韓国ツレヅレ

韓国ツレヅレ

2005.01.15
XML
テーマ: 韓国!(17327)
カテゴリ: カテゴリ未分類
駐車場や建物の前に掲げられている掲示物に必ずといっていいほど


「管理者 ペク」「主人 ペク」

という表示。

初めて見た時は「管理者が白(ペク)氏か」と思っていた。
ところが、二回三回と立て続けに見て…
「韓国はペク氏が多いのかな?」
「ペク氏は管理者が多いのか?」
と不思議に思った。


ようやく辞書を引いてみた。^^

すると、
「マルスム トゥリダ(申し上げる)」
という意味があるではないか!

なるほど、「管理者ペク」は「ペク氏」ではなくて、「管理者曰く」
「管理者より」というような意味だったのだ。

そのような翻訳が来ていたら自信を持って誤訳をしていたことだろう。
誤訳する前に気づいてよかった。^^





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2005.01.15 10:41:15
コメント(2) | コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

キーワードサーチ

▼キーワード検索

プロフィール

かりゆし5535

かりゆし5535

コメント新着

王様@ 潮 吹 きジェットw サチにバ イ ブ突っ込んだ状態でジェット…
かりゆし5535 @ Re:いったいなんの会社?!(01/28) ミーナ@韓国・仁川さん >そこはいった…
ミーナ@韓国・仁川 @ いったいなんの会社?! そこはいったい何のために、翻訳者(しか…
hanke @ Re:管理者はペク氏?(01/15) 「告白」「独白」の白は、これに由来する…
Wonjun1 @ Re:管理者はペク氏?(01/15) 私も昔、同じことを考えました。 「…ペ…

フリーページ


© Rakuten Group, Inc.
X
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: