愛夢舎英語塾 佐々木ゼミナール

愛夢舎英語塾 佐々木ゼミナール

PR

×

Profile

愛夢舎 佐々木

愛夢舎 佐々木

Calendar

Archives

2026.05
2026.04
2026.03
2026.02
2026.01

Favorite Blog

海外大好き小池さん… 海外大好き小池さんさん
埼玉県所沢市で学習… Will-eduさん
. 猫ギターさん
BIG-TANUKIの日々… big-tanukiさん
引地道場 ~第弐章~ 道場長1972さん

Category

Comments

塩見賢人@ Re:above と beyond(04/27) "突然の問い合わせ失礼します。 英語…
fate_is_kind@ Re:疑問代名詞WHOは単数扱いか?(12/29) TOEIC専門の英語講師をしています。 おっ…
J.D Trueblood@ Re:マジンガーZ(07/26) 10年前の記事にコメント失礼いたします。 …
horny@ kEEMkgvUepci kHFFmF http://www.FyLitCl7Pf7kjQdDUOLQO…
matt@ hLzTqOSEdlRfc Eh4IdS http://www.FyLitCl7Pf7kjQdDUOLQO…

Freepage List

2010.10.12
XML
カテゴリ: カテゴリ未分類

 Marley & Me から。

I've just got overwhelmed.

「つい興奮しすぎちゃって」

 overwhelm なんて大学入試単語集くらいでしか最近は

見てなかったので、思わずメモってしまいました(笑)

(「ターゲット1900」では1161番目に overwhelming

「圧倒的な」という形容詞で載ってます)

overwhelm は

to defeat or make powerless by much greater

force of numbers

 「すごい力で徹底的にやっつける」って感じですかね。

 英和辞典などには「圧倒する」って書いてあります。

 冒頭の表現は「本当にやられたわ」とか「圧倒されちゃったよ」

といったニュアンスですが、翻訳者の方は文脈から、

「つい興奮しすぎちゃって」と訳されたのでしょう。

 なんの結論もありません(苦笑)。






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2010.10.12 14:02:52
コメント(2) | コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: