全777件 (777件中 1-50件目)
超久しぶりの投稿です(苦笑) 昨年度の大学入試では目標を達成することが出来ませんでした・・・ 「失意の下で記事が書けなかった・・・」と言えばカッコいいけど、そうではなく 新年度の「営業的」仕事が忙しかった、というのが本当の理由かもしれません。 「教務的」仕事に関しては毎日怒涛のように授業はこなしていますが、(今年度は地域支援を始めまして、小学校低学年の生徒たちが増えています) 高いレベルの英語スキルアップのための勉強が出来ていません(悲) 今日は高3生に「細かい」質問をされました。私の説明が納得いかなかったようで 申し訳ないと感じました・・・ここで書いても同じかもしれませんが・・・ 質問内容は、ザックリ言えば「above と beyond の違い」です。 私の感覚ではaboveは「同一世界にいるが上の位置に」という感じ。 beyondは「世界が別のところに」という感じ。 We all know that you are above telling lies. って言えば、「人間はみんなウソをつくものだけど(同じ世界にいるけど)、 あなたは少し上のレベルにいるよね。私達はそれをわかっていますよ」 =「あなたがウソをつくような人でないことは、私達全員がわかっている」 って感じです。この人が「神様」とか「仏様」ならbeyond でもいいかも しれませんね。 The view of the islands from the sky is beyond description. って言えば、「空からのその島々の眺めは私達の世界にはある眺めではなく 別の世界にある眺めである」=「空からのその島々の眺めは筆舌に尽くしがたい」 って感じです。 ダメですね・・・やっぱりわかりづらい・・・例をたくさん挙げてひとつずつ説明して いくしかないのでしょうか・・・あ~自己嫌悪になる・・・ すみませんが、論客の方で教えてくれる人がいたらコメントください!!! あ~、これを書いていると over と beyond の違いも書きたくなりますね。 久々の記事の割にはグダグダでした・・・失礼しました。
2013.04.27
コメント(11)
あけましておめでとうございます! 今年もよろしく御願いいたします! さて、愛夢舎は2日から始動しています。 高3正月特訓の中でやった内容を本年初の記事にしたいと思います。 most と almost について。 中学生レベルであれば、「なんか似た感じ・・・『ほとんど』みたいな意味」でも許されるかもしれませんが、高校生はそれではダメです。 most は形容詞(ここでは代名詞の働きは置いておきます)、almost は副詞、ということを知らないといけません。 「ほとんどの日本人」と言う場合、「日本人=Japanese people」をひとつの名詞だと考えて、形容詞の most をつけます。most Japanese people です。「ほとんどすべての日本人」と言う場合は、「すべての=all」という形容詞を修飾しますから、副詞の almost をつけます。almost all Japanese peopleです。 しかし、このように説明したあと、ひとつこんな可能性もあるななんて思って生徒に話しておきました。 Japanese を「日本人ぽい」という形容詞と考えて、その形容詞を almost で修飾する・・・「ほぼ日本人の」とする。そうすると、almost Japanese peopleで「ほぼ日本人である人々」とういう名詞句が出来上がる。そう、デーブ・スペクターのような人々のことを、このように表現できるのである・・・ 生徒たちは妙に納得していた・・・・ くだらない記事から始まりましたが、2013年も「佐々木ゼミナール」をよろしく御願いいたします!!!
2013.01.05
コメント(6)
面倒なことになる。 よくある私のマズイ癖である。 下記の文(東大1999年度)をボケーッと読んでいたのだが、意味は分かるものの、なぜか違和感がある・・・ In addition to this, the park and its surroundings fromthe main resting place for the many spieces of birdswhich pass through Spain as they migrate each yearbetween southern Africa and countries in northern Europesuch as Britain. そうなんです。動詞がないんです。this の同格で長~い名詞節?とかこじつけようとしてもしっくり来ない・・・ お茶を入れて一口飲んだ後、あらためて読んでみた。 from じゃない form だ! 実際に東大受験生が入試のときにこんな勘違いをして、違和感を感じて前に進めなかったら、確実に落ちる・・・ まあ、マンガイチ私と同じ勘違いをしても「東大に受かる子」はそのまま読み飛ばしていくのだろうけど(笑) 中学生とかだと私みたいな人いるのでは・・・ tried と tired とか through と though とかね。 あ~、でも、気づいたときはスッキリした!!!(笑笑笑)
2012.12.12
コメント(5)
昨日電車で例のアナウンスを聴いてふと思った。 This train is bound for Ikebukuro.・・・・ いつも私は「到達点のto」と「方向のfor」の違いについて生徒たちにうるさく言っている。だから、このアナウンスを聞いたときも、これを生徒に紹介したらどんな反応をするか想像してみた・・・ 「じゅくちょ~、for って言ってるってことは池袋に[到達]しない可能性もあるってことですか?」っていう質問が来そうだ(苦笑) そうですね。いつもの私の説明だとそういう誤解も起こりえる・・・「説明を変えなきゃ」と反省しました。 「方向のfor」は[直接]繋がっていないだけで[いつかは繋がる]を前提としたニュアンスを持つ前置詞なんです。 私は武蔵藤沢という駅から「for池袋」に乗ったわけですが、もちろんそのまま乗っていれば事故でも起きない限り、必ず池袋に到着する。しかし、武蔵藤沢の次の駅は狭山ヶ丘で、その次の駅は小手指で、その次は西所沢で、その次は所沢で・・・・(ローカルな話の上にキリがない・・・)・・・要は間に邪魔?になるものがあり、直接直線で繋がっていない、ということなのです。ドットをつなげていくと最後に到達する、という感じはまさにforです。 こういう説明をしていると「じゃあ、直通電車はtoですか?」という質問が来そうですが、(色々な見解がありそうですが)私の答えはYesです。 生徒諸君もこういうくだらない疑問を暇なときに散々考えると、自然とニュアンスが身につきますよ。 つくづく言葉って面白い!!!
2012.12.09
コメント(6)
やっぱり「東大っぽい」ってありますよね。 Your difficulty may be that you have acquired the habit ofapplying to a multitude of little, unimportant thingsthe same serious consideration you might advisedly giveto vital matters. (東大1982年の出題から抜粋) まず、この英文を見たときに a multitude of little, unimportant things the same serious consideration(a multitude of little, unimportant things)(the same serious consideration) という「名詞句」2つが並んでしまっていることに「違和感」を感じなければならない。 その「違和感」を感じることができれば、apply(ing) という動詞が「自動詞」ではなく「他動詞」=apply A to B なのかもと気づけるかもしれません。apply to B A と変形している、と気づけばもう正解は出せたようなもの。 もちろん、 apply A to B といった基本的な知識等が身についていなければ話にならないが、こういった「ひらめき」というか「気づき」はやはり似たような構文が含まれている英文をたくさん読むに限る。東大の過去問をたくさん解けば、やはり、「東大っぽい」という傾向も見えてきます。 「はいはい、これは強調構文ね」とか「はいはい、これはこことここが倒置ね」とか「はいはい、これは同格ね」とか・・・気づけるようになればシメタものです。 2月25・26日、実力が発揮できますように・・・
2012.12.04
コメント(200)
Labeled level rebels revel. レイブルドゥ レヴル ゥレブルズ ゥレヴル 「レッテルを貼られた標準的な反逆者たちは大いに楽しむのである」 みたいな早口言葉作ってみた・・・
2012.10.30
コメント(2)
さっき、高3のH君に「ジュクチョウ、これって『単数名詞』じゃないと いけないんですか?」って聞かれました。 いい質問!!! 結論から言えば、そんな決まり(?)はない! ただ、その文の主語が単数か複数かによって「バランス」を 整えているだけ。 Mt.Fuji is higher than any other mountain in Japan. 「富士山」が単数(当たり前)だから比べる対象の「山」も単数にしている。 These are more interesting than any other books. 「これら」は複数だから「本」も複数にしている。 くれぐれも、 any other のあとは『単数名詞』、とか (Do you have any other questions?とかよくあるし) 比較級 than any other のあとは『単数名詞』とか が決まりだなんて覚えないこと。 ちなみに、other 『単数名詞』はないからね! one,any,some,no,the などを other の前に伴う必要があります。 an other が another になったのも、これで、頷けますね! 中学のときに「公式」のように習った「英文法」に疑問を持つ、って 「本物の英語力」を体得するのに絶対に必要なこと!いいぞH君!
2012.10.13
コメント(12)
中間話法とも呼ばれます。 私は、基本的にこれに関しては、あまり授業で教えることがありません。 しかし、小説などに頻出する表現なので、東大のような国公立大学 を受験する人は知っておかざるを得ないでしょう。 かといって、この描出話法(=中間話法)を知らないから、解けない設問が 出てくる、などといったことは少ないでしょう。 本文内に出てきたときに「はいはい、これね」くらいの感じで知って いれば問題ないと思います。 では「描出話法」とは? ズバリ、「直接話法」と「間接話法」の合体版です。だから「中間話法」とも 呼ばれるのです。 直接話法なら The answering machine said, "I will be back at five." 留守番電話には「俺5時に帰るからね」と入っていた。 間接話法なら The answering machine said that he would be back at five. 留守番電話には、彼は5時に帰る、と入っていた。 描出話法は (I checked the message in the answering machine.) He would be back at five. 「5時に帰るからね」 伝達者や伝達動詞(said)を省略して間接話法の中身だけ残る感じ、ですね。 語学センスのいい人は、小説中この表現が出てきても感覚でわかってしまう と思いますが、意外とこれを「仮定法かな?・・・」のように難しく読んでしまう 人も多いものです。 小説を読んでいるとき、あれ?と思ったら、描出話法かも!という心の準備 だけはしておきましょう。
2012.10.07
コメント(5)
使える ということで細かくツッコムならば 昨日書いた記事の内容は意味がなくなるし、 そもそも、あの問題は「変な問題(?)」ということになる・・・ たまたま、今日、田中と「関係副詞that」の 話をしていて、それに気づいてしまいまして・・・ もう少し、熟考してから書くべきでした・・・ やっぱり、鈍ってますね・・・
2012.10.03
コメント(6)
入試英文法1クラスで典型的な「引っかけ」問題があったので 紹介しておきます。 The reason ( ) he gave us for being late sounded quite natural. ア.why イ.that ウ.for which エ.when M君に言われました。 「ジュクチョー、the reason と来たら why なんじゃないですか?!」と。 私、もちろん答えました。 「そんな決まりはない!笑」 上記の問題は選択肢を見ると明らかなように、関係詞の見分け方(ア.関係副詞、イ.関係代名詞、ウ.前置詞+関係代名詞、エ.数合わせの関係副~意味分からない)を問うもの。 (関係詞)以下の文が、「完全な文」であるか「不完全な文」であるかに着目するのは鉄則である。 この問題の場合、he gave us for being late を見てgive は目的語を2つ取るはず、us の後に来るべき2つ目の目的語が the reason か、と気づけば関係副詞の why ではなく関係代名詞の that だ、と容易にわかるはずだ。 とにかく、この辺の理屈は高3生にきちんと覚えてもらいたい。 ウチの入試英文法1クラスは、受験生の英語クラスとしては 一番下のクラスです。この上の段階に行くためには今日の記事の ようなレベルの英文法は当たり前のようにできる必要があります。 センターまで時間がありません。もう少しエンジンの回転数を あげてください。期待してます!!!
2012.10.02
コメント(8)
4ヶ月も放っておきました・・・このブログ・・・ もうきっと誰も読んでいないだろうと思いきや アクセスがそれなりにあるときもあるようです。 誰かが私の噂話をしたときに、それを聞いた人が 「佐々木ってどんなヤツだ?」ってな感じで 覗いているのかも・・・それはそれで光栄なことです。 今年は最難関T大入試指導をしているので、 何か「おもしろい」そして「勉強になる」記事がたくさん 書けるのかも、なんて思っていたけど、むしろ書けなくなりますね(苦笑) 私の場合は、T大だからとあまり特別視せず、「英語なんて言葉なんだ。 やれば誰にだってできる!」くらいの指導しかしていないのですが、 やっぱり「25ヵ年」なんかを使うと、やっぱり構えてしまいますね(苦笑) それでも、T大の問題を解くのも解説するのも楽しいですよ~! (あっ、Y先生の第6版使わせて頂いてます!って言っちゃまずかった でしょうか・・・) もっと、T大入試指導内容のコアな部分を、ここでお膳に乗せて あ~だ、こ~だ、やりたい気もするのですが、まだまだその域には 行っていない気がします・・・まだ、私もこのレベルの指導に関しては 生徒みたいなものです・・・ いつか偉そうに「T大入試はこう解く!」みたいなことが書けたらいいな。 何も書かないと本当にこの「佐々木ゼミナール」もなくなると思ったので あいさつ程度に書いてみました。 また、英語についての熱い記事書きたい!!!!!
2012.09.30
コメント(2)
pop belly 「ポコンと出た腹」 私は在米中に、このパップベリって表現をアメリカ人から聞いたような記憶があるのですが、辞書「ジー二アス」で調べてみたらこのような表現は載っていないですね。 もしも、間違っていたら誰かご指摘下さい。 ま beer belly「ビールっ腹」 であることも間違いありません。 こちらの表現は辞書に出ています・・・
2012.05.15
コメント(200)
え~、どうでもいい私事なんですが、2ヶ月前にタバコを止めました。 20年以上も吸っていましたから「本当に止められるのか?」と思っていましたし、何か苦痛(禁断症状とか)も伴うのかなあ、なんて不安もありました。 でも、不思議なくらい、私、簡単に止めることができました。医者にも行っていないし、薬局でパッチやガムを買ってもいません。カウンセリングにも行っていません。G塾長に以前紹介してもらったアレン・カーの本も結局読まなかった。でも、簡単に止められた・・・ 禁煙がなかなかできなくて苦しんでいる人には申し訳ないけど、「禁煙は難しい」というのは都市伝説なのではないか?と思うくらいです(笑)。 すみません、自分が「簡単にタバコを止めたこと」を自慢するつもりではないのです。ただ、実は不思議と簡単に禁煙できるかもしれませんよ、という「ひとりごと」だと思ってください。 自分でもなぜこうも簡単に止められてのかもわかっていませんので、「禁煙のコツ」等もここで記すことはできません・・・ なんだこの記事・・・(苦笑) え~、中学生の「動名詞」の単元によく出てくる例文があります。(強引に英語ネタに持っていく) He stopped smoking. や He quit smoking.「彼はタバコ(喫煙)をやめた」 よく中学生や高校生に stop と quit の違いを訊かれるので書いておきます。 stop は not continue ・・・要は「続けない」という事実だけです。それに対してquit の方はもっと意味が深い。 to stop doing something, especially somethingthat is bad or annoying ・・・「なんか悪いこととかウザイことをやめる」です。日本語の「足を洗う」とかにピッタリかも。 関係ないけど先月のスキーで志賀高原に行ったとき、レストハウスのテーブルの上に NO SUMOKING「横綱はいません」ってサインがあったのには笑いました。 うわ~本当に支離滅裂な記事だ・・・ いつになったら落ち着いてアカデミックな記事かけるかな・・・(ブログ始めてから一度もアカデミックな記事を書いたことないくせに)
2012.04.18
コメント(9)
本当にご無沙汰です。 が あまりにウケたので・・・ メモ程度に書いておきます。 今日もくだらないです・・・(苦笑) 小学生の国語の授業で説明文を扱ってました。「へアレス=ドッグ」のお話が出てきたので、英語の~less「~ない」について話をしました。 homeless(ホームレス)=「家がない」 stainless(ステンレス)=「さびない」 codeless(コードレス)-「コードがない」など例を挙げていったら、 出てくるわ出てくるは珍回答。 ファミレス=「ファミがない」、ドレス=「ドがない」、ゴンザレス=「ゴンザがない」・・・大爆笑!!! キリがないので止めます・・・ そのうちまともな記事復活させたい・・・
2012.04.17
コメント(1)
超久々に書いてます(苦笑) あ、新年のご挨拶もしてませんでした・・・ あけましておめでとうございます! センター試験が終わりました。 いつもどんなイディオムが出るか楽しみにしています。 今年はこれでした。 (as) right as rain completely healthy って意味です。「健康そのもの」とか「精神的に良好」とか、そんな感じですかね。 でも、なぜ「雨」なのか考えてみました。 「雨」って「神の恵み」ですよね。「豊饒(ほうじょう)」なんて言いますが、雨が降れば作物が育ち豊かになる・・・そんなところから「健康」の象徴にもなったのかもしれませんね。 「神の恵み=雨」=rain 、と同じくらい=as、 正常=right ってことで私は理解してます。
2012.01.15
コメント(4)
時代の流れや様々な要素よって変化しますよね・・・ 大学入試でも「和製英語」とか「英語のまま日本語として使われる言葉」はアクセント問題頻出です。 event って単語がありますが(これも入試頻出です)、辞書等にはイヴェント(第二アクセント)で載ってます。 しかし、最近「イベント」というタイトルの映画の宣伝CMをテレビで見たのですが、ナレーションは・・・ イヴェント(第一アクセント)・・・ 前に定冠詞の the を言っていたかどうかは忘れましたが、このナレーションが印象に強く残っていると、入試問題では間違えます・・・ やっぱり、アクセント問題ってナンセンスなのかも・・・
2011.11.19
コメント(200)
Hard To Say I'm Sorry を「英語サークル・マーガレット」で教えてみた。 ・・・しかし、小学生にはちょっとオシャレすぎたかな・・・ 反応悪かった・・・ でも、私自身は気持ちよく歌いたかったのでゴリ押し(笑) 途中でギターのコードが B sus 4 から B に流れるところがあってこれがすでに教えてある We Are The World のサビ前と同じだったので2曲を合体させて遊んじゃいました(笑) あ~、それにしても最近、私の選曲、小学生にヒットしません(悲) 今日はとりわけひとり言でした・・・
2011.10.22
コメント(6)
違和感があるのは私だけでしょうか?・・・ 昨日もK中の和文英訳プリントに 「多くの人々は、ニューヨークをなんと呼びますか。」What do many people call New York?「彼らはそこをBig Appleと呼びます。」They call there Big Apple. という模範解答があったけど、私的にはなんか気持ちが悪かった・・・ visitの場合、後ろにthere(副詞)を置いても、他動詞ではなく自動詞と考えれば自然に感じられる・・・ でも、この場合、callは第5文型をとる他動詞と考えるとthereを代名詞と考えざるを得ない・・・ 「thereを代名詞的に使う」ということは多々あるのでしょうが、会話上でも不自然な気がしてしまう・・・ They call the city Big Apple.とかThey call it(that) Big Apple.と言いたくなるのは私だけなのでしょうか・・・
2011.10.18
コメント(8)
スティーブ・ジョブズ氏のあのスタンフォードでの伝説のスピーチ最初の話「点を繋げる」・・・ connecting the dots 感動的ですよね。「壮絶な彼の人生」というバックグラウンドがあるから(文脈があるから)、connecting the dots というフレーズがドラマティックに聞こえる・・・ connect the dots 「点線一筆書き(子供向けのパズル)」を想像してはいけない(というか、できないはず・・・苦笑) ジョブズ氏のご冥福をお祈り申し上げます。
2011.10.10
コメント(4)
中3英語のテキストのある問題の模範解答についてR先生と出た話題。 We had dinner. と We had a dinner. dinner に冠詞が付くか付かないか、ですね。 結論から言えば、両方とも英文としてはあり得ます。ただし、ニュアンスが異なります。 We had dinner. の方は、夕食を「食べた」という事実に重点が置かれます。 We had a dinner. の方は「私たちは晩餐会を催した」と和訳することからもわかるとおり、「食事会」の意味合いが強い。 a dinner=a dinner party と考えるとわかりやすい。party は可算名詞ですものね。 「私は昨晩彼と食事した」なんて和文を英訳するときはやっかいですね。 文脈によって、a を付けるか付けないか、考えるべきです。 生徒からこういう質問も多いので、、先生方も準備をしっかりやらなければなりません。R先生も細かなところまで気遣ってくれてます。
2011.10.03
コメント(21)
大問2の 問2はWe don't と並べられないな~、と思えば We had no 名詞 to 不定詞が思い浮かぶはずなんだけど・・・ 問4は文脈から推測して、解答できるはずだけど・・・普段、英文を多く読んでない生徒や国語が苦手な子ははずしたかな・・・ 大問3の 問2は典型的な問題。 stay が自動詞(at や with をともなう)って事を知っているか、もしくは選択肢の hospital に定冠詞が付いてない、と気づけば(っていうか嗅覚で hospital じゃない、ってわかって欲しいけど)、副詞の here と選ぶことは容易。 問3は 不定詞の「副詞的用法」部分をしっかり勉強していれば気づいたはず・・・ be happy to とか be sad(sorry) to とか。 問6は buy 物 for 人、に気づけば1秒問題。 問7が 北辰らしい問題でしたね。 論理的に「4日目」だ、と気づかなければならない。ただ、気づいても序数の the fourth が出てこないとアウトだけど・・・ 大問4はいつもどおり超簡単。1問も落としてはいけません。 上記の問題でいかににミスをしないか(気づくか)で差が出ますね・・・
2011.10.02
コメント(5)
Paranormal Activity って変な映画から。 You are absolutely powerless. 「あなたは役立たずね」 ~less 「~ない」って接尾語ってなんて便利なんだろう・・・ 以上
2011.09.27
コメント(0)
Santa Buddies から。 Technically yes.「厳密に言えばそうだけど・・・」(実際には字幕に訳されていませんでした) technically=according to the exact details ofa rule or law 「規則や法律の細かいところにのっとれば」みたいな意味ですね。 上記のように日常会話で軽く使う場合には「厳密に言えば・・・だけど」みたいな意味になるでしょう。そして「厳密に言えば・・・だけど」の「だけど」の部分が重要です。 「規則や法律にのっとって言えばそうだけど、心情的には違う」くらいの意味合いがあります。 例えば、ボクシングなどでテクニカルノックアウト(TKO)なんてのがありますが、まさにあれです。 目の上からの出血がひどく、ダウンはしていないけど、ルールにのっとってノックアウトとみなされる・・・。でも、その選手は、「まだ戦えるぜ!」と思っているかもしれない・・・心情的にはノックアウトされていないわけです。 ・・・・・なんかわかりづらい?
2011.09.24
コメント(4)
Paranormal Activity って変な映画から(苦笑) Show yourself. 「出て来い」 他動詞+再帰代名詞=自動詞の典型的な例ですね。 「おまえ自身を見せろ」=「出て来い」ですね。 中学生が覚える have a good time = enjoy yourselfってやつと同じです。 I had a good time. を I enjoyed. って間違える中学生は多いですよね。 enjoy を他動詞と認識し、自動詞的に使うときは再帰代名詞を添える、ということを中学生の内から教えておきたいです。
2011.09.22
コメント(3)
台風の中、自習に来た高1のYさんがまたいい質問をしてくれました。 「ignoreとneglectってどう違うんですか?」 はいはい、確かに両方とも「無視する」って覚えている人が多いですよね。TVなんかでchild neglect って言葉をchild abuseと同義で使ってる人もいるから、余計混乱している受験生も多いかも・・・ 英和辞典なんかには、 ignore(意図的に)無視する neglect(怠慢・不注意から)かまわないでおく なんて載ってます。まあ、これでも2つの違いは十分にわかると思います。 英英辞典では、 ignore=to deliberately pay no attention to somethingthat you have been told or that you know about 「わかっちゃいるけどシカト」 やっぱり deliberately(わざと) がキーワードですね。 neglect=to fail to look after someone or somethingproperly 「ちゃんと対応しそこなう」 =「ヤベ、やっちゃった」 こちらはfail(しそこなう)とproperly(ちゃんと)がキーワード。 ニュースで「子供を死なせてしまう親」事件をchild neglectなんて言っているときがあるけど、あれは明らかにignoreだ、って思うときがある・・・ 昔、私、若気の至りで「信号無視」でおまわりさんに止められ罰金を支払ったことがある。前にトラックが走ってて信号が見えなかったのです・・・ だから、あれは「信号無視(ignore)」ではなく、「信号軽視(neglect)」だったのです・・・ まったくひとり言になってしまいました・・・ Yさん、いい質問ありがとう!(笑)
2011.09.21
コメント(4)
久々に映画のセリフです。 私の大好きなゴールデン・レトリバーがたくさん出ているディズニー映画の「~Buddies」シリーズ Santa Buddies から。 I can't thank you guys enough.「なんてお礼を言っていいのやら」 オシャレな表現ですね。直訳すると「君たちに十分に感謝の表現が出来ない」です。「「表現できないくらい感謝している」ということですね。 以前、It couldn't be better. で「最高(これ以上いいことはない)」って表現を紹介しましたけど、同じ理屈ですね。 大学入試の会話文問題などで、「この否定+形容詞(副詞)」にだまされちゃう人も多いけど、気をつけて欲しいです。
2011.09.20
コメント(4)
高1のYさんはすでに大学入試頻出単語の勉強をはじめている。 今日も「ターゲット1900」を使って勉強していました。そして、すばらしい質問をしてくれました。 (264番のpreventの例文を見せながら) Forests help prevent flooding andlandslides. 「森林は洪水や地すべりを防ぐのに役立つ」 Y:「このhelpって動詞ですよね?」 Yさんはhelpとpreventという2つの動詞が並んでいることに違和感を覚えたのです。こういう感覚が付いてくると「本物」です。 そこで、Yさんは辞書から、helpという動詞にどういう特徴(後ろに来る不定詞目的語のtoが省略されることがある)があるのか、を学ぶわけです。私はほとんど何も説明をしてません(本当は説明したくてたまらないのですが~苦笑)。 まさに、こういうことに気づく受験勉強の毎日を過ごしていれば、必ずや受験に成功すると私は思っています。
2011.09.14
コメント(0)
Believing is seeing.「あなたの観念が、実際に今見えていることを、作り出している」(和訳は私個人が勝手に作ってみました・・・) バシャール(ダリル・アンカ)が言っていた・・・「うわ~、そうだな~」って妙に納得。 あまりこの類のことを書くと「佐々木は神秘主義者か」と決め付けられても困るので、多くは語らないこととします。
2011.09.10
コメント(0)
およそ2ヶ月ぶりの更新です。色々と忙しかったもので・・・(ま、誰も更新を期待していなかったでしょうが~苦笑) 2ヶ月ぶりの更新なのにお粗末な内容になりそうですが、ちょっと気になったもので・・・ ニュースゼロのエンディングテーマで氷室さんの曲流れてますね。最後のくだり・・・ We can be heroes if you really wantってありますよね。 これなんで主節と従属節の主語が変わっちゃうんでしょう?・・・ きっとネイティブが見たり聞いたりしたら不自然なのでは・・・ ま、氷室さんだからいいのだ。ヒムロックの真骨頂!(私、氷室さんの大ファンですよ。批判ではありません!) P.S. 高3夏期合宿の「大学入試頻出単語1100速習会」生徒から評価いただいています!TK高校の2学期頭の実力テストで、早速効果を実感してくれたと報告がありました!やってよかった!
2011.09.06
コメント(6)
小学生英語クラス(ベーシック)の前期授業が本日終了しました。 このクラスでは中1レベルの文法事項を丁寧に教えています。(ウチの「英語サークルマーガレット」や学校の「外国語の授業」とは異なり、中学校の英語(高校入試の英語)に直結します) 最後の授業で生徒たちが良い質問をしてくれましたので紹介します。 「先生、goodとniceって同じですか?」 大好きです、こういう質問! 言葉なんですもの、同じわけないですよね。 good=of a high standard or quality nice=pleasant and enjoyable goodの方は「質の高さ」に意味の重点が置かれています。それに対して、niceの方は「心地よさ」や「楽しさ」に重点が置かれています。 あまりいい例ではないかもしれませんが、 He is a good student.と言えば「成績のいい子だ」って感じ。 He is a nice student.と言えば「性格のいい子」って感じ。 こういうことにこだわる生徒もすばらしいですし、私自身こういうことにこだわって説明する先生でありたいと思っています。
2011.07.13
コメント(4)
今晩のTクラスの授業は私の思いつきで「リスニング」をやります(笑)。 代ゼミで東大B判定、上智A判定を出したMさんが「代ゼミのリスニングが難しい!」って言ったもんで何かしらリスニング対策やらなきゃな、ということで「思い立ったら吉日」(ただの「思いつき」とも言う~苦笑)。 題材は、模試の過去問とかセンターの過去問とか英検の過去問とかじゃ当たり前すぎるので、TOEICの対策問題を使います。まずはウォーミングアップということでLisetening ComprehensionのPart1(あの写真のヤツ)でいきます。 楽しんでいきましょう!
2011.07.09
コメント(0)
タイムリーじゃないけど(苦笑)・・・ 結局ナダルも負けた。 ジョコヴィッチ強いですね。ウィンブルドン制覇おめでとうございます。 ジョコヴィッチのファンにもなってしまいました(笑) Thank you all coming (and) making this day!「来てくれたみなさん、そして今日という日を作ってくれたみなさんに感謝します!」 ジョコヴィッチの優勝インタヴューから
2011.07.06
コメント(0)
昨夜もウィンブルドン観てました。 昨夜のフェデラーはイマイチだった・・・ 試合後半(5セット目)のツォンガの戦い方を見て解説者(アナウンサー?)がコメントしました。 Nothing to do with the strategy, just desire! 和訳(意訳)するならばこうでしょうか・・・ 「作戦なんてまったくありませんね。気力だけです!」 something(nothing) to do with ~「~と何かしら関係がある(~とはまったく関係がない)」は大学入試でも頻出です。受験生は絶対に覚えておいてね。
2011.06.30
コメント(2)
Your past does not control your future.「あなたの過去はあなたの未来をコントロールしない」アールナイチンゲールさんの言葉だそうです。 自己啓発関連の本などを読むと必ず出てくる言葉ですね。 確かにそう思います。過去にあったこと、したこと、に縛られて生きていかなければならないなんて間違ってますよね。 冒頭の言葉を言い換えれば、 The present time of yours controls your future.「あなたの現在があなたの未来をコントロールする」 になるのでしょうか。 「今という時を大切にせよ」とはよく言われることです。正しいですね。 でも「今という時」を意識するには、先に「未来」を意識しなければなりませんね。 ですから、もっと実際の行動に移しましょう。そうです。以下のように考えたらどうでしょう。 To think of your future controls your future.「あなたの未来を想う心があなたの未来をコントロールする」 こういう類のことは、何を書いても陳腐に見えますね(苦笑)多くの偉大な先人たちが言い尽くしてますものね。
2011.06.21
コメント(4)
あ~お恥ずかしながら、またウチの中3生、北●テストの「あの問題」にやられた~!(悔) 大問3の問7・・・本文の内容に合うように( )に適する語を入れる問題。ま、書き換えみたいな問題なんだけど、毎回、「うっ・・・何?これ・・・」っていう問題なんですよね。 Ms.Ueno will be ( ) ( ) her students try to go toother countries and talk with people there. 本文中にある So I (=Ms.Ueno) hope all my (=her) students try togo to other countries. って部分から読み取って、( )を埋めるんでしょうが・・・・ 答えは happy と if ・・・・ if って接続詞はいいとして、 happy?・・・バシッと来ません・・・(私だけ?) これは別解も色々考えられますよね・・・glad はもちろん comfortable とかを書いても正解になるのかな・・・ どちらにしてもちょっと無理がある気がします。 とは言いながら、やっぱり、この答えを出せる生徒が実力あるんですよね。 批判(?)しながらも北●テストさんの問題の作り方にはいつも感心させられます。
2011.06.19
コメント(0)
私は「お願いランキング」結構好きなんですが、 あの「インパクトEnglish」のコーナーも面白いですね。 昨夜の Don't you know~? の和訳 「~だっちゅーの」 (ドンチューノウ) には感動した・・・ Can you ski? 「きょにゅーすきー?」は・・・
2011.06.14
コメント(4)
中学生は中間テストが終わったと思ったらもう期末テスト直前! 愛夢舎も定期テスト対策特講で大忙しです。 さて、私も中学生の英語対策授業を受け持つことが多いのですが、たまに細かいことが気になってしまいます(苦笑) 生徒に英文を読ませたときの「強勢」です。 私は「発音」がイマイチでも「アクセント」や「強勢(ストレス)」がしっかりしていれば、ネイティブは結構わかってくれるという論を持っています。 だからこそ生徒たちにも「そこ」を意識して欲しいのです。 え~、学校教科書の中に Do you like Japanese food? って表現が出てきます。一生懸命(真面目に)勉強している生徒ほど ドゥー ユー ライク ジャパニーズ フード?とストレスを置きます。 そうですよね。Japanese のアクセントは「そこ」だと習ってますもんね。 しかし、上記のように food という名詞の前に置いて限定的に修飾するときは ドゥー ユー ライク ジャパニーズ フード? とストレスが移動します。 これを「強勢移動(stress shift)」と言います。 他の単語とのかかわりによってストレスは結構変化します。そして、これって意外に読んだとき(しゃべったとき)の自分の感覚があってたりするから面白いです。違和感を感じたら、「そこ」はストレスシフトが起こるべきところであることが多いですよ。 アメリカ人っぽく英語をしゃべりたい、なんて人は「ここ」を必ず意識してくださいね。(なんだ、この結論・・・苦笑)
2011.06.14
コメント(3)
昨日のTクラスでは「関係形容詞」をあつかいました。 He contracted tuberculosis, which disease was then uncurable.「彼は結核にかかったが、この病気は当時不治とされていた」 これが「関係形容詞」で He contracted tuberculosis and the(this) disease was thenuncurable. もしくは He contracted tuberculosis. The(This) disease was then uncurable.に「書き換える」ことができるということもすんなり理解してくれました。 しかし、Mさんが目をつけた(悩んだ?)のはテーマだった「関係形容詞」ではなく、その前にある「,」(コンマ)でした。 要はテーマが『「制限用法」か「非制限用法」か』に移ったわけです(笑) これだからTクラスの授業は面白い! なぜ冒頭の例文に「コンマ」がなければならないのか?! それは来週の授業であつかう、と約束してしまったので今日の記事では触れません(苦笑)。 まったく中身のないつまらない記事になってしまいましたがご勘弁を!
2011.06.12
コメント(6)
「ターゲット1900」で大学受験単語を勉強し始めた高1のYさんから質問がありました。 「suggest と propose って何が違うんですか?両方とも『を提案する』って書いてありますが・・・」 ※ターゲット1900で suggest は62番目、propose は63番目に載っています。 いい質問ですね。 最初に書いてある「赤い字」を見ると確かにまったく同じ意味ががいてあります。 でも、それぞれの赤い字の次に書いてある意味も見てみましょう。 suggest には『示唆する』、propose には『結婚を申し込む』や『を提唱する』なんて意味が出ています。これだけでもニュアンスの違いが少しわかるのではないでしょうか。 ジー二アス英和辞典なんかにも書いてありますが、suggest は『控えめ・くだけた』、propose は『積極的・正式』・・・これがイメージです。 確かに『結婚を申し込む』ときに suggest じゃ相手に本気が伝わらないかも(苦笑)・・・ この2つはセンター試験などでも頻出なので、本当は語法や文法的なことを色々書きたいのですが、今日はサボります(苦笑)・・・
2011.06.09
コメント(5)
高2のMさんと単語の「定義」について話していて気づきました。 sofa って単語の定義は comfortable seat with raised arms and a back,that is wide enough for two or three peopleto sit on「肘掛と背もたれが付いていて2、3人の人が座るのに十分な大きさの心地よい座席」 まあ、辞書によっては「2、3人」の部分が「2人以上」になっていたり「長い」になっていたりはするかもしれませんが、どの辞書にも概ね同じような定義が書いてあります。 ってことは・・・ 家具屋さんとかにある「一人掛けソファ」ってのは本当はなんなのだろう?・・・ あまり真面目に考えないで下さい(笑)
2011.05.29
コメント(2)
早くも入梅ですね・・・ 毎日のように雨模様・・・いやだなあ・・・ さて「雨が『やむ』」とか「雨が『小やみになる』」って表現を覚えましょう。 The rain never let up all night.「雨は一晩中やまなかった」 let up: to become less severe or harmfulです。 ちなみに let up には「仕事の手を休める、やめる」なんて意味もあります。 You're doing really well, but you can't afford to let up now.「あなたは本当によく働いています。でも今は手を休めている余裕はありません」 どちらにしても『一休』ってイメージです。
2011.05.28
コメント(200)
a lot of "Happy Birthday messeges" from ex-students of mine! I'm truly proud of having such a relationship with the studentswho graduated from Aimusha! You may not know,but now I am as old as my dad. I'm going to be senior to him from now on.I feel a little strange but it's for real Need to be a grown-up! Thank you all again!
2011.05.25
コメント(8)
T(-2)クラスのサブ教材として(メイン教材?)薬袋善郎先生の「学校で教えてくれない英文法」を使うこととした。(「<no+形容詞+名詞>の2つの読み方」や「worthの使い方」なんてかなり詳しい!) 塾の授業で「これ」真面目に使ってるのなんてウチくらい? っていうか、生徒が自分で精読してくれたら、私はなんも解説することなしに終わっちゃうんだけど(苦笑) Tクラスは高2生がメイン。来年のT(-3)クラスはどんなサブ教材にしようか?そして、どこまでハイレベルな内容まで行ってしまうのだろう・・・ 私自身もわかりません。 今日は本当にひとり言でした。
2011.05.21
コメント(6)
中学生の中間テストが近づいています。中3生は「現在完了」がメインです。 HクラスのH君から質問をもらいました。「じゅくちょ~、現在完了の文にagoって絶対使えないんですか?since 10 years ago で『10年前から』って言うのはダメなんですか?」 すばらしい質問です! 私個人の意見からすれば「あり」です。でも、学校などでは、きっと、「ダメ」と教わるでしょうし、ネイティヴの方々も違和感を感じるかもしれませんね。だから「使わない」方がよいのかな・・・ ago は back in time from now 「今からさかのぼって」という意味です。「さかのぼる」という「動き」があるんですね。だから、since とセットにすると、一旦「さかのぼっておいて」また「現在まで」まで戻ってくる・・・という「まどろっこしい」感覚になる・・・ これが一応の理由(笑)だと思います。 どちらにしてもH君はとても良い質問をしたよ。そういう感覚を中学生のうちから持っていると、大学入試もイケルぞ!って思えます。
2011.05.19
コメント(3)
着目点は I listened to everything he told me to. の最後の to です。 I listened to everything he told me. との違いを考えてみてください。 この文は「私は彼が私にいったすべてのことを聞いた」ですね。 問題の文は、最後の to 以下に listen to が省略されていると考えます。そうすると意味が微妙に(?)異なってきます。訳すとすれば「私は彼が『聞けと』言ったことをすべて聞いた」になるでしょうか。「言ったことすべて」ではなく「『聞けと』言ったことすべて」です。 細かいかもしれませんが、このレベルの違いは「大した違いではない」ではなく「大きな違い」だと、Tクラスのメンバーには認識して欲しいと思います。「~told me. で終わってていいのに、なんで to がついてんだろう?」そんな疑問を持てれば君たちの英語力は確かです。自信を持って!
2011.05.14
コメント(1)
この Pop Quiz から始めたいと思います。 以下の文を正確に訳せ! I listened to everything he told me to. 答えは授業で!(ブログ上では授業後に!)
2011.05.14
コメント(0)
終わっちゃったけど「24ファイナルシーズン」から。 It's been taken care of.「手は打ってある」 超有名熟語の take care of でございます。 中学生は「『世話をする』=look after」ってレベルの知識でいいと思うけど、高校生はそのレベルじゃダメだよ。 「<人・事態>を処理する、切り抜ける」って意味を覚えておいてね。 The job must be taken care of today.「その仕事は今日片付けなくてはならない」のように使います。 俗語で「<人>をやっつける、殺す」なんてのもあります。アメリカTVドラマではセリフとしてよく使われてます。 I'll take care of him.「ヤツは私に任せてください(私がヤツを消しておきます)」のようなセリフでよく出てきます。
2011.05.12
コメント(0)
教科書Crownで勉強中の高2M(Tクラス生)さんが言った。「じゅくちょう、door ってなんですか?」 もちろん優秀なMさんがそんなトンチンカンな文字通りの質問をするわけがない。 英単語 door の定義を訊いているのである。 「『扉』のことですか?それとも扉の開いた『戸口』も含むのですか?」 私も考えたことなかった(苦笑)・・・ 「やっぱ『扉』だろう」って答えたら、「じゃあ、『戸口』は?」と来た(笑) 私は「doorway かな? Gate かな?・・・」などと明らかに自信のない答え方・・・ 辞書を見て、 an opening for a door; DOORWAY を発見!door は『扉』も『戸口』も含むってことですね。(ま、考えてみればそのイメージはみんな持ってるはずなのにあらためて問われると考えちゃいますね。それにしても gate はちょっと・・・かなり違いましたね・・・) こういう素朴な疑問ありがたいです。本当に生徒に育ててもらってます!
2011.05.09
コメント(4)
こんな Pop Quiz から始めようかな。 I know Mr.Sasaki. I know of Mr.Sasaki.上記の2文を違いに気をつけて和訳せよ。 答え 上=私は佐々木さんと知り合いだ。 下=私は佐々木さんの噂を聞いたことがある。 know の目的語になっていれば「直接知っている(知り合い)」ことになり、of や about といった前置詞を挟めば「存在を知っている(知り合いではない)」になりますね。
2011.05.07
コメント(0)
終わっちゃって悲しいけど「24ファイナルシーズン」から。 You're well informed.「よくご存知で」 inform を受動態(過去分詞=形容詞?)で使っての面白い表現ですね。 inform は大学受験では頻出。inform 人 of 事 を知らない高3生は受験生失格だよ。 form 「形づくる、教育する」が語源。頭の中に(in)リアルに「知識」を「形づくる」と inform されたことになるの。
2011.04.27
コメント(4)
全777件 (777件中 1-50件目)