月8日から11日まで、北陸フリー乗車券を使って富山、金沢、能登を旅してきた。東京駅から新幹線「Maxとき」と特急「はくたか」を乗り継いで一路富山駅に到着。今回の旅行の最初のお楽しみ、富山ライトレール富山港線に、富山駅北電停から乗る。僕が富山港線に乗るのは、2009(平成21)年春以来4年振りだ。今回の目当ては、「全国鉄道むすめ巡り」ラッピング車両のTLR0601(赤)とTLR0606(青)を撮影すること。富山港線は日中4編成が稼動している。この日は運がよいことに、TLR0601(赤)、TLR0606(青)の2編成とも稼動していた。まずはTLR0601(赤)の写真を公開。From August 8th to 11th, I went travelling to Toyama, Kanazawa, and Noto with JR's Hokuriku area unlimited travel ticket.Taking Joetsu Shinkansen and "Hakutaka" limited express, I came to Toyama Station to photograph 2 sets of Toyama Light Rail TLR0600 Series with the body decoration of "Tetsudou-musume" characters, TLR0601(red) and TLR0606(blue), and it was first time to travel with and photograph Toyama Light Rail in this five years.On the weekday daytime 4 sets are in service and, fortunately, both red and blue sets were.At first I would like to show you the photos of TLR0601.城川原電停に入線するTLR0601 A号車の岩瀬浜方を見て右側には壬生えみこちゃんと姫宮ななちゃん(共に東武鉄道)が描かれている。Approaching Jogawara Stop. On the right side of carriage A when you see toward Iwasehama Emiko Mibu and Nana Himemiya(from Tobu Railway) are painted.路面区間を走り富山駅北電停に入線 岩瀬浜方を見て左側の全景 A号車には八戸ときえちゃん(青い森鉄道)と松風かれんちゃん(函館市企業局交通部)、B号車には久慈ありすちゃん(三陸鉄道)と清水なぎさちゃん(十和田観光電鉄)が描かれている。Running on the tramway section and approaching Toyama-Station north stop. The whole view of the left side when you see toward Iwasehama. On the side of carriage A Tokie Hachinohe(Aoimori Railway) and Karen Matsukaze(Hakodate Municipal Tramway), and on the carriage B Alice Kuji(Sanriku Railway) and Nagisa Shimizu(late Towada Kanko Railway) are painted.富山駅北電停に停車中 Stopping at Toyama-Station north stop.僕がもっとも好きな東武鉄道の姫宮ななちゃんのアップもきっちり撮影。かわいい!!。 Closeup of Nana Himemiya from Tobu Railway accurately got.岩瀬浜電停へ向けて発車するTLR0601 岩瀬浜方を見てB号車右側には栗橋みなみちゃん(東武鉄道)と平賀ひろこちゃん(弘南鉄道)が描かれている。Running on the tramway section heading to Iwasehama. On the right side of carriage B when you see toward Iwasehama Minami Kurihashi(Tobu Railway) and Hiroko Hiraka(Konan Railway) are painted.鉄道コレクション 富山ライトレール 鉄道むすめラッピング(A:赤)[トミーテック]《08月予約》価格:1,710円(税込、送料別)
Aug 8, 2013
コメント(0)
3月16日、待ちに待った東急東横線と東京メトロ副都心線との相互直通運転が開始された。西武池袋線・東武東上線と東急東横線、横浜高速鉄道みなとみらい線が一つの線路で繋がれたことは、西武池袋線沿線に住み、かつ東急電車ファンの僕にとっても、横浜方面へのアクセスが格段に向上したため、一度直通列車に元町・中華街駅から乗ってみようと予定を立てていた。そして、3月30日、東横線の看板列車「東横特急」の西武池袋線直通、飯能行きに乗ることにした。直通先の副都心線では急行、西武池袋線では快速急行と種別が変わり、両駅間を95分で結ぶ、今回の直通運転での目玉列車である。僕が選んだのは、9:49、元町・中華街駅発の51K(051-092)列車。ホームに入線した車両は東急5050系電車4000番台10両編成4107F。2012(平成24)年に総合車両製作所で造られた最新型である。5050系は8両編成が5151F~5175Fの25本、4000番台に区分された10両編成が4101F~4109Fの9本が在籍する。副都心線との直通運転開始以来、特急はすべて10両編成での運転になった。5050系4000番台は、それまで8両編成ばかりだった東横線で、初めての10両編成を組むの車両だ。このうち4107F~4109Fの3本は、東急電鉄で初めての総合車両製作所製の車両であり、3月16日、直通運転開始と同日に営業運転を開始した。僕は、乗客の増減の変化が激しいと思い、4号車の座席に座った。発車メロディが鳴り、列車は元町・中華街駅を定刻に発車。ここから西武池袋線飯能駅までの新しい旅が始まる。この日は天気が曇りだったせいもあるのか、元町・中華街駅からの乗客は少なめで、空席が目立っていた。みなとみらい線内はみなとみらい駅・横浜駅と停まり、横浜駅から東横線へ入る。横浜駅は横浜高速鉄道と東急電鉄の会社境界であるが、元町・中華街駅から東急電鉄の乗務員が乗務しているため、乗務員の交代は見られない。横浜駅は主要駅の1つであり、ここから乗ってくる乗客が多く、席は完全に埋まった。乗客は、行楽目的と思われる家族連れに加えて、休日出勤のサラリーマンと思われるスーツ姿の男性客も見えた。東白楽駅の手前で地上に上がり、東横特急らしいスピードが出てきた。次の停車駅の菊名駅で先行の各停渋谷行きと接続し、各停からの乗換客を受け入れ、立ち客もでてきた。窓の外に目をやると、すれ違う車両は5050系と西武6000系電車が多かった。つい10年前は東急8000系電車・8590系電車・9000系電車といった、昭和生まれで東急電車独自の個性を持った車両が走っていたが、5050系がこれらをを一掃し、一気に新型車両ばかりになってしまったかと思えばそうではなく、新たに直通してくる東京メトロ7000系電車や東武9000系電車のような昭和生まれの車両も乗り入れてくる。東横特急は停車しないが、日吉駅から目黒線との並走区間が始まる。日吉の留置線で埼玉高速鉄道2000系が出番待ちしていた。目黒線は日吉駅から目黒駅へと至り、東横線のバイパス路線として機能している。東京メトロ南北線・埼玉高速鉄道線と都営地下鉄三田線へと直通し、浦和美園駅、または西高島平駅まで運行している。東横線と副都心線の直通運転開始に伴って、東横線と目黒線の接続も改善された。武蔵小杉駅では、複々線区間で並走し、元住吉駅を出て一旦地上に降り武蔵小杉駅手前で再び高架に上がった目黒線と対面接続する。東京都交通局都営三田線の6300形の各停西高島平行きだった。武蔵小杉駅も目黒線からの乗り換え客も含めて多くの乗客が東横特急に乗ってきた。近年、武蔵小杉界隈は高層マンションの建設進み、発展著しい。駅のホームからもこれらが何軒も立ち並んでいる様子を見ることができる。2013(平成25)年4月には、東横線・目黒線ホーム直上に、商業施設や川崎市立図書館が入居する「武蔵小杉東急スクエア」がオープン予定となっている。4号車の前には武蔵小杉東急スクエアへの連絡階段がすでにでき上がっており、4月2日のオープンまでの間仮囲いをしている状態だった。東急で初めて採用された発車メロディが鳴り、ドアが閉まる。新丸子駅~多摩川駅間で多摩川を渡り東京都へ入る。多摩川には桜が綺麗に咲いていた。ちょうど満開といったところだろうか。多摩川駅、続いて地下駅で、目黒線と別れる田園調布駅を通過すると、次の自由が丘駅まではあと少しだ。大井町線との乗り換え駅でもある自由が丘駅に到着。ここで各停石神井公園行きの東急5050系と接続する。各停に加えて、大井町線からの乗り換え客も多く、ここで車両の奥の方が見えなくなるまでに混雑し始めた。自由が丘駅を発車し、なおも東横特急は順調に飛ばしていく。中目黒駅に到着した。隣のホームには東京メトロ日比谷線の03系が入線していた。東横線と日比谷線は、副都心線へと直通する前日の3月15日まで菊名~北千住間で直通運転を行っていたが、副都心線への新たな直通ルート開拓によって1964(昭和39)年から続いた日比谷線との直通運転が終了した。それまで直通で通勤していた乗客には乗り換えが増えて面倒くさくなった感があるものの、向かいのホームで乗り換えられる利便性は今でも健在だ。日比谷線へと乗り換えていく客も数人見られた。中目黒駅を出ると、列車はカーブを描いてトンネルへと入り、トンネルの途中からホームが始まる代官山駅を通過。代官山駅を出ると、直通に合わせて線路が切り替えられた新しい地下線へと潜る。今回の副都心線との相互直通運転に合わせて、代官山駅~渋谷駅間の線路を地下化し、副都心線と繋がったわけだが、それまで85年の長きに渡って列車の終点だった旧渋谷駅は、5月までイベントスペースとして開放された後に解体され、跡地にはJR埼京線・湘南新宿ラインのホームが移転し、高層オフィスビルも建設される予定となっている。渋谷駅では、中線の5番線に到着した。ここで乗客がどっと降り、また彼らと入れ替わるようにどっと乗ってきた。東横線・副都心線の渋谷駅4番線・5番線も、3月16日から使用が開始された。新しい渋谷駅のホームは地下5階に位置しており、改札階が渋谷駅前の新しいシンボル、渋谷ヒカリエの地下3階と直結している。2008(平成20)年に副都心線の駅として開業した時点から東急電鉄の管轄となっていたが、今回の直通運転開始で、名実共に東急電鉄の駅に昇格した形だ。また同じ東急の田園都市線への乗り換えも、旧駅時代は一度改札を出る必要があったが、地下化後はその必要もなくなった。ここで最初の乗務員交代があり、東急の乗務員から東京メトロの乗務員に変わる。ここで東横線の種別「特急」から副都心線の種別「急行」に変わる。5番線の発車メロディは、旧3番線の楽曲がそのまま使用されている。いよいよATOによるワンマン運転が実施されている副都心線に入る。東横特急から副都心線の「急行」に変わった列車は渋谷駅を発車し、飯能駅に向けてさらに進む。渋谷駅での降車客が多かったため、空席がちらほら見られるようになった。副都心線は、山手線・埼京線に次ぐ渋谷~新宿~池袋を繋ぐ第三の路線として2008(平成20)年6月14日に開業した。いずれも池袋駅を起点とする通勤路線である西武池袋線と東武東上線に、本線の途中駅(西武池袋線は練馬駅、東武東上線は和光市駅)から分岐する形で直通運転をしており、池袋駅でJRへ乗り換えずとも新宿・渋谷方面へ直通できるようになっている。副都心線に入って最初の停車駅は土休日のみ急行が停まる明治神宮前駅。原宿・表参道エリアへ向かう客、特に学校が休みとなる土休日の若者の利用拡大を狙って2010(平成22)年より土休日のみ明治神宮前駅に停車するようになった。しかし僕が見たところ、明治神宮前駅での降車客はそんなに多くは見受けられなかった。次は新宿三丁目駅に停車する。東横線にはかつて、旧渋谷駅から山手線の西側を走り新宿まで延伸する計画があったものの実現しなかった過去がある。この直通運転で、一度は挫折した東横線の新宿乗り入れがようやく実現した。一部の各停が新宿三丁目駅止まりであり、東新宿方に引上線が設けられている。大都市新宿に位置しているとだけあり、乗降客も多かった。しかし渋谷駅から空席が見られるようになったため、新宿三丁目駅発車後の車内は再び座席が埋まる程度の乗車率だった。新宿三丁目駅を出て最初の通過駅、東新宿駅は上下2段通過線がある駅であり、通過線からは壁で仕切られているため直接ホームを見ることはできないものの、ポイント通過時に「ガタンゴトン」という音が大きくなるため、東新宿駅を通過したことが解った。西早稲田駅、雑司が谷駅を通過し池袋駅へ。池袋駅は降車が多く、乗車が少なかった。東横特急最大のライバルであるJR湘南新宿ラインとの競合区間はここで終わるが、列車はさらに先へ向かう。小竹向原駅で2度目の乗務員交代。今度は西武鉄道の乗務員に交代した。ここで再び種別が「快速急行」へと変更される。快速急行は西武鉄道の特急料金不要の種別でもっとも停車駅が少ない列車である。小竹向原駅では東京メトロ10000系の有楽町線川越市行きと接続する。小竹向原駅は有楽町線新木場方面、副都心線渋谷方面、有楽町・副都心線和光市方面、西武有楽町線練馬方面の4方向に分岐するジャンクション駅。ここで有楽町線と副都心線、和光市方面と西武線方面との列車が接続できるようにうまくダイヤが組まれている。ここでの乗降は乗換客がほとんどで、有楽町線からの乗換客と和光市方面への乗換客の数はほぼ同数だった。小竹向原駅を発車しゆっくりと新桜台駅に入線した。新桜台駅は西武鉄道管轄の唯一の地下駅で、練馬駅と小竹向原駅に挟まれた場所に位置しており、西武線を利用する場合は練馬駅、有楽町線・副都心線を利用する場合は小竹向原駅に出た方が利便性がよいということもあるのか、ホームには人がまばらで閑散としていた。地上に顔を出し、高架の練馬駅に入線した。隣のホームには池袋駅からの西武2000系の準急西武球場前行きが到着し、接続を待っていた。この日は西武ドームでの埼玉西武ライオンズの試合が開催されていたこともあり、こちらから準急への乗り換え客も見られた。この先、西武球場前行き列車との接続がないためである。西武池袋線の快速急行は、特急料金不要の種別ではもっとも速いもので、練馬駅を出ると、石神井公園、ひばりヶ丘、所沢、小手指、入間市、飯能にしか停車しない。「東横特急は速い」というイメージを西武池袋線でも損ねたくない、しかし西武鉄道での「特急」は追加料金が必要なレッドアロー号を指すため、その妥協案として快速急行で運転し、東横線直通に限って練馬駅にも停車するという形で決着がついたというように見て取れる。練馬駅を過ぎると、車内は席が埋まる程度に戻り、立ち客が目立たなくなった。ここから石神井公園駅までは複々線区間となり、快速急行(東横特急)は持ち前のスピードを出して、中村橋、富士見台、練馬高野台の各駅を通過。複々線区間の末端駅、石神井公園駅では西武6000系の各停保谷行きが待っていた。石神井公園駅と隣の大泉学園駅の間では高架化工事が進行中で、線路は仮線に移り、そのすぐ隣では高架橋の建設がたけなわである。仮線区間を走り終えるとすぐに大泉学園駅を通過する。僕がいつも利用している見慣れた駅を、颯爽と通過する大好きな東急電車の車窓から眺める。長年夢見た光景がやっと実現したと、一瞬うっとりとした。続く停車駅のひばりヶ丘駅も緩急接続が可能な駅であるが、ここでは接続列車がなくそのまま発車。ここでも乗降はほぼ同数であった。ひばりヶ丘駅の次は所沢駅に停車する。改正前は地下鉄直通の最速列車が快速だったためにひばりヶ丘駅からは各停になってしまい、所要時間の面で地下鉄直通列車が不利な立場にあった感があった。しかし快速急行はひばりヶ丘以西も通過駅があるため、ここから先も軽快に走っていく。所沢駅の一つ手前の秋津駅を過ぎて埼玉県へと入る。東急電鉄の車両の埼玉県への進出は、埼玉高速鉄道直通の目黒線、東武伊勢崎線・日光線直通の田園都市線に次いで3例目となる。正確には秋津駅のホームの途中に東京都と埼玉県の県境が通っており、多摩川のように区間の途中にある目立った目印ではないため、いつの間にか埼玉県に入っていたという感覚だ。所沢駅では西武30000系の準急飯能行きと接続。準急や新宿線への乗り換え客も多かったため、またしても車内は空席が目立つようになった。所沢駅を過ぎると、住宅が目立つものの緑もところどころに見える武蔵野台地特有の風景が広がる。次の停車駅は小手指駅だ。小手指駅も緩急接続可能だが、接続はなかった。小手指には西武電車の車庫があり、多くの車両を車内からも見ることができる。東急5050系の姿も見え、東横特急(快速急行)の一部は小手指駅止まりとなっている。狭山ヶ丘駅、武蔵藤沢駅、稲荷山公園駅と順調に進み、次の停車駅、入間市駅の前後は急カーヴとポイント通過の影響でゆっくりと走る。急カーヴを曲がり終えてスピードを上げて飯能駅へのラストスパートへと入る。仏子駅、さらに入間川を渡り元加治駅を通過、八高線をアンダークロスするとまもなく終点、飯能駅。1分遅れで終点、飯能駅に到着した。東横特急の80.7kmの長い旅路の終わりである。元町・中華街駅から所要96分。曇り空で時々小雨が降る、行楽日和ではない日であったにも関わらず、横浜~池袋間は平日のラッシュ時程までではないものの、相当な乗車人数がいた。所要時間ではほぼ互角であるが、運賃の安さと運行本数の多さ(湘南新宿ライン特別快速が30分に1本であるのに対して、東横特急は15分に1本)では東横特急の方が勝っている。副都心線内にも通過駅があり、西武池袋線へも乗り換えなしで行けるメリットは、改めて大きいと実感した。さらに言うと、これは4000系に限らず東急5000系シリーズ全体に言えることだが、揺れが少なく乗り心地がよかった。東急4000系には適した運用であると言える。On March 16th, the going-through service between Motomachi-chukagai and Hanno or Shinrin-koen via Yokohama Minatomirai, Tokyu Toyoko, Tokyo Metro Fukutoshin, and Seibu Ikebukuro, or Tobu Tojo Lines started. Because connecting these lines gave me, living along Seibu Ikebukuro Line and loving Tokyu trains, better access toward Toyoko and Minatomirai Lines, I planned to travel with a going-through service train from start to end. Then, on March 30th, I tried that plan.The train I chose was a 51K(051-092) operation, which is the most notable train, a limited express for Hanno on Seibu Ikebukuro Line, and changed its kind express on Fukutoshin line and rapid express on Seibu Ikebukuro Line, by 4107F set of Tokyu 5050-4000 Series built in 2012 at J-TREC factory in Yokohama. 5050 Series exists 25 8-carriage sets and 9 10-carriage sets classfied 4000 numbers. Since the start of the going-through service, All limited express operated by 10-carriage trains. 5050-4000 Series(also simply 4000 Series) is the first 10-carriage train on ToyokoLine, only 8-carriage trains had been in service before the going-through service. 3 of them, 4107F, 4108F, and 4109F sets, are the first train made by J-TREC on Tokyu and debuted on the same day as the start of the going-through service.I sat on a seat in carriage no.4 because it seemed that many passengers get on and off, from which I could know the passengers' trend. Ringing a departure sign, the train left there on time. Due to a cloudy weather, some seats kept vacant.On Minatomirai Line the train stopped at Minatomirai and Yokohama stations. Though it is the boarder of Yokohama Minatomirai Railway and Tokyu Corporation, the train driver and conductor changed because they were on their job from Motomachi-chukagai. Due to a big station, many passengers got onto all seats went occupied. Most of them might be families for their pleasure, but some men wearing suits were there as well.Going up to the ground level and passing Higashi-hakuraku, the train boost its speed. At the next stop Kikuna, it connected to a local train and some passengers moved from that. In the train some standing passengers, mainly that transferred from the local train, appeared.Watching the meeting trains, most of them were Tokyu 5050 Series, 5050-4000 Series, and Seibu 6000 Series. 10 years ago the trains made in Showa period, such as 8000, 8590, and 9000 Series, which had had the originality of Tokyu, had been in service on Toyoko Line. The new ones, 5050 and 5050-4000 Series, replaced them in a short period of time. Though all trains Tokyu owns become the new ones, the ones made in Showa, such as Tokyo Metro 7000 Series and Tobu 9000 Series, are also in service.Before passing Hiyoshi, I saw Saitama Railway 2000 Series, which came from Urawa-misono via Tokyo Metro Nanboku and Tokyu Meguro Lines, waiting for its service at the side track. Meguro Line spreads from Hiyoshi to Meguro (between Hiyoshi and Den-en-chofu running in parallel with Toyoko Line) and functions bypass route of Toyoko Line. Meguro Line trains goes through not only Nanboku and Saitama Railway Lines, but also Toei Mita Line to Nishi-takashimadaira. As the start of going-through service between Toyoko and Fukutoshin Lines, the transfer from Toyoko Line to Meguro Line improved.At Musashi-kosugi the train connected to Meguro Line train to Nishi-takashimadaira by Bureau of Tokyo Metropolitan Transportation 6300 Series. There many people including those who transferred from Meguro Line got onto it. Recently around Musashi-kosugi Staiton high-rise apartments are building and some of them can be seen from the platform. On April 2nd, Tokyu Musashi-kosugi Square, where shops and Kawasaki City Library would move, is opening above the station. I saw a new stairway to Tokyu Square from the window. As the time to depart came, the departure sign music which was introduced first time on Tokyu.Between Shin-maruko and Tamagawa, it crossed Tama River, going into Tokyo Metropolitan Area. At the riverside the cherry blossoms were fully blooming. Passing Tamagawa and Den-en-chofu, at which Meguro Line separated, Stations, it was soon approaching at Jiyu-gaoka, where it connected to a local train for Shakujii-koen and Oimachi Line. It got more crowded that I couldn't see the end of the carriage. It ran smoothly toward Shibuya.The next stop was Naka-meguro, where connected to Tokyo Metro Hibiya Line. Before the going-through service, some Toyoko Line trains had been through Hibiya Line to Kita-senju, which had had continued since 1964 and finished on the day before the new going-through service. However, the convenient transfer on the same platform still be existing. Some passengers transferred to Hibiya Line train stopping at the neighbour track.Leaving Naka-meguro, it pass through a curve and went into a tunnel, into which a half of the platform of Daikanyama Station went. Soon after passing Daikanyama it went down the newly-built underground track toward Shibuya and Fukutoshin Line. The old Shibuya terminal, which had been used for 85 years, was temporaly used as an event place until this coming May, and altered to the JR platform for Saikyo and Shonan-shinjuku Line and a high-rise office building.The train dropped into the track 5, which started to use together with the 4 on March 16th, and many passengers got off and on. The new Shibuya Station locates on the 5th underground floor of Shibuya Hikarie, the new commercial and office building produced by Tokyu standing in front of the old station building. The new station had been opened in 2008 as the terminal of Fukutoshin Line and, since then, had managed by Tokyu to prepare the going-through service to Toyoko Line. This time the station became a Tokyu train station in reality and in name. When the old station was in service, people wanting to transfer from Toyoko Line to Den-en-toshi Line had to went out of the station gate once and into again, but since the Toyoko Line went into the underground they don't have to.There the driver changed first time, from Tokyu to Tokyo Metro, and the conductor got off. The kind of the train changed from a limited express on Toyoko Line to a express on Fukutoshin Line. The departure sign kept using before Toyoko Line came to. It was ready to go into Fukutoshin Line.Changing the train kind to express, the train departed Shibuya and went into Fukutoshin Line. Due to many passengers' getting off, some seats became vacant.Fukutoshin Line functions the third railway connecting Shibuya to Ikebukuro through Shinjuku to ease the congestion in the rush hour and opened on June 14th, 2008. It also connects to Seibu Ikebukuro Line and Tobu Tojo Line, both of which are the important railway for commuting starting from Ikebukuro, to branch off from a middle station (Wakoshi on Tojo Line and Nerima on Ikebukuro Line) to get rid of the transfer to go to Shinjuku and Shibuya. The first stop on Fukutoshin Line was Meiji-jingu-mae, where the express train stops only on Saturdays and holidays only. To get more users, especially the youngstars, on Saturdays and holidays, the express trains stops there on these days since 2010. However from my eye, not so many passengers got off on that day.The next stop was Shinjuku-sanchome. In the old time Toyoko Line had planned to be extended to Shinjuku running the west of Yamanote Line, but it couldn't achieved. After many years, going through Fukutoshin Line, Toyoko Line trains goes to Shinjuku area. Some local trains finish its service there and the station has sidetrack for these trains. Because of in Shinjuku area, many passengers got on and off. Almost all seats on the train were occupied after leaving there.The first passing station after Shinjuku-sanchome, Higashi-shinjuku, is two-layered structure with passing track. From the passing track people couldn't see the platform because of over the wall, however I knew the train approaching Higashi-shinjuku from the loud sound when it passed the shunt. Passing Nishi-waseda and Zoshigaya, the train dropped into Ikebukuro. There, many passengers got off but a few got on. Though the competing section with Shonan-shinjuku Line finished, it went farther.At next stop, Kotake-mukaihara, the driver and train kind changed again; the crew did to Seibu Railway's driver and conductor and the kind from a express on Fukutoshin Line to a rapid express, the second fastest service, on Seibu Ikebukuro Line. It also connected to a local train from Yurakucho Line for Kawagoeshi on Tobu Tojo Line. Kotake-mukaihara Station is the junction of Yurakucho, Fukutoshin, and Seibu Ikebukuro Lines toward Shin-kiba, Shibuya, Wakoshi, and Hanno. The timetable arranges that both upper and downer trains can connect to the other one toward the other direction. There people got on/off might be from/to Yurakucho Line.The train went into Seibu Ikebukuro Line. The next stop, Shin-sakuradai, which was only one underground station managed by Seibu Railway, was quiet because when people use Seibu Ikebukuro Line Nerima Station was more convenient, and when use Yurakucho or Fukutoshin Line Kotake-mukaihara was more convenient.Going up to the elevated track, the train dropped into Nerima, the junction of the main line and toward Yurakucho and Fukutoshin Lines. On the neighbour track a semi express train for Seibu-kyujo-mae, the closest station to Seibu Dome, from Ikebukuro was stopping and some passengers transferred to that train because of an baseball game at Seibu Dome.After Nerima, the rapid express train stops at Shakuji-koen, Hibarigaoka, Tokorozawa, Kotesashi, and Irumashi Stations before arriving at Hanno terminal. I saw why Seibu gave the limited express from Toyoko Line the fastest kind without additional fee is to keep the image of Toyoko Limited Express which is fast but on Seibu Railway limited express needs the special fee and as a compromise it got the second fastest kind, and the ones only from/to Motomachi-chukagai stopped at Nerima.Departing from Nerima, all seats were occupied again and few standing passengers in the train. The train ran on quartable track to Shakujii-koen at fast speed.At Shakujii-koen, the end of the quartable track, the train connected to a local train for Hoya. Between Shakujii-koen and Oizumi-gakuen, a new elevated track is under construction and the regular track moved to the temporary one. Soon after finishing the temporary track section the train passed Oizumi-gakuen Station, where I always use. My dream that I see the station from the window of Tokyu train came true and I got little carried away.At Hibarigaoka, there was no connecting train and left soon. The increase and decrease of passengers were the almost same. After Hibarigaoka it stopped at Tokorozawa. Before the connection to Toyoko Line, I saw the train from/to Fukutoshin Line had paled against the ones from/to Ikebukuro; the fastest from/to Fukutoshin Line had been rapid, which had stopped all station between Hibarigaoka and Hanno. However the train zipped along because new rapid express train passes some stations after Hibarigaoka.In the middle of Akitsu Station the train went into Saitama Prefecture. Entering Saitama Prefecture of Tokyu train is third case, following Meguro Line into Saitama Railway and Den-en-toshi Line into Tobu Isesaki and Nikko Lines.At Tokorozawa it connected to a semi express for Hanno. Many passengers got off to transfer the semi express or Shinjuku Line and some of the seats got vacant again.Leaving Tokorazawa, passengers could see the unique scene of Musashino Plateau with forests and residentials from the window. Though the next stop, Kotesashi, had sidings, there was no connecting train waiting for the rapid express. Near Kotesashi Station a big train shed is located and passengers could see the trains waiting. Tokyu 4000 Series was also seen and some Toyoko Limited Express (rapid express) was bound for Kotesashi.Passing Sayamagaoka, Musashi-fujisawa, and Inariyama-koen Stations, the train slow down before arriving at Irumashi because of the tight curve and the shunts. Finishing the tight curve the train boost its speed again and pass Bushi Station, Iruma River, and Motokaji Station. Passing under the high-level track of JR Hachiko Line, arriving Hanno terminal was soon. As the terminal came, the train was delayed 1 minute. It finished its 80.7km travel taking an hour and 36 minutes from Motomachi-chukagai to Hannno.Though the cloudy weather, especially between Yokohama and Ikebukuro, not as many passengers as on the weekday morning, I found it carried many passengers. The time, compared to Shonan-Shinjuku Line, is equally matched but the number of Toyoko Limited Express' operation is more than Shonan-Shinjuku Line special rapid train (special rapid has 2 operations in an hour but Toyoko Limited Express 4 operations in an hour). I felt the merit of passing some stations on Fukutoshin Line and no transfer to Seibu Ikebukuro Line are convenient. At last, this is not only on 5050-4000 Series but also on all Tokyu 5000 Series, the less roll and inertial force, and a silent sound makes the passengers comfortable.
Mar 30, 2013
コメント(0)
伊豆急行線旅行2日目がスタート。この日は伊豆急行線にたくさん乗って、たくさん写真を撮る日。今回の旅のメインターゲットは、下田市を舞台にしたアニメ「夏色キセキ」とタイアップし、車体に同作品のラッピングを施し、さらには主役の逢沢夏海ちゃん、水越紗季ちゃん、花木優香ちゃん、環凛子ちゃんの4人(彼女達の声を演じたのは人気女性声優4人組グループのスフィア)の声によるアナウンスを期間限定で流している2100系電車第5編成「アルファ・リゾート21」。8:56南伊東駅発の「アルファ・リゾート21」普通列車伊豆急下田行きに乗る。もちろん同車の売りである先頭の展望席に座る。夏休み中とだけあって、展望席はほぼ満席だった。展望席から眺める片瀬白田駅~伊豆稲取駅間の相模湾の景色 The Sagami Bay from the seats in the front-view-observing area伊豆急下田駅到着前の4人全員によるアナウンス The announcement by Sphere members before arriving at Izukyu-shimoda terminal終点の伊豆急下田駅にて。3番線に停車中のJR東日本251系電車「スーパービュー踊り子」と一緒に1枚。 At Izukyu-shimoda terminal again, and photographed Alpha Resort 21 and JR East 251 Series "Super View Odoriko" stopping.駅に停車中の列車を撮る Alpha Resort 21 stopping at Izukyu-shimoda Terminalアニメのシーンがフィルムのように描かれたドア部分 On its doors scenes of the anime was pictured looking like a film「オモシロ駅長」姿の夏海ちゃんを中心に4人が集合 The picture of 4 girls, Natsumi was wearing the uniform of Izukyu Corporationいったん改札を抜けて、構内のお土産屋さんで「リゾート21電車サブレ 『夏色キセキ』Ver.」を買う。ガラス戸の乗車改札を通り、再び「アルファ・リゾート21」の車内へ。今度はもう一つの売りである海向きの座席に座る。片瀬白田駅付近の相模湾。晴れている日は伊豆大島も見える。この日は雲がかかってしまい見えにくかった。城ヶ崎海岸駅で降り、改札内にある足湯に入る。次の電車が来るまで足湯に入りながら駅のホームを眺める。暑い夏でも足湯は心と体が温まる。途中伊豆急下田行きの251系「スーパービュー踊り子」が通過した。足湯から上がり、8000系電車の伊豆急下田行き電車に乗る。次に降りたのは片瀬白田駅。そこから伊豆稲取方に線路沿いを歩いて、相模湾を背景に走る伊豆急行線の電車の写真が撮れる撮影スポットとして有名な場所へ向かう。もちろん狙うは熱海駅から折り返してくる「アルファ・リゾート21」。251系電車「スーパービュー踊り子」 251 Series "Super View Odoriko"185系電車「踊り子」 185 Series "Odoriko"8000系電車普通列車 8000 Series local train2100系第5編成「アルファ・リゾート21」「夏色キセキ」ラッピング 2100 Series "Alpha Resort 21" with "Natsuiro Kiseki" livery撮影後、駅に戻り電車に乗る。昼時を過ぎていたため、そろそろランチタイムにしようと思い、伊豆高原駅で降りた。伊豆高原駅は車庫や伊豆急行本社も位置している伊豆急行線の主要駅。駅舎と「やまもプラザ」というショッピングモール・食堂街が一体になっている。そこの食堂街で伊東で捕れた魚が載った海鮮丼を食べた。やまもプラザの中にあるヤマモモの木。「やまも」とはヤマモモのこと。15:24に伊豆高原駅を出発予定の「アルファ・リゾート21」に乗ろうと駅に戻ったが、ここで10:40頃に京浜東北線で人身事故が発生し、東海道線と伊豆急行線にも遅れが発生していることを知った。構内の2階にある伊豆急行ミニ資料館「ONETWONINE」を見る。伊豆急行線の駅名標や、廃車になった「リゾート21」の運転台などが展示されていた。予定から7分遅れて「アルファ・リゾート21」が入線した。展望席に空きがあったので再びそこに座る。伊豆急行線の終点・伊東駅で「夏色キセキ」の4人のアナウンスは終わり。ここから伊東線に入るため、乗務員もJR東日本の人に変わり、アナウンスも車掌さんの肉声放送に変わった。熱海の1つ手前の来宮駅に隣接する東海道線の留置線にE233系の15両編成が停まっていた。E233系も「夏色キセキ」の作中に登場した電車だ。熱海からこれに乗って東京に戻ろうと決めた。修善寺と下田それぞれから来た185系の特急「踊り子」が連結して15両編成となり発車した後で、先ほど来宮に留置されていたE233系が入線した。On the 2nd day, August 16th, I enjoyed travelling with and photographing Izu Kyuko Line train so much. At first, I travelled on 2100 Series "Alpha Resort 21" having the livery of "Natsuiro Kiseki" anime and the announcement by the characters from this work, voice-acted by 4-member female voice actress group "Sphere".At 8:56 AM, the train came to Minami-ito Station. I seated on in the tiered observation area. The seatings were almost full because of the summer vacation.At Izukyu-shimoda Station, I bought the cookies whose container looked like Alpha Resort 21 having "Natsuiro Kiseki" livery. Coming back to the train again, I seated on the window-facing ocean-view seating.While the train ran along the beach, I couldn't see Izu Oshima Island clearly over the train window because of a cloudy day.I got off at Jogasaki-kaigan Station. While waiting for the next train toward Izukyu-shimoda, I took a footbath near the station. I photographed Super View Odoriko from the footbath.Next, I went photographing trains against Sagami Bay near Katase-shirata Station. After photographing, I went to Izu-kogen Station, in which the headquarters and railyard of Izukyu Corporation stand, to eat lunch. In the station building, some restaurants and souvenir stores named "Yamamo Plaza" stand. I ate a bowl of rice topped with sashimi from Ito Port.The big plum tree planted on the small garden of Yamamo Plaza, which named after this tree ("Yamamo" is the short form of the Japanese name of plum "Yamamomo").As I came in front of the gate, I knew that Izu Kyuko Line delays because of an accident on Keihin-tohoku Line. While I was waiting for the train, I went watching the small railway museum named "ONETWONINE" on the first/second floor of the station. In the museum, the station boards and the train handles of retired carriages etc. are exhibited.The train at 3:24 PM came seven minutes behind schedule. I seated on a transverse seat in the observation area. Before arriving at Ito Station, the announcement by "Natsuiro Kiseki" characters finished performing.From Ito Station, the announcement changed to the other one by the conductor at JR East. Before arriving at Atami Station, I saw a 15-carriage E233 Series stopped on the waiting track. After 185 Series "Odoriko" limited express, E233 Series bound for Tokyo came.
Aug 16, 2012
コメント(0)
8月15日~16日にかけて、南伊豆フリー乗車券を使って伊豆急行線の旅へ行ってきた。朝6時前に東京の家を出て、池袋駅で南伊豆フリー乗車券を買い、山手線と東海道線を乗り継いで熱海駅を目指す。僕が伊豆急行線に乗るのは12年ぶり、普通電車だけでの旅は今回が初めてだ。熱海駅に着くとまもなく伊豆急下田行き電車が1番線に入線した。8000系の6両編成で、なんと前3両は東急東横線時代の姿を思わせるステンレス無地のTA-2(8012)編成だった。ステンレス無地の8000系を見るのは、東横線時代の2005(平成17)年以来だ。さっそく僕は、伊豆急下田行きでは最後尾となる6号車の8012号に乗った。網棚に荷物を置いて、最初は伊豆急行に移籍してから取り付けられた海側のボックスシート(かつて西武10000系電車で使われていたもので、秩父鉄道6000系と同じもの)に座る。リニューアル前の西武10000系の座席には1度座ったことがあるものの、車両が東急8000系だと思って乗っていることと、座席がボックス配置で固定されてしまっていたことから、以前とは全然違う感覚だった。車内には、伊豆急行も協力している下田市を舞台にしたアニメ「夏色キセキ」の中吊り広告があった。伊豆急下田駅を背景に、主役の逢沢夏海ちゃん(オレンジ髪ショートカット)、水越紗季ちゃん(金髪カールヘア)、花木優香ちゃん(黒髪ストレート)、環凛子ちゃん(紫髪ふんわりボブカット)の4人と、3番線に停車中の2100系R-4編成「黒船電車」が描かれていた。 9:06、「Verde Rayo」が鳴り、ドアが閉まる。ドアチャイムが付いていたものの、東急電車特有のゆったりとしたスピードで閉まるドアに懐かしさを感じた。電車はゆっくりと加速し、伊東線を走る。熱海から4つ目の宇佐美駅から伊東駅との間は、海が至近に見える区間。「リゾート21」の海向きの座席よりは劣るが、海側をボックスシートに改造したことで、海の景色が見えやすくなっている。伊東駅から伊豆急行線に入る。ここで僕は席を移動し、反対側のロングシートに座る。あたり前だが、東急時代と変わらない座り心地だった。東横線に8000系が走っていた頃を思い出しながら、電車は下田へと向かう。富戸駅で8000系普通電車とすれ違う。 Other 8000 Series sets meeting at Futo伊豆高原駅で後ろ3両が切り離されるため、僕は電車を降り、前3両に移動する。僕を含めて後ろ3両に乗っていた乗客が前3両に移動すると、一旦ドアが閉まり、前3両が少し前進して切り離し作業が完了。再びドアが開きすぐに発車ベルが鳴りドアが閉まった。今度は運転席の後ろにかぶりつきながら、伊豆の景色を見る。短い3両編成となった電車は、伊豆高原~伊豆急下田ではワンマン運転となり、自動放送が流れ始めた。ここから列車はビーチや温泉を楽しみにしている夏休みの旅行と思しき観光客が多く乗ってきた。伊豆急下田駅の2つ手前の稲梓駅で、「夏色キセキ」のラッピングが施された、熱海行きの2100系電車R-5編成「アルファ・リゾート21」と行き違う。今回の旅のメインターゲットとなる車両だ。停車中に、「稲梓」の駅名標と「アルファ・リゾート21」の車体に描かれた逢沢夏海ちゃんと水越紗季ちゃんの2人を撮る。10:37、電車は伊豆急下田駅に定刻で到着。ここで「夏色キセキ」の記念ポストカードがもらえるという車内アナウンスが入り、駅の精算所で聞いてみた。車内中吊りと同じ絵柄だった。2011(平成23)年の開業50周年を記念した横断幕 The banner for 50th anniversary in 2011「夏色キセキ」の4人のパネル 伊豆急下田駅の「オモシロ駅長」に就任した夏海ちゃんが伊豆急行の制服を着ている Cut-out of 4 girls from "Natsuiro Kiseki" anime. Natsumi, at the centre, wore the uniform of station staffここから、僕の「夏色キセキ」の世界を体験する下田の街めぐりが始まる。On August 15th and 16th, I went travelling on Izukyu Corporation Izu Kyuko Line by JR East's "Minami-izu Two-day Ticket" which is available to allow passengers the unlimited travel on Izu Kyuko Line.Twelve years had passed since the last travel on Izu Kyuko Line. As I arrived at Atami Station, 6-carriage Izukyu Corporation 8000 Series also came. 8000 Series used to be in service on Tokyu Toyoko Line. The last three carriages were 8012F set, having the body livery looking like that on Toyoko Line. It was in 2005 that I saw a stainless-steel bodied carriage without the line on Toyoko Line. I sat on a transverse seating, which Seibu 10000 Series equipped, in the last carriage. Though I've travelled on Seibu 10000 Series once, I felt that it was little different from that because the backrest of seatings fixed.In the train, I found a poster of "Natsuiro Kiseki" anime set in Shimoda City. The poster features the four main girls, Natsumi Aizawa (orange short hair), Saki Mizukoshi (blond curly shoulder-length hair), Yuka Hanaki (black long hair), and Rinko Tamaki (purple curly bobbed hair) against 2100 Series R-4 set "Black Ship Train".At 9:06, the station jingle "Verde Rayo" performed to inform the departure of the train. I felt nostalgia for the slowly-closing doors. Between Usami Station and Ito Station, I saw the Sagami Bay over the window. I felt that the seatings of 8000 Series weren't good so much as the window-facing ones of 2100 Series to see a view of the sea. The travel on Izu Kyuko Line started from Ito Station. Next, I moved to the longitudinal seating on the other side, which reminds me of the memory of Tokyu Toyoko Line.The last three carriages uncoupled at Izu-kogen Station. As all doors shut once, the first three carriages moved forward little. The train was in service as a conductorless train from Izu-kogen Station. I stood behind the driver's cab to watch the front view and saw some sea-goers on the train.At Inazusa Station, I saw 2100 Series R-5 set "Alpha Resort 21" having the body livery of "Natsuiro Kiseki" from the opposite side. While the two trains were stopping, I photographed the body livery of Natsumi and Saki with the station board.Before the arrival at Izukyu-shimoda Terminal, I heard an announcement that the passengers travelling to the terminal could get a postcard with the illustration of "Natsuiro Kiseki".At 10:37, the train arrived at Izukyu-shimoda terminal on time. I asked the station staff and got a postcard.The travel in Shimoda City to feel the atmosphere of "Natsuiro Kiseki" started.
Aug 15, 2012
コメント(0)
5月5日、ひたちなか海浜鉄道湊線の旅へ行ってきた。2011(平成23)年の東北地方太平洋沖地震(東日本大震災)で大きな被害を受けたものの、7月に全線で運転再開することができたローカル線に乗って震災復興の旅ということだ。9:17、日暮里駅から乗ってきたJR東日本E531系電車の常磐線普通(中電)列車が勝田駅に到着。階段を上がり、ひたちなか海浜鉄道の駅員さんに誘導されて、JRの改札口を出ずに反対側のホームへの階段を下り、湊線が停まっている1番線ホームへ。そこにはキハ2000形気動車2004号車が停まっていた。湊線の1日乗車券と国営ひたち海浜公園の入場券がセットになったきっぷを購入し、列車に乗る。キハ2004号車は「国鉄準急色」と呼ばれる黄色い車体に赤い帯を巻き、床が木製で、さながら昭和30~40年代の「なつかしの汽車旅」の雰囲気を出していた。僕は排気筒の後ろの背もたれが厚いボックスシートに座る。最初に降りたのは湊線の主要駅の1つ、那珂湊駅。列車行き違いが可能な駅で、構内に車庫もある。ここで僕が乗ってきたキハ2004に、キハ20形気動車205号車を増結した。車庫には湊線で活躍する個性的な気動車達がいた。兵庫県の三木鉄道から転属してきたミキ300形気動車103号車。湊線のほか、岐阜県の樽見鉄道樽見線、兵庫県の北条鉄道北条線で活躍している。キハ58系風の「国鉄急行色」に塗装されたキハ2000形気動車2005号車。2004号車と同じく北海道の留萌鉄道から転属。「国鉄気動車標準色」の1つ、紺色とクリーム色キハ22形気動車222号車。横須賀線国鉄・JR東日本113系電車の「スカ色」にも似ている。北海道の羽幌炭礦鉄道から転属してきた車両。ミキ300形気動車103号車とキハ3710形気動車01号車 Miki 300 103 and Kiha 3710 01駅を出て、那珂湊おさかな市場を目指す。湊線に乗ったからにはぜひとも行きたい有名な市場。ここで早めのランチタイム。市場内にある食事処「魚一」の海鮮丼をいただく。街をぶらりと歩きながら、那珂湊駅に戻る。着いた時には遇えなかった駅猫のおさむくんに出会えた。僕が駅猫に出会うのは今回が初めて。初めての駅猫をホームで撮影。まもなくして列車が入って来た。さきほど勝田から乗ったキハ2004に、キハ20 5が増結された列車だった。隣の駅、撮影地として有名な中根で降りた。中根には数多くの撮り鉄達がカメラを構えていた。僕もその中で列車が来るのを待った。勝田から折り返してきたキハ20形205号車とキハ2000形2004号車が、ローカル線の雰囲気満点の田んぼの中を走る姿が撮れた。ちなみに僕が湊線の車両で一番撮りたかったのがキハ20形205号車で、いすみ鉄道のキハ52形気動車125号車とともに、現役で活躍する元国鉄「キハ20系シリーズ」で、「国鉄気動車標準色」の1つであるクリーム色とオレンジ色の塗装をまとう車両。(参考:大糸線のJR西日本区間(南小谷~糸魚川)を走っていたキハ52形 Kiha 52 Series running on Oito Line between Minami-otari and Itoigawa until 2009)続いて、キハ3710形02号車とキハ37100形03号車の2両が那珂湊方から来た。中根駅に植えられていた湊線復興を祈念した桜の木。まだ小さいが、数年後にはピンク色の桜の花が華麗に咲くことだろう。沿線に咲く菜の花とキハ3710 02とキハ37100 03 Rape flowers and Kiha 3710 02 and Kiha 37100 03折り返しのキハ3710 02とキハ37100の阿字ヶ浦行きに乗り、終点・阿字ヶ浦を目指す。阿字ヶ浦駅からは国営ひたち海浜公園ゆきの無料シャトルバスに乗り換える。6分ほどで公園に着き、きっぷを見せていざ公園内へ。バスが到着した南口から一番遠い所、高速道路を挟んで向こう側にネモフィラが咲く「みはらしの丘」はあり、公園内をひた歩く。ネモフィラの丘は、やはりというか、多くの観光客で賑わっていた。一面に咲き誇るライトブルーの花と観覧車を入れて、連休中の国営ひたち海浜公園の雰囲気が伝わる1枚を撮影。ネモフィラの花 The image of nemophila丘の下には菜の花も咲き誇り、黄色とライトブルーの花のじゅうたんといった感じだった。行きとは違うルートで南口に戻り、公園内をぐるりと1周歩く型になった。再びバスに乗り、阿字ヶ浦駅で湊線に乗り継ぎ勝田へと戻った。列車はまたしてもキハ2004とキハ20 5のコンビだった。On May 5th, I went travelling to Hitachinaka Kaihin Railway Minato Line, which was damaged by the March 11th earthquake on 2011, but completely restored the whole line on July, for supporting the railway and the towns along with it.At 9:17, a Joban Line train operated by E531 Series arrived at Katsuta Station, the start station of Minato Line. Led by station staff, I went to track 1 for Minato Line without going out of JR gate. There, Kiha 2004 was stopping. I bought a one-day ticket with the coupon for entering Hitachi Kaihin Park.Kiha 2004 was painted by yellow with a red line called "JNR semi express colour" and equips wooden floor and box seats keeping the atmosphere of 1960s and 1970s. I sat on a seat behind the exhaust stack.Where I got off first was Nakaminato Station, at which the railyard and train shed were also located and waiting and passing the opposite direction train was available. There Kiha 20 5 was waited and coupled with the train.At the station or in the yard, colourful diesel carriages stayed, such as Miki 300 103, which came from Miki Railway closed in 2008 and the same type was also in service on Tarumi Line in Gifu Prefecture and Hojo Line in Hyogo Prefecture, Kiha 2005, coming from Rumoi Railway in Hokkaido with beige and red colour looking like Kiha 58 Series, and Kiha 22 2, coming from Haboro Tanko Railway in Hokkaido and painted by one of the "JNR standard diesel train colours", cream and navy looking like old Yokosuka Line train.Going out of the station, I walked to Nakaminato Fish Market, one of the famous sightseeing spot along Minato Line and where I want to go the most. There I ate lunch and chose a bowl of rice topped with many kinds of Sashimi sliced fish.Walking around, I went back to the station. Then I saw a black cat named Osamu living in the station. It was my first time to meet a "station cat".A few minutes later, Kiha 2004 and Kiha 20 5 came. Next, I got off at Nakane to take photos of trains. Nakane is known as a photo spot of Minato Line train among the railway photographers and on that day many photographers stood and waited for the trains.I photographed Kiha 20 5 and Kiha 2004 coming back from Katsuta and running along with rice fields. Kiha 20 5 was the train I took a photo best and the rare one painted by cream and orange, together with Kiha 52 125 on Isumi Railway Isumi Line in Chiba Prefecture.Next Kiha 3710 02 and Kiha 37100 03 came from Nakaminato.A cherry tree planted at the platform of Nakane to restore from the March 11 earthquake. Though it was little now, many beautiful blossoms will bloom a few years later.Finishing photographing I started to travel on Kiha 3710 02 and Kiha 37100 to Ajigaura terminal.From Ajigaura Station, I went to Hitachi Kaihin Park by bus to see nemophila flowers. Entering the park using the coupon, I walked in the park to where the flowers blooming over the expressway.The Nemophila hill was very crowded. I photographed the park at a spring holiday featuring the flowers and the Ferris wheel.Under the hill, rape flower also bloomed. The contrast of the flowers was beautiful.Walking on a different way to the gate, I went to the circuit of the park.Going back to Ajigaura Station, The train going back to Katsuta Station was also Kiha 2004 and Kiha 20 5.
May 5, 2012
コメント(2)
11月3日、群馬鉄道の旅2日目。この日は上毛電気鉄道上毛線。JR東日本両毛線・わたらせ渓谷鐵道わたらせ渓谷線桐生駅から北へ3分程歩いたところに上毛線の西桐生駅がある。この日買ったのは、11月27日までの土休日に有効で通常より値段が安い「鉄道の日記念」の一日乗車券。さらにスタンプラリー期間中だった。上毛線を走る車両内と大胡電車庫、中央前橋駅~前橋駅間のシャトルバス車内に設置されたスタンプを押すもので、車両の中にスタンプがあるというのは、僕がやった中では初めてだった。列車が到着し、ホームに入る。上毛線では、京王井の頭線で走っていた3000系電車が、700型電車と名前を変えて走っている。ホームにいたのはサンライトイエローの714編成。僕が乗った後で、自転車を押しながら電車に乗ってきた学生さんが数人いた。上毛電鉄では、平日は中央前橋発8:17からと西桐生発8:19から終電まで、土休日は終日自転車を電車の中に持ち込むことができる。地方ののんびりとした電車だからこそできるサービスだ。最初に降りたのは膳駅。駅から踏切を渡って粕川方面に5分ほど歩いたところに、赤城山を背景に電車が撮影できるポイントがあり、中央前橋からの電車を待つ。来たのはフェニックスレッドの713編成。列車と赤城山に加えて、手前の畑も入れてのどかさを引き出す1枚が撮れた。膳駅に戻って中央前橋行きの電車を待つ。ホームが1つしかない(単式)、田舎のこじんまりとした駅に懐かしさを感じたので、駅の写真も1枚。やってきた電車はロイヤルブルーの712号。井の頭線のライトブルーを想像させる色だった。一度中央前橋駅まで一通り乗り、車窓から他に撮影向きの場所を探した。すると、何箇所かよい所を見つけた中で僕が選んだのが、赤坂駅と上泉駅の間にあるカーブ。線路が隣の道よりも高くなっている点も好条件だった。中央前橋駅から赤坂駅に折り返す。赤坂駅から僕が見つけた撮影ポイントまでも、歩いて5分程。背景になりそうなものはないが、電車が斜め方向に流れて行くような構図で撮れる。西桐生方から来たのは、先程赤城山をバックに撮れた713号だったが、また違う背景と角度から撮れた。赤坂から西桐生行きの電車(712編成)に乗って、隣の心臓血管センター駅へ。ここは列車交換(行き違い)をする駅で、反対からフィヨルドグリーンの711編成がやって来た。スタンプを押すために乗り換えて、再び中央前橋方面へ。中央前橋駅の2つ手前、三俣駅で降り、西桐生行き電車を待つことに。三俣駅も列車交換可能駅だが、日中時間帯は行き違いをしない。開いている構内踏切の上に立ち、中央前橋方から電車が入線してくるのを撮る。2度写真を撮った713編成に、今度は乗るチャンスが巡ってきた。ここでもスタンプを押して、次はどこで降りようか考えた。自転車が借りられる駅で降りて、少し遠くまで足を伸ばしてみようと、赤城駅で降りることに。赤城駅で自転車を借りて、渡良瀬川沿いのながめ公園と高津戸峡を目指す。駅前のロータリーから続く道を、わたらせ渓谷鐵道わたらせ渓谷線大間々駅方面に向かい、大間々駅の手前で右に曲がり、わたらせ渓谷鐵道の踏切を越えて、さらに細い道を1、2分走った所にながめ公園がある。この日ながめ公園では、菊まつりが開かれていた。多くの園芸師のみなさんが育てた菊の花の鉢植えが数多く出品されていた。さて次は高津戸峡へ。公園から高津戸峡まではすぐ近くだったため、自転車は公園に置いて、歩いて行った。峡谷沿いの遊歩道を歩いて、緑と川の自然美を眺める。岩場に下りられる所では、川に近づいて峡谷の風景を1枚。前日のわたらせ渓谷鐵道からみたものとはまた違うように見えた。ながめ公園に自転車を取りに戻って、途中お昼を食べてから、赤城駅に戻った。自転車を返してホームに上がる。上毛電鉄ホームの隣の、東武桐生線ホームに、特急「りょうもう」として運行されていた東武250系電車251Fが停まっていた。しばらくして中央前橋行きの712号がやってきた。次は、大胡駅で降り、大胡電車庫に行く。大胡電車庫でスタンプを押せる時間は、13:00からだったため、調度よい時間となった。ホームから大胡電車庫を見る。1928(昭和3)年生まれの、”現役最古の電車”デハ100型電車デハ101号車の姿が見える。走り去る712号と車庫にいる電車たちをホームの端から撮影する。改札を抜けて、その電車庫へ向かう。電車庫の人にスタンプを押したいと声を掛け、車庫に入れさせてもらった。事務所で、車庫と定期検査中の716号のスタンプを押した後、隣の線路に停まっていた古豪デハ101を至近距離から1枚撮影。車庫の人にお礼を言い、どこから来たのかを訊かれ、東京から来たと言ったら、遠いところからいらっしゃったのでということで、特別にデハ101のドアを開けてくれ、中に入ることはできなかったものの、車内を見せてくれた。古めかしい木造の床や座席仕切りに温もりを感じた。デハ101はイベント時の臨時電車として運転されるほか、1日90000円で貸切ることができ、最近は電車内で結婚式をあげたカップルもいたそうだ。さらに、車庫に入ってすぐにいた電気機関車に「長津田工」の文字が入っているのに気づいた。聞いてみると、やはり東急電鉄から来たデキ3021という車両だった。こんなところで東急の車両に会えるとは思ってもいなかった。さらに話は弾んで、今度は工場内を見せてくれた。716編成と黄色いデハ104号がいた。デハ104号も、デハ101号と同じ仲間であるが、こちらは車籍がなく車庫内の入替え用車両として使われている。大胡電車庫で貴重な体験をさせてもらった。いよいよ車庫を後にして再び終点中央前橋を目指す。やってきた列車は711編成。中央前橋駅で駅員さんにスタンプを5個以上押したことを見てもらい、上毛電鉄グッズが当たる抽選に応募した。On November 3rd, the 2nd day of my travel in Gumma Prefecture, I visited Jomo Electric Railway.Nishi-kiryu Station, the start station of Jomo Line, stands about 300-metre north of Kiryu Station on JR and Watarase Keikoku Railway.On that day, I used a special one-day ticket, available on holidays until November 27th, celebrating the Railway's Day in Japan. Besides, a stamp rally event collecting stamps in the trains, the train shed, and the shuttle bus was holding. I hadn't heard the first time and tried while I was travelling.As a train came to the platform, I entered there. On Jomo Line, retired 3000 Series on Keio Inokashira Line was in service and changed its name to 700 Series. The one stopping at the platform was sunlight-yellow-coloured one, 714F set.In the train, several youngsters and their bicycles were travelling. On Jomo Line, the passengers could carry (after 8:17 on weekdays and all ones on Saturdays and holidays) their bicycles in the train. I felt it was a good service to be more useful for local passengers.The first station I got off was Zen Station. Walking toward Kasukawa for about 5 minutes, there was a photo spot against Mount Akagi. Waiting for several minutes, a train from Chuo-Maebashi by phoenix-red-coloured 713 set.Going back to the station, I also shot a photo of the platform because of the quiet and nostalgic atmosphere. The next train toward Chuo-maebashi was royal-blue-coloured 712 set. it resembled light blue on Inokashira Line.I watched the scenery from the window to find another photo spot during the travel to the last stop. Then I found a curve between Akasaka and Kamiizumi. Around there, the railway was higher, not elevated, than the road in parallel. I went back to Akasaka Station.From Akasaka Station, it took 5 minutes to the curve where I found on foot. Unlike Zen, There was nothing beautiful nature, but the train was a nice angle and composition. From Akasaka, I once travelled on a train toward Nishi-kiryu, to the neighbour station, Shinzo-kekkan-centre [Cardiovascular Centre] Station, where the trains from both directions waiting for each other to open their way. From the opposite track, fiord-green-coloured 711F set came and transfer to it to get a stamp. I got off at Mitsumata, two stations before the last stop, and waited for the next train toward Nishi-kiryu. Mitsumata also has two tracks, but the trains didn't wait for each other on daytime. Standing on an opening crossing, I waited for the next train coming. The train I travelled on next was 713 set. After stamping, I went to Akagi Station to enjoy the bicycle travel.Going over the crossing of Watarase Keikoku Railway Watarase Keikoku Line before Omama station, I went to Nagame Park and Takatsudo Gorge along Watarase River. On that day, the chrysanthemum festival was held and many pot plant works were displayed.Walking just a couple of minutes from the park, I came to Takatsudo Gorge. I enjoy watching the nature of the river and green from the esplanade and on the big rock. I could see the scenery from the different angle from the day before.Backing the park to take the bicycle I went for lunch on the way to the station. Reaching the station, I returned the bicycle and went up to the platform. At the neighbour track, "Ryomo" limited express on Tobu Kiryu Line was stopping. It was 251F, the same one as I travelled on the day before from Kita-senju.Several minutes later, 712F set for Chuo-maebashi came to me. Next, I went to Ogo to see train shed and stamp there.The time we could stamp was after 1:00 PM, so it was the best timing. Getting of Ogo Station, I stood at the end of the platform and photographed the shed with the train gone.Exiting the gate and Going to the shed.I asked to staff to stamp and went into the shed. I found 2 stamps of the shed and 716F set, the train under maintenance in the office. Then I came close to and photographed a classical carriage, Deha 100 Series Deha 101. I thanked the staff and he asked me where I came from. As I answered I did from Tokyo, he opened the door of the classical train because of me coming from far place. Though I couldn't enter it, I felt the atmosphere created by the wooden floor and seat frame.The staff told me Deha 101 could be chartered 90,000 yen one day, as well as running on the event. Recently, I heard a couple had a wedding ceremony on the train. Then I found an electric locomotive staying near the entrance with the letter "Nagatsuta factory". Asking the staff, the locomotive came from Tokyu Corporation and was named Class Deki 3021. I was very happy to meet the old locomotive of Tokyu.Continuing the talk, He showed me the factory. There, I saw Deha 104 and 716. Deha 104 was the same type as Deha 101, but it was used for only at the shed.Experiencing an important time, I went to Chuo-maebashi terminal and had the station staff's check to join the campaign to get the special goods.
Nov 3, 2011
コメント(0)
11月2日・3日、群馬県の2つのローカル線、わたらせ渓谷鐵道わたらせ渓谷線と上毛電気鉄道上毛線に乗ってきた。わたらせ渓谷線沿線が紅葉の見頃だと思い出かけたのだが…。まずは2日のわたらせ渓谷鐵道から。早朝の東武伊勢崎線北千住駅、初めて足を踏み入れた特急ホームで「りょうもう」3号を待つ。「りょうもう」にも今回が初乗車となる。「りょうもう」に使われる200系電車といえば、かつて浅草駅~東武日光駅・鬼怒川温泉駅間の特急列車として運行されていた1720系電車「DRC」の台車や制御機器を譲り受けた車両。1720系の血を引く0番台の中でも、台車・制御機器だけでなく座席もリユースしている編成が来て、1720系の偉大さを実際に走っている車両で感じたいと願ったが、来たのは唯一のVVVF制御で30000系電車と同じ足回りの250系電車の251F。1編成しかいないレア車両だから、これはこれで良しとしたい。相老駅に着き、跨線橋を上がってわ鐵の一日乗車券を購入。再び同じ跨線橋を上がってわ鐵の間藤方面のホームへ。やって来たのは、わ89-100形気動車のわ89-101号車。レールバスタイプの車両で、ロングシート車。この日は、僕と同じで紅葉を愛でに来た観光客で大勢乗っていた。相老から2駅目の大間々駅を過ぎると、美しい渡良瀬川と山の車窓が広がる。山は、ところどころ色付いてはいたものの、まだ緑が多かった。この列車の車内で、アテンダントさんから観光案内と時刻表を受け取った。僕が最初に降りた駅は神戸(ごうど)駅。神戸駅からはバスに乗り換えて、草木湖の畔にある星野富弘美術館へ。身体の不自由な星野さんが、口に筆を加えて描いた絵や詩の数々が展示されている。繊細でやわらか、優しげなタッチの絵が展示されていた。僕が気に入った絵は、ナズナとスカシユリだった。水面の色が美しい草木湖。残念ながら神戸~沢入間は長いトンネルがあるため、わ鐵の列車の姿は見えない。バスで神戸駅まで戻り、駅構内にある「列車のレストラン 清流」へ。ホームにある東武1720系電車の1724号車(1721Fの3号車に連結されていた)と1725号車(同2号車)を改造したレストランである。「りょうもう」で体感できなかった1720系の椅子に座りながら、マイタケの天ぷらが売り物の「トロッコ弁当」で、「デラ」に乗った気分でランチタイム。かつてはブルーに塗装されていたが、2011(平成23)年オリジナル塗装が復活した。ビュフェ付きの1725号車は予約客専用席で、初めてのビュフェカウンター遠くから眺めるだけしかできなかった。お弁当を食べ終えてわたらせ渓谷線の旅を再開。わ89-300形気動車わ89-302号車・わ89-310形気動車312号車の2両編成による間藤行き列車に乗る。ロングシートのわ89-100形気動車に対して転換クロスシートの車両である。隣の沢入駅で降りる。沢入駅から原向方に歩いて3分程、踏切を渡ってすぐの渡良瀬川にかかる橋の上にカメラを構える。ここはBS朝日で放送されている「鉄道・絶景の旅」にも登場した、わたらせ渓谷線、渡良瀬川、山の3つが撮影できるポイント。ここで14:51のトロッコ列車「わたらせ渓谷号」を待つ。トロッコ列車が来る前に、先程乗ったわ89-302号車・312号車が間藤駅から折り返してきた。次のトロッコ列車はこれよりも編成が長いため、立ち位置を調整。14:50、予定通りDE10形ディーゼル機関車(JR東日本から移籍)牽引のわ99形客車(国鉄・JR東日本12系客車および京王初代5000系電車からの改造車)によるトロッコ列車がやってきた。撮影立ち位置を変えたため、1編成をきっちり収めることができた。トロッコ列車が踏切を通り過ぎ、大急ぎで沢入駅へ戻る。次の間藤行きもトロッコ列車と同じ14:54に発車するからだ。列車到着まで少し時間があったので沢入駅に停車中のトロッコ列車も撮影。やってきた間藤行き列車は、相老から乗ったのと同じわ89-101号車。列車は県境を越えて栃木県・足尾へ。終点・間藤駅の1つ手前の足尾駅には、国鉄キハ30系気動車が展示されている。間藤行き列車のホームからもその姿を拝むことができ、僕はわずかな停車時間を利用してキハ30系の写真を1枚。すぐさま列車に戻る。列車は終点・間藤駅に到着した。折り返しの列車に乗って桐生を目指す。途中でアテンダントのグッズ販売があったが、今回は何も買わなかった。桐生の1つ手前の下新田駅付近に、なんとJR東日本京浜東北線用の209系電車が6両編成に短縮されて留置されていた。写真を撮ることはできなかったものの、引退した車両にこんな所で出会えて嬉しかった。桐生駅到着後、ホテルに向かい、少し駅の周りを歩いて、1日目は終了。On November 2nd and 3rd, I went travelling with 2 local trains in Gumma Prefecture, Watarase Keikoku Railway and Jomo Electric Railway. I heard it was autumn leaves season along Watarase Keikoku Railway, but...At first, I want to write about on 2nd, mainly Watarase Keikoku Railway.In the early morning, I came to the platform of limited express at Kita-senju Station on Tobu Isesaki Line, where I hadn't been, to wait for "Ryomo" express. It was also my first travel on "Ryomo" by 200 Series, which reuses machinery and bogies of 1720 Series DRC, the old carriage for the limited express train for Tobu-nikko Station and Kinugawa-onsen [Kinugawa Hot Springs] Station before 100 Series "SPACIA" debuted. I wanted to travel on one of the sets which also reuses the seatings of 1720 Series (203F, 204F, 205F, and 206F sets) to feel the graceful atmosphere of 1720 Series. However, 250 Series 251F set, whose machinery and bogies were newly-made and the same as those of 30000 Series, came. I wouldn't be upset because only one set 250 Series is in service.Arriving at Aioi Station, I transferred to Watarase Keikoku Railway Watarase Keikoku Line. The first train I travelled on was Wa 89-101 diesel carriage. It has a longitudinal seatings. On that day, the train was crowded by the passengers for watching the autumn leaves view. After leaving Omama Station, the train ran along Watarase River. The most trees in the mountains didn't turn into red or green; they were still almost green. The attendant lady gave out the timetable. Though I'd planned, I got it, too.First, I got off at Godo and visited Tomihiro Hoshino Museum, standing beside Lake Kusaki, by bus. Tomihiro Hoshino, born in Azuma Village, Gumma Prefecture, and having a leg and arm handicap, drew pictures of flowers and plants, holding the brush in his mouth, and the pictures in his soft touch were exhibited. My most favourite was the shepherd's-purse and Lilium maculatum.The water of Lake Kusaki and scenery was beautiful. However, I couldn't see a Watarase Keikoku Line train because of a long tunnel between Godo Station and Sori Station.Backing to Godo Station, I ate lunch at the restaurant "Seiryu" in the station, converted from Tobu 1720 Series "DRC". I chose box lunch with maitake mushroom tempura and feeling the atmosphere of DRC. The outside of the restaurant was painted blue, but in 2011 the original DRC colour came back. I also could see the service counter in the reserved tables, laid out the other side of the normal ones.After eating lunch, I restarted travelling. The train from Godo Station was Wa 89-300 Series Wa 89-302 and 312. The two have the transverse seatings. I got off the next station, Sori Station, to photograph the trains against the beautiful scenery, mountains and Watarase River. The train I wanted to shoot best was a special sightseeing train at 2:54 PM.Before that, Wa 89-302 and 312 came back from Mato Station. Watching the photo, I changed my standing place because of the length of the train.At 2:50 PM, the train came on time. Just after photographing and the train passing the crossing, I hurried to come back to the station because the next train for Mato would come at the same time as the sightseeing train would leave.As I came back to Sori Station it had several minutes to the arrival of the train for Mato Station and I also photographed the special train waiting for its departure. Then the train for Mato came to me and it was Wa 89-101, the one rode from Aioi, again. it went over the prefectural border; to Ashio town, Tochigi Prefecture. At Ashio Station, one before the Mato terminal, Japan National Railway Kiha 30 Series diesel train was displayed. I watched and photographed it from the platform in a few minutes train stop.Then, my train reached Mato terminal.I retravelled the same carriage again to go the other side terminal, Kiryu. On my way, the attendant lady came to the passengers and sold the train goods, but I didn't buy any ones. As my train stopping at Shimo-shinden Station, I could watch JR East 209 Series on Keihin-tohoku Line, which was shortened to 6-carriage set, stopping on the side track near the station. I was a little happy to see the retired train during travel. Arriving at Kiryu Station, I went to the hotel and walked around the station. The first day was finished.
Nov 2, 2011
コメント(0)
八乙女駅付近ですれ違う1000系電車 左がVVVF制御車 右が電機子チョッパ制御車 Variable Frequency Drive controlled (left) and chopper controlled (right) 1000 Series meeting near Yaotome Station初めての仙台。当然のことながら仙台市地下鉄南北線に乗るのも初めてである。途中どこかで降りようと思ったが、時間がなかったのでとりあえず乗れるところまで乗り、写真も撮るだけで済ませてしまった。1000系の特徴の1つといえば、このドア。ガラスの上下が丸くなっているのが最大の特徴。かわいいのかかわいくないのか微妙なところだが、ドアステッカーの女の子。お下げ髪で、オレンジ色のランドセルを背負っている。歳は小学校1~2年生くらいだろうか。手を戸袋に引き込まれて「いたいよ~!」って泣いていて、かわいそう…。助けてあげたい…。この女の子のステッカー、僕としてはもう少し低い位置、ドアが丸くなり始めるあたりに貼ったほうが、子どもにも見えやすくてよいかと思うのだが…。仙台市地下鉄の駅入口(写真は仙台駅)。屋根上から仙台(SENDAI)の「S」の文字を2つ組み合わせた地下鉄のシンボルマークを掲げているところが東京メトロに似ている。駅構内の案内表示もどこかかつての営団地下鉄のものに似ている。It was the first time for me to travel on Sendai Municipal Subway Nanboku Line. At first, I planned that I tried to walk around a station, but I couldn't because I had no time to do. However, I could photograph the train.One of the characteristics of Sendai Municipal Subway 1000 Series is the oval-shaped glasses on the doors. On the door, the mind-the-door sign with a cartoon girl whose hand gets injured at the door pocket is showing. She's in pigtails and carrying an orange-coloured school bag. She looks pity, which made me feel to help her. From my point of view, it is better to show the sign at the eye level of the small children. The entrance of the subway station (in the fourth photograph) shows the symbol of the subway, two blue-coloured Ss. It looks like that of Tokyo Metro. The signs in the station are also similar to the old ones of Tokyo Metro.
Sep 6, 2010
コメント(0)
陸前高砂駅ですれ違う一般車の普通(左)と「2WAYシート」車の「A快速」(右) Local train by a normal set (left) and A-rapid by a "2 way seat" set (right) meeting at Rikuzen-takasago Staiton仙台駅で「はやて」と別れてまず向かったのは仙石線。東北地方で唯一直流電化の路線として知られていて、山手線・埼京線から転属してきた205系が走っている。そして、かつてここにはJR東日本で唯一105系が走っていた。そう、「BabyPrincess」の麗ちゃんの「初恋の人」だ。麗ちゃんの「初恋の人」105系訓練車は、もともと103系を2両編成で走れるように改造した車両で、2編成4両が在籍していた。顔は103系時代のままで、側戸も片側4箇所。貫通型の顔を持ち、側戸が片側3箇所のJR西日本の105系とは違う印象を受ける。1987(昭和62)年~1998(平成10)年まで仙石線の、主に矢本~石巻を走っていた。時には2本繋げた4両編成で仙台にも顔を見せたそうだ。1998年にお役御免となった後は訓練車として改造され、横浜支社(久里浜)と八王子支社(新秋津)の訓練センターで乗務員訓練に使われていた。しかし2008(平成20)年に京浜東北線で活躍した209系が訓練車に改造され、2編成を置き換え、JR東日本から105系が姿を消した。そんな仙石線に初めて乗ったが、仙台から僕が乗った電車は快速電車で、仙台~多賀城ノンストップの「A快速」だった。きっぷが仙台市内の中野栄までしか使えなかったため、ひとまず多賀城まで乗り、仙台方面に戻ろうと思った。多賀城駅は高架化工事中で、上り1番線はすでに完成している。工事中の2番線が上下線両方から渡れるようになっていたことから、高架化完成時には2面3線の、いわゆる「国鉄形配線」になるようだ。多賀城駅に入線する「2WAYシート」車 A "2 way seat" set approaching to Tagajo Staion多賀城にやって来たあおば通行き電車は1両ごとにラインカラーが違う「2WAYシート」車だった。この2WAYシート車は近鉄5820系や東武50090系と同様に、ロングシートにもクロスシートにもなる転換座席を持つ。座席の向きは自由に変えられる。山手線からの転属車だったが、一部車両は開き方が京葉線と同じゆっくりとしたものだった。僕は途中、陸前高砂駅と宮城野原駅に降りた。陸前高砂駅駅舎 The station building of Rikuzen-takasago東北楽天ゴールデンイーグルスをイメージした宮城野原駅入口 The entrance of Miyaginohara Station, imaging Tohoku Rakuten Golden EaglesArriving at Sendai Station, I transferred to Senseki Line, which is known as the only one DC-electrified JR East railway in Tohoku area and on which 205 Series transferred from Yamanote or Saikyo Lines is in service. Before 1998, 105 Series has been in service, too. That 105 Series was known as the "first boyfriend" of Urara's from "BabyPrincess" novel.105 Series was converted from 103 Series to be in service as 2-carriage sets. Two sets had been converted and been in service mainly between Yamoto Station and Ishinomaki Station. The sets were sometimes coupled with each other and came to Sendai Station. Because of the same-design front as 103 Series and 4-door carriages, their impression was different from those of JR West which equips the front emergency exit and 3 doors on each side. After retirement, they converted to training carriages at Kurihama and Shin-akitsu. However, the two sets of 209 Series from Keihin-tohoku Line were converted to the new ones to replace the two in 2008.By the way, my first trip on Senseki Line started from the underground track of Sendai Station and A-rapid, which doesn't stop the stations in Sendai City after Sendai Station, came. Because of the limit of my ticket, I went to Tagajo once and came back to Sendai by local train. Tagajo Station is now under elevating construction. I felt the middle track would be linked to both direction track and the trains wait for passing the faster train, which is so-called "JNR Style layout"The carriage set of the local train was "2-way seat" train, which equips rotating seatings and whose line colours of each carriage were different. The carriages also came from Yamanote Line.On my way to Sendai, I photographed the building of Rikuzen-takasago Station and Miyaginohara Station.
Sep 6, 2010
コメント(0)
初めて仙台へ、JR東日本東北新幹線「はやて」に乗って行った。東北新幹線は12月4日に盛岡駅~新青森駅間の延伸開業が迫っており、新青森行き列車の名前が「はやぶさ」に決まったため、「はやて」の名前が廃止されるのではと心配しており、延伸前にもう1度「はやて」に乗りたいと思っていた。しかし当分の間、E2系新幹線電車による新青森行き列車は「はやて」として運転されるそうだ。ちょうど僕が東京駅の新幹線ホームに来ると、向かいのホームにデビュー当時の白色(クリーム10号)と緑色(緑14号)が復活した200系新幹線電車K47編成が上越新幹線の「たにがわ」として停まっていた。オリジナルカラーの200系を久しぶりに見られた。写真に収めるのは今回が初めて。僕が乗ったのは7:56東京発の「はやて5号」。E2系+E3系の16両編成で、後10両のE2系新幹線電車は「ポケモン新幹線」のJ52編成。ピカチュウたちに出迎えられて、僕は指定の6号車の席に座る。よく見ると背もたれカバーにもピカチュウが描かれていた。♪~車内チャイムが響き渡る。「電車でGO!」で聴いて以来好きな曲で、心地よい気分になれる。英語のアナウンスを聴いて気がついたことが1つあった。最後の一言は、「電車でGO!」では「I wish your precious journey.」であったが、本物は「We wish your precious journey.」だった。列車は大宮を発車してニューシャトル伊奈線と別れ、車窓に田園風景が広がり始めると、スピードを上げていよいよ本領発揮。栃木県に入ると森林が目立つようになり、宇都宮を過ぎるとトンネルが多くなる。列車はこのまま福島・宮城県へと入り、約1時間40分で仙台に着いた。仙台駅では、ここでしか聴けない発車メロディがある。1曲30秒もある長い曲で、おそらく僕の知る限りでは「日本一長い発車メロディ」だと思う。From 6th to 7th, I travelled to Sendai by Tohoku Shinkansen "Hayate".Tohoku Shinkansen is being extended to Shin-aomori Station on December 4th. Because the new train's name, "Hayabusa", was announced, I've worried about that "Hayate" would finish its service, which made me go travelling with "Hayate" again. Though "Hayabusa" starts its regular service, the train by E2 Series keeps being in service as "Hayate".As I came to the platform of Shinkansens at Tokyo Station, the original-coloured 200 Series K47 set was stopping as "Tanigawa" on Joetsu Shinkansen. It was the first time to photograph it for me.I travelled on "Hayate 5", which consisted of 10-carriage E2 Series, which has a body livery of Pikachu and Pokémon characters, and 6-carriage E3 Series. My seating was in 11th carriage (carriage number 6 of E2 Series) and its headrest cover also has an illustration of Pikachu.♪~I like to listen to the melody before the announcement because It also was used on "Densha de Go!" video game.I noticed the difference between the real announcement and that on the video game; the last part of it is a bit different. The video game one said "I wish your precious journey", but the real one is "We wish your precious journey".After departing from Omiya Station, the train started to accelerate to the maximum speed, 275km/h. I saw the fields and rice fields over the train window. Passing Utsunomiya Station, Tohoku Shinkansen went through many tunnels.About 1 hour and 40 minutes later, the train arrived at Sendai Station. It equips a special station jingle, which performs 30-second long. It is probably the longest one in Japan.
Sep 6, 2010
コメント(0)
小淵沢の駅員さんのマシンガントークを聞いた後、2つ先の日野春駅で特急「あずさ」の待避があった。空はもう暗くなったが、夜景を走る列車の写真の練習として通過するE257系電車による「あずさ」を撮った。My train waited for limited express Azusa to pass at Hinoharu, 2 stops from Kobuchizawa. It was already dark, but I tried to photograph of a train running at night.
Mar 23, 2009
コメント(0)
写真は2008年8月20日撮影 This photo was taken on August 20th, 2008松本駅で中央本線(中央東線)の大月行き列車に乗り換えた。またも長野総合車両センターの115系電車だった。小淵沢駅ではちょっとした名物が。列車が到着するや否や、駅員さんのマシンガントークがホームに響き渡る。このマシンガントークはインターネットで知ったのだが、何度か小淵沢駅に行くも聞けず、やっと聞くことができた。発車メロディが鳴り始めてもしゃべるしゃべる。ドアが閉まる直前まで喋り続けた。I transferred to Chuo Line bound for Otsuki at Matsumoto. This was 115 Series, too.As soon as my train pulled into Kobuchizawa station, the station staff started his machine-gun talk. I knew this machine-gun talk on the internet. I have been to Kobuchizawa several times but I haven't heard this. It was the first time to hear the machine-gun talk at Kobuchizawa. He kept speaking just before doors closed.
Mar 23, 2009
コメント(0)
長野駅で篠ノ井線の快速「みすず」号に乗り換え、松本に向かう。車両は115系だった。途中の姨捨(おばすて)駅は、スイッチバックとホームからの絶景で有名な駅。特に夜景はその美しさから日本三大車窓の1つになっている。I got on Shinonoi Line rapid service "Misuzu" to go toward Matsumoto. It was 115 Series.Obasute, a station on Shinonoi Line, is famous for switchback and nice view from the platform, especially the night view is beautiful and one of the three nice scenery from a train window in Japan.電車は名古屋からの「ワイドビューしなの」の通過待ちのため4分ほど停車した。姨捨を通過する「ワイドビューしなの」はスイッチバックせずに長野へ向かう。My train stopped there about 4 minites to wait Wideview Shinano from Nagoya to pass. Wideview Shinano passes there without switchback.
Mar 23, 2009
コメント(0)
直江津駅でJR東日本信越本線の普通列車「妙高」号に乗り換え。車両はかつて同線の特急列車「あさま」や「そよかぜ」として活躍していた189系電車。碓氷峠越えの横川駅~軽井沢駅間廃線後の信越本線の楽しみといえば、二本木駅のスイッチバック。長野行き列車は二本木駅に入る手前でスイッチバックをしてからホームに入る。まず写真左奥に見える小さな車庫に入り一旦停止、進行方向を変えて二本木駅に入線、再び進行方向を変えて長野方面へと向かう。I transferred to Shinetsu Line and my train was 189 Series, the rolling stock for an old limited express "Asama" running from Ueno to Nagano or Naoetsu and "Soyokaze" running from Ueno to Naka-karuizawa.After closing Usui Pass between Yokokawa and Karuizawa I think switchback before Nihongi amuses railfans best on Shinetsu Line. Trains toward Nagano goes into a small shed which we can see at the left-back of this photo and stops. Then it changes front to pull into Nihongi station. Finally, it does again to go toward Nagano.
Mar 23, 2009
コメント(0)
JR西日本北陸本線の糸魚川駅~梶屋敷駅間では架線の電気が交流から直流に変わる。直流から交流に変わる地点では両方の電気が混ざらないように電気が流れていない区間がある。ここを「デッドセクション」と呼ぶ。475系電車のような国鉄時代生まれの旧型車両では、予備灯を除く車内照明が消える。その間に運転席では回路の切り替えを行う。最近の電車は回路切り替えが自動化され、照明が消えることもない。他にも日本各地にデッドセクションは存在し、JRではJR東日本東北本線の黒磯駅構内、同常磐線の取手駅~藤代駅間、同水戸線の小山駅~小田林駅、同羽越本線村上駅~間島駅間、JR西日本北陸本線の敦賀駅~南今庄駅間、同七尾線の津幡駅~中津幡駅間、JR九州山陽本線の門司駅構内にある。民鉄で唯一のデッドセクションは首都圏新都市鉄道つくばエクスプレス線の守谷駅~みらい平駅間にある。Between Itoigawa Station and Kajiyashik Station on JR West Hokuriku Main Line, a dead (non-voltage) section exists.In case of old carriages like 475 Series, the lights turned off without auxiliary lamp and the driver changes its circuit while running on the section. However, the new ones can automatically change the circuit and the lights don't turn off.There're some dead sections in Japan, for example, At Kuroiso station (JR East Tohoku Line), between Toride Station and Fujishiro Station (JR East Joban Line), Oyama Station and Odabayashi Station (JR East Mito Line), Murakami Station and Majima Station (JR East Uetsu Line), Tsuruga Station and Minami-imajo Station (JR West Hokuriku Line), Tsubata Station and Naka-tsubata Station (JR West Nanao Line), at Moji station (JR Kyushu Sanyo Line), and between Moriya Station and Mirai-daira Station (Metropolitan Intercity Railway Tsukuba Express Line, the only one dead section on private railways).交流区間走行中 When the train was running in AC sectionデッドセクション突入 Going into dead (non-voltage) section.一つだけ点いている予備灯 The auxiliary light being on when we're also on the section.直流区間になり照明が元に戻った Going out of the section and into DC area. The lights were on again.
Mar 23, 2009
コメント(0)
糸魚川に停車中、駅構内の車庫に大糸線のキハ52系気動車が停まっていた。キハ52系気動車は2009(平成21)年3月14日ダイヤ改正以降JRではこの大糸線と羽越本線・磐越西線でしか見ることができなくなり、しかも車両自体も10両しかいない。大糸線は新型車両キハ127系気動車の投入に伴い、姫新線から玉突きでキハ120系気動車が転属してくる可能性があり、羽越・磐越西線も米坂線のキハE120系気動車投入に伴い、キハ52系の廃車が噂されている。At Itoigawa, I saw Kiha 52 Series on Oito Line stopping at a railyard. Kiha 52 Series serves just only on Oito Line , Uetsu Line, and West Ban'etsu Line, and just only 10 cars exists. It is said that all of them are going to retire in a couple of years because of transferring Kiha 120 Series from Kishin Line and introducing Kiha E120 Series to Yonesaka Line.
Mar 23, 2009
コメント(0)
糸魚川で特急待避のため30分ほど停車した。My train had a 30 minutes stop at Itoigawa to wait for 2 limited expresses to go ahead.1本目は越後湯沢行き「はくたか9号」。北越急行の赤い681系電車「スノーラビット」で運行されていた。「はくたか」はほくほく線内の最高時速160kmという、新幹線を除く特急で最も速いスピードで走る。The 1st one was 681 Series "Hakutaka". This red 681 Series belongs to Hokuetsu Express. Hakutaka runs at 160-kilometre/100-mile per hour, the fastest speed in Japan except for Shinkansen, on Hokuhoku Line.2本目は新潟行き「北越3号」。JR東日本新潟車両センターの485系電車。「北越」と「いなほ」で活躍。かつては「はくたか」や「雷鳥」にも使われていたが、「雷鳥」は金沢短縮、「はくたか」は北越急行の683系8000番台導入で撤退した。The 2nd one was JR East 485 Series "Hokuetsu". This green-and-white-coloured 485 Series is often in service as "Hokuetsu" or "Inaho". In the past, it also ran as "Hakutaka" or "Raicho".
Mar 23, 2009
コメント(0)
帰りの北陸本線から見えた日本海の写真を。I photographed the Sea of Japan from the window of Hokuriku Line train.市振駅 At Ichiburi親不知~青海 Between Oyashirazu and Omi
Mar 23, 2009
コメント(0)
富山地方鉄道には元西武5000系電車「レッドアロー」も16010系電車として走っている。ちょうど立山駅からの列車の後、北陸本線の列車が発車する前に宇奈月温泉駅からの特急列車として電鉄富山駅に来た。僕は一度西武鉄道の横瀬車両基地のイベントで静態保存されている5000系を見たことはあったが、実際に走っている姿を西武池袋線・西武秩父線で見ることはなかった。On Toyama Chiho Railway, Old Seibu Red Allow 5000 Series, renamed 16010 Series on Toyama Chiho Railway, runs, too. It came to Dentetsu-toyama Station after arriving.I watched retired 5000 Series at Yokoze, but I haven't seen it running in Tokyo or Saitama. It was first time to meet it in service.
Mar 23, 2009
コメント(0)
今日の路面電車の旅の後は電鉄富山駅から富山地方鉄道立山線の列車に乗って立山駅を目指す。僕が乗った車両は10030形電車、元京阪電気鉄道の3000系電車だ。2008(平成20)年に広島・京都に行った時、京阪本線中書島駅から3000系(8000系30番台)のK特急に乗った。これで京阪で現役の3000系と富山地方鉄道に譲渡された3000系、両方に乗ることができた。I travelled to Tateyama by Toyama Chiho Railway. The train I got on was 10030 Series, which ran on Keihan Line and named 3000 Series. When I travelled to Hiroshima and Kyoto last year, I got on Keihan 3000 (8030) Series from Chushojima. I could get on Keihan 3000 Series both in Kyoto and Toyama.
Mar 22, 2009
コメント(0)
富山港線の後は富山駅の反対側へ行き富山のもう1つの路面電車、富山地方鉄道富山市内軌道線(市内電車)に乗る。富山市内線は大学前電停~南富山駅前電停間を走る路面電車で、全区間が併用軌道(路面電車)である。2009(平成21)年度中の開業予定で、丸の内電停~西町電停間の新線建設による環状運転の開始、北陸新幹線開業に伴うJR西日本北陸本線(新幹線開業時に第三セクター新会社に移管予定)・高山本線の富山駅高架化完成時には富山ライトレール富山港線との直結も予定されていて、今後に期待したい路面電車と言える。市内電車の沿線には行きたい観光地が見つからず、僕は一通り乗るだけ乗った。まず富山駅前電停から大学前行き電車に乗る。電車は左にカーブして、新富町・県庁前・丸の内・諏訪川原の各電停に停車。安野屋電停から単線となり、隣の新富山電停との間で神通川を渡る。次の終点、大学前電停は富山大学のすぐ近くにある単式のこじんまりとした電停。ここも立山をバックになるため、1本後の南富山駅前行きが立山連峰をバックに入ってくる姿をカメラに収める。これに乗って南富山駅前電停へ。南富山駅から富山地方鉄道不二越・上滝線に乗ろうとしたが、時間が合わず富山駅前電停まで市内電車で行くことにした。After travelling by Toyama Light Rail Toyamako Line, I went to the other side of Toyama Station to travel with Toyama Chiho Railway Toyama Inner City Line. This tram runs between Daigakumae [Toyama University] Stop and Minami-toyama Station Stop via Toyama Station Stop. Within March, 2009, the newly-built section between Marunouchi Stop and Nishicho Stop is going to open to make a loop line. When platforms of Toyama Station on JR West Hokuriku Main Line (being transferred to newly-established railway company after Hokuriku Shinkansen open) and Takayama Main Line is going to be elevated, the new line connecting Inner City Line and Toyamako Line is going to open, too.I couldn't find where I want to go, then I travelled on whole line. At first, I got on a tram to Daigakumae [Toyama University] Stop. The tram turned to left and stopped at Shintomicho, Kenchomae, Marunouchi, Suwagawara, and Yasunoya Stops. Soon after departing from Yasunoya Stop, the tramway became single track territory and went over Jinzu River between Yasunoya Stop and Shin-toyama Stop. The last stop, Daigakumae [Toyama University], is a small stop with only one platform in front of Toyama University. I also could take a photo of a tram/streetcar with Tateyama mountains from the stop. I went back to travel to Minami-toyama Station Stop and tried to transfer to Fujikoshi-kamidaki Line. But Fujikoshi-kamidaki Line train didn't come. I went back to Toyama Station Stop by Inner City Line.
Mar 22, 2009
コメント(0)
22日のお楽しみは富山ライトレール富山港線。今回の旅の2つ目の楽しみだ。2006(平成18)年にJR富山港線を改良・路面電車化して開業した新しい路面電車で、すべて岡山電気軌道9200形電車「MOMO」・万葉線MLRV1000形電車「アイトラム」をベースとするTLR0600形電車「ポートラム」で運行。近年欧米で多く導入されているライトレールを日本に導入した第1号路線であり、開業以来地元に愛されているだけでなく全国的な脚光を浴び、成功を納めている。そんな富山港線に富山駅前の富山駅北電停から乗り込む。発車するとすぐに新しい芝生敷きの併用軌道(路面電車区間)を走って大きく右にカーブして立山連峰を前に見ながら走る。奥田中学校前電停からは鉄道事業法適用区間となり、軽快に走ってゆく。終点の岩瀬浜電停まで乗り、北前船の寄港地として栄えた岩瀬の街を歩く。岩瀬の街は2つ手前の東岩瀬まで広がっていて、街を歩きながら東岩瀬電停まで戻った。東岩瀬電停には国鉄・JR西日本時代に使われていた東岩瀬駅旧駅舎が待合室として残されてる。富山駅北電停まで戻ってポートラムの写真を撮る。道路の真ん中ではなく歩道に近いほうを走るポートラム(2番目の写真)や立山連峰をバックに走る富山駅北行きのポートラム(一番上の写真)を撮る。初めて乗った富山港線。なかなかよいものだった。こんな新しい路面電車・ライトレールがこれから増えてくれることを祈る。On March 22nd, I travelled with Toyama Light Rail Toyamako Line, which was the one of main event of this time.Toyamako Line opened in 2006 as the improvement of JR West Toyamako Line to a tramway added newly-built section between Toyamaekikita [Toyama Station North] Stop and Okuda-chugakkomae [Okuda Secondary/Junior High School] Stop. The low floor tram "Portram" TLR0600 Series, which is designed based on Incentro made by Bonbardier (especially ordinary types in Japan such as Okayama Electric Tramway 9200 Series "MOMO" and Manyosen MLRV1000 Series "Ai-Tram"), is in service. Toyamako Line is beloved by not only citizens of Toyama but also railfans in all of Japan, and regarded as a successful newly built transportation.I got on Portram from Toyamaekikita [Toyama Station North] Stop, located in front of the north exit of Toyama Station. Soon after departing, the tram ran on the turfed tramway. As the tram departing from Intec-honshamae [Intec Headquarters Office] Stop, I saw Tateyama Mountains from the front window. From Okuda-chugakkomae [Okuda Secondary/Junior High School] Stop, the normal railway track section, inherited from JR West, started and Portram ran lightly.I got off it at Iwasehama terminal and went to Iwase town where "Kitamae-bune", merchant ships sailed on Sea of Japan from/to Hokkaido, used to call. This town spreads between Iwasehama and Higashi-iwase stations. I walked in the town and came to Higashi-iwase Stop, where the old station building is preserved as the waiting room.I returned to Toyamaekikita [Toyama Station North] Stop and started photographing Portram running turfed track along the sidewalk, not the centre (the second photo), and behind Tateyama Mountains (the first photo). I travelled by Toyamako Line first time. I felt it was good and wish the light rails to be built newly in Japan.
Mar 22, 2009
コメント(1)
富山駅の東富山方にはJR西日本北陸本線と富山地方鉄道本線とをつなぐ線路がある。この線路は昔特急「サンダーバード」や「スーパー雷鳥」の一部が富山駅から地鉄本線に乗り入れて立山駅や宇奈月温泉駅まで乗り入れていたが、現在はほとんど使われてはいない。Between Toyama and Higashi-toyama, a railway connecting JR West Hokuriku Main Line and Toyama Chiho Railway Main Line exists. In the past, some limited express trains, such as Thunderbird and Super Raicho from Osaka Station, used to go through Tateyama Station or Unazuki-onsen [Unazuki Hot Spring] Station. However, it is rarely used.
Mar 22, 2009
コメント(0)
今回は国鉄時代の急行列車を髣髴とさせる車両ではなく、現役の急行列車を撮る。早起きして急行「能登」を撮るため駅へ夜明け前の駅に向かおうとしたが、駅の営業時間は5:55から。「能登」の到着は5:41。それでも僕は撮影可能な場所を探し、高架が目の前に見える歩道橋の上で撮影することにした。夜明け前の歩道橋の上、強風が吹き荒れ遅いシャッタースピードでしか撮影不可能という過酷な環境の中、僕はJR西日本489系電車ボンネット車で運行される「能登」を待った。この3月14日ダイヤ改正で津山線の急行列車「つやま」が廃止されたため昼行急行が全滅、JRの急行列車は「はまなす」「きたぐに」とこの「能登」だけになってしまったが、3列車いずれも貴重な車両が使われているだけに末長い活躍を期待したい。This time I took a photo of a regular express train, not an old. I got up early to photo Noto express at Toyama Station but Toyama Station was out of service by 5:55. Noto came there at 5:41, so I started to find a good place to take photos. Then I found a pedestrian bridge/overpass from which we can see trains.I waited for Noto on the bridge/overpass before the sun rose and in a strong wind.A JR express train Tsuyama stopped running, then all daytime express train disappeared on this March 14th. There're just 3 express trains on JR, Noto, Kitaguni, and Hamanasu. All 3 of them uses rare rolling stocks and I hope that these 3 could run forever and ever.
Mar 22, 2009
コメント(0)
高岡駅から富山駅へ戻る途中、小杉駅に奴が待避していた。475系国鉄色である。475系は僕が乗っていた列車のすぐ後に富山に着いた小松行きの運用に就き、向かいのホームに停まった。しなの鉄道169系湘南色に続いて国鉄時代の急行列車を想像させる車両を見ることができた。これでひとまず第一の目標達成!!On the way to Toyama, I saw 475 Series with JNR color at Kosugi, one station before Toyama, from the window. This 475 Series was used as a Hokuriku Line train from Toyama to Komatsu and came to Toyama one after my train.I could see 2 trains with revival color, Shinano Railway and Hokuriku Line on this travel.
Mar 21, 2009
コメント(0)
Mar 21, 2009
コメント(0)
直江津駅から乗ったJR西日本北陸本線は475系電車だった。475系も国鉄時代に急行形車両として造られ、現在では北陸本線の普通列車として活躍している。しなの鉄道の169系電車は色こそ国鉄時代を思わせる湘南色に変わったが、座席はリニューアルされてしまっている。一方この475系は一部がロングシート化されてしまったが、大半が急行列車として活躍していた時代の雰囲気を醸し出すボックスシートが残っている。しなの鉄道169系以上に、かつての急行列車の気分が味わえると言えるだろう。僕は直江津駅で買った駅弁「鱈めし」を食べながら電車にゆられる。そのテーブルの下に僕は珍しいものを見つけた。栓抜きだ。昔はこの栓抜きでビールやジュースのビンの栓を抜いて、みんなで旅の道中飲んだことだっただろう。The Hokuriku Main Line train I travelled on from Naoetsu Station was 475 Series, which was designed as carriages for express trains in Japan National Railway period. However, the carriages are mainly in service as local trains on Hokuriku Main Line. Though some seatings are refurbished to the longitudinal, most of the transverse seatings keep existing, which remind passengers the atmosphere of the express train in the old time. On the other hand, 169 Series on Shinano Railway Line had old Shonan colour livery, but its seatings were refurbished. I ate boxed lunch with cod buying at Naoetsu while travelling.I found a something rare, a bottle opener. In the old-time, some passengers bring a bottle of beer or juice and open the bottle with it. Then I think they drank while they travelled.
Mar 21, 2009
コメント(0)
全171件 (171件中 101-150件目)