A mother and a daughter are shopping for the Christmas in the mall, when the mother eyes an expensive fur coat. "This year," she says, "I think that I will buy my present instead of making you and dad shop for me." The daughter nods in agreement. "And I think this fur coat would be perfect
The daughter protests, "But mom, some helpless, poor creature has to suffer so that you can have this."
"Don't worry honey," says the mother, "your father won't get the bill for a couple of weeks."
nod in agreement 「頷く」という意味自体が通常日本語では賛同を表しますが、英語の"nod"は基本 的には頭を前に倒す行為を言います。"nod"はですから頷く、会釈する、舟を漕 (居眠りする)というような意味に使えます。