2026
2025
2024
2023
2022
2021
2020
全15件 (15件中 1-15件目)
1
3月から、大学の語学堂をやめ学院で韓国語の勉強を始めました。韓国では日本の塾にあたるのが学院です。「ハゴン」といいます。私が、通い始めたハゴンはチョンノにあり、ソウルでは有名な時事という名前のハゴンです。8階建てのビルが全部語学の塾で1階のエレベーター周辺は人であふれています。韓国の語学学習がすごいのを実感いたします。語学専門のハゴンで、韓国人に英語・日本語・中国語などを教えるのが本業のハゴンです。なぜ、そこにしたかというと授業料が安かったからです。月曜~金曜まで毎日2時間で19000円です。3ヵ月分一括で払うと10%くらい割り引きがありますから17000円くらいです。1回2時間で850円ですから安いでしょう。その理由と、1年3ヵ月も大学の語学堂で、月曜~金曜まで毎日4時間も勉強したので、あきたという理由の2つです。いざ、通ってみると先生方はハゴンのほうが大学より分かりやすいのではなどと思ってしまいます。語学学習は、いかに早く話せるかだと思うのですがこの業界はまだその基準がない。ほんとうに優秀な講師にとっては物足りないものでしょう。だから、どちらかというと業界全体のムードが書生ッポイか権威主義ッポイ!!そんな中で、一生懸命54歳で外国語を勉強するのは「えらい」と自分でなぐさめながら通い続けました。
2003.09.30
コメント(0)
私は、年甲斐もなくチョコレートが好きです。一番好きなのは、ハワイのアカデミアンナッツの入ったハワイの定番中の定番のおみやげチョコが好きです。でも、年ですから、一日に3~5粒ぐらいづつ、毎年の健康診断で糖尿病の数値を睨みながら食べています。今のところ、糖尿は大丈夫ですが・・・ところで、ご承知のように韓国でもロッテのチョコレートがあります。ハワイのアカデミアンナッツが好きなのですが通常食べるには、すごく高いので日本では、明治のが好きでした。日本のロッテのもまあまあおいしい。半年前に、韓国のロッテからアカデミアンナッツのチョコレートがでたので、よしよしと思いながら買いました。これがおいしかったのです。しかし、2ヵ月くらいすると店頭からなくなってしまったのです。とても、不思議な現象です。韓国ロッテのアーモンドチョコは今も売っているのですがアカデミアンナッツはどこへいったのだ~ ~ちなみに、韓国ロッテの発売しているアーモンドチョコはおいしくありません。中のアーモンドが日本ロッテのものより悪いのです。韓国ロッテさん、もっと消費者を大事にしてください。
2003.09.29
コメント(0)
日本語はどこの言語と仲間なのだろう。まだ、学問的にはわからないらしい。韓国語と日本語はすごくよく似ていても、モンゴル語も含めて同じ仲間であるといえないらしい。大野 晋さんが、書いた「日本語の起源」を読んでみると、彼の研究ではタミル語とすごく、類似点があるという。タミル語とは、インドの南方で使われている言語でスリランカの一部も含めて5000万人の人達が使っているとのことだ。それが正しければ、日本人の仲間はインドの南方から、なにかの出来事で日本へ来たのだろうか。こういうことを考えていると面白いが、本の中の文法的裏づけを読んでいると眠くなる。日本語教師の勉強をするときも文法を勉強していると耐えられなくなる。文法をもっと面白く勉強する方法はないのでしょうか。
2003.09.24
コメント(0)
韓国といえば、カルビ。要は、牛肉を思い浮かべますがそれにおとらず、おいしいのは豚肉です。豚肉のことを韓国語では「テジコギ」といいます。ちなみに牛肉は「ソコギ」です。「コギ」が肉のことです。サンギョッブサルとは、豚肉の焼肉なのですが「テジカルビ」なるものもあり、サンギョッブサルはあぶら肉の多い部分だと思います。さて、その豚肉を油がたまらないようにした専用の鍋にて焼いて、カルビと同様にサンチュなどに巻き、みそとにんにく、ねぎの線ぎりなどをトッピングして食べます。これが「おいしい!!」韓国は牛肉にしても、豚肉にしても、鶏肉にしても、肉の食べ方と肉のおいしさは日本よりも数段うえだと思います。野菜をいっぱい、いっしょに食べるのもすごく理にかなってますし、日本のように、タレの出来具合でおいしさが、変わるのではなく肉本来のおいしさをうまく出すように工夫がされていると思います。サンギョッブサルは庶民の食べ物で専門店で食べても600円くらいで一人前が食べれます。カルビを食べるときと同じようにつきあわせが山のように出ます。店によっては、テンジャンチゲもでるところがあります。なんで、日本ではサンギョッブサルを食べさす店がすくないんだろう。ほんとうに、お薦めです。
2003.09.23
コメント(0)
おいしい物、韓国としては、カルビ・キムチですが、おいしくない物、韓国としては日本人にとって(私にとって?)は、さかなです。まず、刺身はまだ「おいしい」と感じたことが1回だけです。東海(韓国では、日本海といわずトンヘといいます。)に行ったときのヒラメといかの刺身がおいしかった。ソウルにも、まぐろの専門店がいっぱいありますが、まだ「おいしい」と感じた店はありません。ホテルの日本料理店でも同様です。また、百貨店なんかで売っているものは、それ以下です。やはり、日本はさかながおいしい。干したさかな、安いサバなんかも。日本海でとる魚は基本的に同じはずなんだが。・・・・・・私の私見では、魚に対する歴史のちがいかも。漁船で魚を獲って、港へついて、せりにかけ、運送して、保管して、冷凍して、店に出して、その過程での取り扱い方がちがうのでは・・・・・・と、勝手に思っています。
2003.09.22
コメント(0)
韓国の「あかすり」すごくいいですよね。「キムチ」に匹敵するのではないでしょうか。「あかすり」は韓国語では「テミリ」といいます。韓国の普通の庶民がいく「ふろや」(モッギョタン)で、テミリをしてもらうと1000円程度が標準です。でも、わたしはどうも恥ずかしくてしてもらったことがありません。いつも、行くたびに「してもらおう!!」と思うのですが、生まれたままの姿で仰向けになるのに、抵抗を覚えます。韓国の人達(といっても女ぶろには入ったことがないので男性と言ったほうがいいかも)はどうも、他人の前でおおぴろげに出すことに抵抗がないようです。ふろに行っても、仰向けに、ところかまわず寝ている人がいます。そうそう、話は「垢すり」についてです。というわけで、私はプロにしてもらったことがありませんが、韓国へ来てからは自分でよくするようになりました。垢すりをしていると、いつも思います。最近は日本でもする人が多くなりましたが、昔は、私を含めてだれもしなかったです。垢すりをするたびに、きたない話ですが垢がいっぱいでます。ということは昔の日本人は垢がいっぱいだったのか・・・・それと、もうひとつ思うのはこれは、皮膚を覆っている保護のための膜みたいなものをけずっているのでは・・・・・どなたか、「垢すり」の効果をご存知の方はいらっしゃいますか?
2003.09.21
コメント(0)
日本では「日韓関係がどうなった」などと言います。韓国では「韓日関係が・・・・」といいます。どうして、自分の国を先に言うのでしょうか。東洋の国は「謙遜」を美徳にするのに、不思議です。やはり、「謙遜」といっても本音のところは、自分の国が大事なのは、公私ともども人間というものの弱さなのかも・・・特に、韓国では「ウリナラ」といい「我が国」の意味で日本より多く使います。「ウリカジョク」(我が家族)「ウリアドル」(我が息子)・・・・・・・いっぱい、ウリを使います。昨年のワールドカップの時、「ウリチーム」「ウリソンス」(我が選手)が頻繁にテレビから流れていました。韓国の文化は「ウリ文化」ではないかと私は考えています。ともかく、私は日本では「日韓」韓国では「韓日」と言うようにしています。まあ、長いものにまかれろ精神です。
2003.09.20
コメント(0)
成田の免税店で、家内の好きな「キンツバ」を選んでいると、中国人の女性から中国語で「キンツバ」の説明を受けました。思わず、日本語で「何ですか?」と聞きかえしました。店から出て自分の心に問うてみました。中国人と間違われてうれしい気分が50%、いやな気分が50%、そういう自分に出会いました。歳をとると時間に間に合うよに行く習慣がついた。昔、高校生のとき、遅刻の新記録を作った同一人物とは思えない。このごろは、いつも空港へ2時間30分以上前に着く。空港で一番安い缶ビールとおつまみを食べながらじっと他の人をみていると西洋系の人達は「カッコイイ」。「カッコイイ」と思うのは私の世代だけなのだろうか。西洋の人達は我々をどういうふうに見ているのだろう。「カッコイイ」と見ているのかな。成田空港のD92番ゲートでインチョン行きのANAの飛行機を待っているとこれは国内線だと思う。ある人は、中国人と韓国人と日本人を見れば、どこの国の人かわかると言う。私はどうも鈍感なのか分からない。東アジア人の中にいると何の違和感もない。昔、自分が住んでいた田舎の駅で電車を待っているのと同じ感じがする。
2003.09.19
コメント(0)
韓国語を勉強していて、えっ~と驚くのが、外来語です。何回も聞いていないと、なんの単語だろうと考えてしまいます。「エルベム」「カピー」「メクドゥ」「ペックス」。何のことか分かりますか?カタカナで書くと分かりやすいですね。これを耳で聞くとアレッと思うんです。「エルベム」これは「アルバム」。アルファベットの「A」を「エ」と発音します。ですから「メクドゥ」も「マクド」。「マクドナルド」のことです。ちなみに「メクドゥネルドゥ」となりますから、日本人が始めて聞くと異質な感じがします。「ハンバーガー」が「ヘムベーゲー」。カタカナ表記すると正確な韓国語の表記ができませんね。ハムが「ヘム」です。「カピー」はコーヒーです。「カピー」は日本語の「コピー」と勘違いすることが多いです。ちなみに、韓国では漢字語の「複写」を使います。これに似た「FAX」は「ペックス」。アルファベットの「F」の発音が「P」になるので、「フランス」は「プレンス」となり、長年フランスに優雅なイメージを持ちつづけてきた「おじさん」の私は、さみしい思いをしています。それから、国の呼び方も違います。オーストラリアのことを「ホジュ」アメリカを「ミグ」これは漢字語を韓国式に発音しています。ドイツは「ドギル」すごくイメージが悪いです。日本は「イルボン」ちなみに東京は「トンギョン」です。とにかく、外来語、地名などが、聞き取りがむつかしいです。また、しゃべるときも何か違和感を感じながらしゃべらなくてはなりません。
2003.09.16
コメント(0)
韓国ではおじさんのことをアジェシ。おばさんのことをアジュマといいます。ソウルの南大門あたりで働いている20歳くらいの男の人に対しても「アジェシ」と声をかけます。もちろん、百貨店でも。ご存知のように、韓国は年長者に対してすごく敬意をはらう儒教の国ですから尊敬の意味がはいっていると私は思っています。それに対して、「アジュマ」と声をかけるのは、注意が必要です。ある食堂へ行ったとき、30歳くらいの女性に「アジュマ」と声をかけると知らないふりをしました。そこで、「アガシ」と声をかけると「ネー」と返事してくれました。やはり、女性はどこでも難しいものです。ところで、「韓国のアジュマ」は「大阪のおばちゃん」に匹敵?もしくは「大阪のおばちゃん」の敵ではないぐらい、すごいです。家内と百貨店のスリッパの特売へ行って、いいのがないかをみていたのですが、突然となりのアジュマが家内が持っていたスリッパを横取りします。こういう経験は何度かあります。また、韓国ではキムチを作ったり、他のものを我が家で作ったりするのが日本より多いため、韓国のアジュマは大変忙しいです。そのためか、生活力旺盛のアジュマが多いです。今の韓国の反映のうらにはアジュマが果たした功績がかなりあると思います。
2003.09.10
コメント(0)
韓国語と日本語は主語、目的語、述語の順番が同じなことは、よくしられていることです。また、助詞の働きもよく似ています。例えば、「私は」は「チョヌン」で私→チョ、は→ヌンとなります。ところが、日本語の「が」が2つあります。「ガ」と「イ」です。この助詞の働きは、「が」とほとんど同じなのですが、前に来る言葉の最後が子音であれば、「イ」が来て、母音であれば「ガ」となります。韓国語はフランス語と同様、リエゾンといって前の言葉の最後の音が、後の言葉に影響するということがあるため、「は」の「ヌン」も実は「~ン」と二つ?(実は前の子音のためもっとある)あるのです。それから、日本語は子音と母音の組み合わせですが、韓国語は完全に子音のみという音もあり日本人を悩ませます。また、母音の数が多いこと、「ん」、「え」、「オ」などが複数の音があることなども日本人学習者を悩ませます。さらに、激音、のう音、平音などがあり発音がむつかしいです。たぶん、かなり学習した日本人でも発音は母国語の人とちがうのだろうと思われます。韓国語には日本語の「つ」「ず」「ざ」などが存在しないので、韓国の人が日本語を使ったとき、「ありがとうごじゃいます」となり、飛行機で韓国人スチュアデスがしゃべるのを聞いて「ありがとうごじゃいます」だってなどと無知で笑っている日本人がありますが、大変無知で失礼なことだと感じます。とにかく、外国語を勉強しているとき、母国語にない発音、いいまわしなどがあると、ほんとうに悩みます。そういうことだけで、しゃべるのに自信をなくしてしまうこともありますから、外国の方が一生懸命しゃべっているのを笑ったりはなさらないでほしいです。
2003.09.08
コメント(0)
韓国へ来て、時々すごく驚かされることがあります。そのひとつが、アパートの階段そうじです。ソウルでは今、新都市といってソウルの周辺部に新しい町づくりがさかんに行われています。25階建てのアパートが主流で、平均坪数が30坪です。ひとつのアパートに100軒程度が入居していて、私が前に住んでいた陶濃洞のプヨンアパートでは、その建物が100棟ぐらいありました。ですから、10000世帯ぐらいが住んでいます。そのプヨンアパートは2年前にできたものですが、階段そうじがダイナミックなのです。ある日、学校から家へ帰ってきて、アパートへ入り、エレベータに乗ろうとしたのですが、横の階段をみると、まるで洪水のように、水が流れているではありませんか。雨もふっていないのに、てっきり上の階の人がフロの水でも締め忘れたのかと思いました。でも、ちがいました。25階の最上階から消防につかうポンプみたいなもので、猛烈に水を流して階段そうじをしているのです。何と、合理的でダイナミックなのか感動と驚愕をいたしました。
2003.09.07
コメント(2)
韓国の物価は、私の勝手な判断によると日本の70%ぐらいではないかと想定します。たとえば、食堂に入って(外国人用でない普通の韓国の人が行く食堂)食事をするとだいたい400円くらいです。また、大学を卒業した初任給は韓国系の一流企業で平均200万円くらいの年収です。アパート(韓国では日本のマンションと呼ばれるものはアパートといいます。)は、東京の周辺部にあたる京畿道で30坪ぐらいのが2000~2500万円です。ちなみに、韓国のアパートは日本より広く各部屋も広く快適です。ソウル中心部の江南地区は今、高級アパートの建築ラッシュで5年先に完成するチャムシルの高級アパートはなんと30坪で6000万円くらいしています。日本と比べて、とてつもなく、安いのが交通費です。ソウル市内であれば、どこまでいっても地下鉄、バスとも70円です。タクシーも初乗りが150円で気楽に乗れます。よく、観光案内に模範タクシーに乗った方がいいなどと書いてありますが、3倍くらいします。模範タクシーへ乗らなくても、普通のタクシーに乗っても、私は問題が起こったことはありません。ですから、日本へ帰った時、交通費の高さに驚いています。あと、自動販売機のコーラが50円、缶ビールの355ccが110円などです。また、消費税なるものは、内税(10%)ですので、日本みたいに後でとられる外税のように損をしたという感覚がありません。でも、10%とられているのですが・・・まあ、そういうわけで、物価的には住みやすいです。また、その感覚に慣れるとすごく、ケチになった自分に気がつくことがあります。
2003.09.06
コメント(0)
韓国のテレビショッピングの会社社長に日本語を教えているため、このごろテレビ・ショッピングの番組をよく見ます。だいたい、日本と同様のようですが、少し感じが違うのもあります。最近、目に付くのが「らくらくベット」なるものです。なぜだか分かりませんが、「日本」と大きな字がコマーシャルに出てきます。やはり、日本製もしくは日本で人気があるというとステイタスがあがるのかな・・・ともあれ、この商品は折りたたみのベットで日本のTVショッピングでも見たことがあるようです。価格は15800円、ダブルが19800円です。ちなみに「らくらく」は日本語です。番組の中で、いろいろな使い方ができると紹介していますが、ほんとうにそう使う人がいるのかなと思うのが、芝生の庭で使っている提案です。そういえば、韓国ではいたるところにおもてに家のイスを持ち出しています。それから、店の外で外気にあたりながら食事をしたり、酒を飲んだりしていますからそういうこともあるのかな・・・・・まあ、外で過ごすのは気持ちがいいものです。その点では賛成できます。
2003.09.05
コメント(0)
ソウルには、東京と同じようにたくさんの大学があります。大学入試の激しさは日本よりすごいかもわかりません。特に、有名な大学は日本と同様です。ドイツなんかは、大学へ入るのに何の努力もいらないらしい。そういうほうがいいと思う。今の時代、有名大学を卒業しても出世できるとは限らないでしょう。話をもどします。ソウルの大学で東京大学にあたるのが、ソウル大学です。慶応大学にあたるのが延世大学、早稲田大学が高麗大学、お茶の水が梨花大学です。私のハスクはその延世大学まで、歩いて5分の場所です。梨花大学も歩いて10分で行けます。また、東京6大学にあたる西江大学も歩いて10分程度です。ですから、町は学生でいっぱいです。延世の場合、慶応などと違い近郊都市に別校舎があるわけでなく、ここ新村だけですから、延世だけで実に50000人以上の学生がここに集まります。とにかく、キャンパスが広い。それから、ここ新村は外国人学生が多く住んでいます。もちろん、観光客の外国人は明洞が多いですが、住んでいるとなると新村が多いです。だから、東京でいうと渋谷ということになるのですが、この間、日本へ帰った時、渋谷へ行くと新村の10倍以上、人が多い感じがしました。やはり、東京は人口が多い。私は、ソウル程度の人の数がいいです。
2003.09.04
コメント(2)
全15件 (15件中 1-15件目)
1

![]()
