星の国から星の街へ(旧 ヴァン・ノアール)

PR

プロフィール

星の国から星の街へ(旧 ヴァン・ノアール)

星の国から星の街へ(旧 ヴァン・ノアール)

カレンダー

キーワードサーチ

▼キーワード検索

2024.10.07
XML
カテゴリ: 本帰国で再発見!


 1曲目は安井かずみさんの訳詞でオリジナルはエルビス・プレスリーの「GIブルース(1960年)」を坂本九さんが1961年に歌った曲です。「上を向いて歩こう」や「見上げてごらん夜の星を」を聞き慣れてている私には意外な楽曲でしたが、やはり坂本九さんの歌唱力を実感させられます。2曲目はフランス人歌手の「アダモ」自身が書いた曲を安井かずみさんが訳詞し日本語でアダモが歌った名曲です。

 続いて岩谷時子さんの訳詞は越路吹雪さんが歌う「ラストダンスは私に」で、オリジナルは1960年にアメリカのコーラスグループ「ドリフターズ」の楽曲です。個人的にはいつ聞いても時代を超える名曲だと思っていて、ショーケンこと萩原健一さんがカバーした曲はセクシーな謡いぶりで最高のカバー曲だと思っています。

 番組で流した曲は全12曲で中尾ミエさん、ザ・ピーナッツ、竹内まりあさん等などの名曲が流れ、どの曲を聞いても色褪せた感がないのに驚きます。最後に安井かずみさんに戻って「ザ・タイガース」が歌う「シー・シー・シー」の歌詞について村上春樹氏は「意味不明でかなりぶっ飛んでいる。この時代にこんな歌詞が書けたなんて・・」と激賞しています。ネットで歌詞を見てみると出だしは下記です。

「愛のピエロが数えた 愛のこころを数えた 足しても引いてもかけても 
  ABC and ABC and C-C-C-C」


今から56年前に沢田研二さんが歌う映像から。

 1968年にザ・タイガースのこの曲をYouTubeで聴いてみましたが、沢田研二さんが若く美形でこの意味不明な歌詞を熱傷しているのにちょっとキュン💔と いう感じです。 日本は高度経済成長真っ只中で多くの人が「明るい未来」を完全に信じていた時代かなぁと思います。ひと時こんな音楽に酔いしれているとまた明るい未来がやって来てくれる気になります。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2024.10.07 12:17:48
コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: