Profile

Hiro Maryam

Hiro Maryam

Archives

・2024年12月
・2024年11月
・2024年10月
・2024年09月
・2024年08月
2017年04月13日
XML
カテゴリ: English



“家” というひとつの日本語に訳されるために、“ House” と“Home“ この二つの英単語をいっしょくたにして理解している日本人が多いのではないかと思います。

Oxford Word skills という書籍に記された、この二つの言葉の説明を以下に引用します。

A house is a building with rooms on two or more floors.

A home is where you live in a flat or a house.


ポイントは house は 建物 であるということ。どんな建物かというと、いくつかの部屋があって二階以上の“建築物”であるということ。

それに対してhome は空間、場所であるということ。どんな場所かというと、Flat あるいはHouse という生活空間のことをいう。

flat はBritish English で American English の apartment のことで、

A flat is a number of rooms on one floor of a building.

と説明されています。

日本では一軒家の建築会社の名が なんとかホーム ということが多く、
あの一軒家がhome で 夢は my home という使われ方をしているために、
この二つの基本単語が間違った概念で植え付けられているところがあるのでしょう。


庭付き一軒家でなくとも借家でも、マンションでも 私が住んでいれば そこは my home であり、あなたが住んでいれば your home なのです。













ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2017年04月13日 19時27分23秒
[English] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

Favorite Blog

師走になりました … New! chiichan60さん

逸材を輩出する 米… New! lavien10さん

おんな城主井伊直虎… New! かにゃかにゃバーバさん

カリニコフ交響曲 キイロマン☆彡さん

久しぶりの逆(笑) ガボちゃん♪さん

ウォーターマークを… 猫に足を踏まれるさん

いつものあれ(`・ω… 天野北斗さん

15日は誕生日でした うめきんさん

いましばらくおまち… こうこ6324さん

あなたは映画を見て… shophunterさん


© Rakuten Group, Inc.
Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: