カテゴリ未分類 0
全130件 (130件中 1-50件目)
今日で夏休みも終わりの学生さんも多いですよね。そんな皆さんにこの曲を送ります。ザ・フーのサマータイムブルース、1969年夏に行われたウッドストック)・フェスティバルでのライブ映像です。歌詞はこちら、Well, I'm a'gonna raise a fussI'm a'gonna raise a hollerI've been working all summerJust to try and earn a dollarWell went to the boss(Said girl for a date?)The boss said "No dice, son, you gotta work late"Sometimes I wonder what I'm a'gonna doThere ain't no cure for the summertime bluesWell my mom and poppa told me"Son you gotta earn some moneyIf you wanna use the carTo go ridin' next Sunday"Well I didn't go to workI told the boss I was sickHe said "You can't use the car'cause you didn't work a lick"Sometimes I wonder what I'm a'gonna doThere ain't no cure for the summertime bluesGonna take two weeksGonna have a fine vacationGonna take my problemTo the United NationsWell I went to my congressmanHe said, quote: "I'd like to help you sonBut you're too young to vote"Sometimes I wonder what I'm a'gonna doThere ain't no cure for the summertime blues訳してみました、まったく、メチャクチャにしたいぜそれから大声で叫びたくなるぜ夏の間中働いてちょっとばかり金を稼いでいるそれで、ボスのところへ行って、彼女とデートなんだと言ったらボスが言うね、ダメだね、今日は残業だ時々、俺は思うんだ、俺は何をしたっていうんだ、憂鬱な夏にはどうしょうもないぜああ、そうだ、俺のお袋と親父が言ったっけ、息子よもし次の日曜日にクルマを使いたかったら、お金を稼がなくっちゃなそして、病気だって、ボスに言って、俺は仕事に行かなかったさあて、お前にはクルマを使えないだってお前はちっとも働かないからな時々、俺は思うんだ、俺は何をしたっていうんだ、憂鬱な夏にはどうしょうもないぜ俺は2週間の休みをとるんだ素敵な休暇にするよ国際連合に俺の悩みを相談に行くよそれで、俺は議員さんのところへ行ったのさそしたら、奴は言ったね、助けてあげたいけど、君には選挙権がないからな時々、俺は思うんだ、俺は何をしたっていうんだ、憂鬱な夏にはどうしょうもないぜ人気ブログランキングサマータイムブルース(Summer Time Blues)
2024年08月31日
コメント(14)
「ハウンド・ドッグ(Hound Dog)」は、エルビス・プレスリー(Elvis Presley)が、1956年に「冷たくしないで (Don't Be Cruel)」のB面として発表した曲です。A面、B面ともにヒット曲となり。「ハウンド・ドッグ」は1956年8月18日に、ビルボードのポップ・チャートの1位を獲得。以後11週連続でその座に留まり、この年の年間ランキングで第1位となりました。しかし、この曲のオリジナルは、1953年にビッグ・ママ・ソーントン(Big Mama Thornton)が発表した曲で、ビルボードのR&Bチャートで7週連続1位となり、200万枚近くを売り上げた。ソーントンの最大のヒット曲だったそうです。ちなみに、「ハウンド・ドッグ」とは猟犬のことではなく、当時の黒人のスラングで安っぽいヒモ男の意味であり、ソーントンの歌詞では、You ain't nothing but a hound dogBeen snoopin' 'round my doorYou can wag your tailBut I ain't gon' feed you no moreあんたはただのヒモ男(ハウンド・ドッグ)よドアのあたりを嗅ぎまわっているばかりしっぽを振ってきたってエサはやらないわよとなっているますが、プレスリーは、ヒモ男のことを歌うわけにはいかないので、歌詞を変えて、You ain't nothin' but a hound dogCryin' all the timeWell, you ain't never caught no rabbitお前はただの猟犬いつも吠えまくっているでもウサギの一匹さえ捕まえたことがないよと歌っています。人気ブログランキングへ参考にMoMo太郎がDictationした歌詞を載せておきます。【Big Mama Thorntonの歌詞】You ain't nothing but a hound dogBeen snoopin' 'round my doorYou ain't nothing but a hound dogBeen snoopin' 'round my doorYou can wag your tailBut I ain't gon' feed you no moreTold me you were high classBut I could see through thatYeah, you told me you were high classBut I could see through thatAnd daddy, I knowYou ain't no real cool catYou ain't nothing but a hound dogBeen snoopin' 'round my doorYou ain't nothing but a hound dogBeen snoopin' 'round my doorYou can wag your tailBut I ain't gon' feed you no moreOh play it now, oh, shake it but don't breakOh, beauty, let her howlOh, it makes you feel so niceOh, get 'em, get 'em, get 'em, get 'em, get 'em, get 'emYour hound dogYou made me feel so blueYou made me weep and moanYou made me feel so blueHow you made me weep and moanYou ain't looking for a womanAll you're lookin' is for a homeYou ain't nothing but a hound dogBeen snoopin' 'round my doorYou ain't nothing but a hound dogBeen snoopin' 'round my doorYou can wag your tailBut I ain't gon' feed you no moreAnd bow-wow to you too【Elvis Presleyの歌詞】You ain't nothin' but a hound dogJust cryin' all the timeYou ain't nothin' but a hound dogCryin' all the timeWell, you ain't never caught no rabbitAnd you ain't no friend of mineWell, they said you was high-classedWell, that was just a lieYeah they said you was high-classedWell, that was just a lieYeah, you ain't never caught no rabbitAnd you ain't no friend of mineYou ain't nothin' but a hound dogCryin' all the timeYou ain't nothin' but a hound dogCryin' all the timeWell, you ain't never caught no rabbitAnd you ain't no friend of mineWell they said you was high-classedWell, that was just a lieYeah, they said you was high-classedWell, that was just a lieWell, you ain't never caught no rabbitAnd you ain't no friend of mineWell they said you was high-classedWell, that was just a lieYou know they said you was high-classedWell, that was just a lieYeah, you ain't never caught no rabbitAnd you ain't no friend of mineYou ain't nothin' but a hound dogCryin' all the timeYou ain't nothin' but a hound dogCryin' all the timeWell, you ain't never caught no rabbitYou ain't no friend of mine
2024年05月04日
コメント(22)
久しぶりにMoMo太郎の好きな音楽の紹介です。曲は'The Doors'というバンドの 「 Love Me Two Times」です。発表されたのは、1967年11月です。曲の意味は、こんな感じ。まあ、ちょっと性欲の強い男のことみたいに感じるかもしれませんが、遠くへ行くって、1967年のことだから、ベトナム戦争に行くってことなんでしょうね。つまり、ベトナム戦争に行く前に、恋人とたっぷり愛を交わしたいっていう歌みたいです。今なら、ウクライナで戦っている、ロシアやウクライナの若い兵士の皆さんふさわしい曲だと思いました。Love me two times babyLove me twice todayLove me two times girlI'm goin' awayLove me two times girlOne for tomorrow, one just for todayLove me two timesI'm goin' away俺を2回愛してくれよ、可愛いお前が俺を1日2回いかしてくれよ俺を2回愛してくれよ、お嬢さんもうすぐ俺は遠くに行っちまうんだぜ俺を2回愛してくれよ、お嬢さん1回は明日のためもう1回は今日のためさ2回愛してくれよ俺は、遠くへ行っちまうんだ。Love me one timeCould not speakLove me one timeYeah, my knees got weakLove me two times girlLast meAll through the weekLove me two timesI'm goin' away一回、愛してくれよ、俺ったら物も言えないくらい愛してくれよ、膝がガクガクしちまったよ俺を2回愛してくれよ、お嬢さん1週間は持ち堪えられるようにさ俺を2回愛してくれよもうすぐ俺は遠くに行ってしまうんだぜLove me two timesI'm goin' awayOh yeah俺を2回愛してくれよもうすぐ俺は遠くに行ってしまうんだぜおお、そうだよ。イエーLove me one timeCould not speakLove me one time, babyYeah, my knees got weakLove me two times girlLast meAll through the weekLove me two timesI'm goin' away一回、愛してくれよ、俺ったら物も言えないくらい愛してくれよ、膝がガクガクしちまったよでも、俺を2回愛してくれよ、お嬢さん1週間は持ち堪えられるようにさ俺を2回愛してくれよ俺は、遠くへ行っちまうんだ。Love me two times babyLove me twice todayLove me two times baby'Cause I'm goin' awayLove me two times girlOne for tomorrow, one just for todayLove me two timesI'm goin' away俺を2回愛してくれよ、可愛いお前が俺を1日2回いかしてくれよ俺を2回愛してくれよ、お嬢さんもうすぐ俺は遠くに行っちまうんだぜLove me two timesI'm goin' awayLove me two times I'm goin' away俺を2回愛してくれよ俺は、遠くへ行っちまうんだ。俺を2回愛してくれよ俺は、遠くへ行っちまうんだ。こちらは、1990年の映画エアアメリカのサウンドトラックのためにエアロスミス(Aerosmith)というバンドがカバーしたパーションです。人気ブログランキングロシアやウクライナの若い兵士の皆さんに捧げます
2022年08月08日
コメント(28)
昭和の新婚旅行といえば「熱海」だったんだとか、まあ、東京から近いし、本番の新婚旅行でハワイに行く前に、熱海で練習してみるのもいいのかも。新婚旅行、ハネムーンと聞くと、MoMo太郎の姉さんが高校生の時にメチャはまっていた、Bay City Rollersのこの曲を思い出します。このバンド、本当に演奏しているんではなくギター抱えて踊っているらしいとの噂がありましたが、よく見るとエレキギターにコードをつないでいるのも見えないし、噂は本当だったのかも。さらに、この曲でリード・ヴォーカルのお兄さん、左利きなのに右利き用のベース・ギターで演奏。なんかよっぽど貧乏だったんですかね、ギターについている音量やトーンをコントロールするツマミが操作しにくいでしょうに。それともこのギターに愛着あるのかな。Baby I'm a knockin'So you better get your rockin' boots onYou better ask your daddy for the caddyAnd we'll motor onDrive on baby to an all-night dinerJive on baby we're in CarolinaBaby we're rollin' onWonderin' where we're goneReelin' and a rockin'On a rock and roll honeymoonRock and roll honeymoonBetter get a preacherAnd I'll meet you when the school bell ringWe ain't got the money for a twenty carat diamond ringBut what do you think about a midnight riderComin' on strong with an all night linerBaby it's me and youYou know we can do it tooReelin' and a rockin'On a rock and roll honeymoonRock and roll honeymoonRock it out, rock it outRock it out, rock it outBaby we're rollin onWonderin' where we've goneReelin' and a rockin'On a rock and roll honeymoonRock and roll honeymoonBaby it's me and youYou know we can do it tooReelin' and a rockin'On a rock and roll honeymoonRock and roll honeymoon【だいたいの意味】ベイビー、俺がドアをノックしたら、いかしたブーツを履いて、お前のパパにキャデラックを貸してって頼んで、そしたら、エンジン掛けて、オールナイトでやっているレストランへドライブさキャロライナの街にいって大いに楽しもうぜ俺たちは行きたい所へどこへでもいくのさ、ロックンロールハネムーンだよロックンロールハネムーンだからね学校の鐘が鳴ったら二人落ち合って牧師さんのところへ行った方がいい20カラットのダイヤモンドの指輪を買うお金もないけど、ミッドナイト・ライダーどう思う?深夜の定期便に乗って行こうぜ、俺とお前だ、そんなことやろうぜグルグル回って、体を揺らそうロックンロールハネムーンだよロックンロールハネムーンだからね思いっ切り楽しもう、思いっ切り楽しもう俺たちは行きたい所へどこへでもいくのさ、ロックンロールハネムーンだよ俺とお前のロックンロールハネムーン、俺たちが何をやりたいかわかるだろうグルグル回って、体を揺らそうロックンロールハネムーンだよロックンロールハネムーンだからね人気ブログランキング熱海を歩く(追録)そうそう熱海といえ新婚旅行
2022年04月25日
コメント(32)
小学校でよく歌われる「春の小川」は、大正時代、渋谷川の支川「河骨川(こうほねがわ)」がモデルとなって、高野辰之に作詞されたものと言われているそうです。その記念碑が、山手通りと井の頭通りが交差するあたりの小田急線代々木八幡駅近くに建立されています。河骨川とは、なんとなく不気味な名前ですが、河骨(→→→こちら)って、沼地や緩やかな流れの川に生える水生植物の一種で、6月〜9月に独特の黄色い花を咲かせるそうですね。さて、作詞者の高野辰之(→→→こちら)は明治から昭和にかけて活躍した国文学者で長野県中野市出身だそうですが、故郷の信州中野の小川ではなく東京の川をモデルにしたとは、昔の東京も長閑な田園地帯があったのですね。ちなみに、高野辰之さんは、他にも『紅葉』『故郷』『朧月夜』『春が来た』などの作詞でも知られそうです。石碑に刻まれた歌詞は、春の小川はさらさら流る。岸のすみれやれんげの花に、匂いめでたく、色うつくしく咲けよ咲けよと、ささやく如く。でしたが、今の歌詞とはちょっと違いますね。聞いてみて下さい。今は、春の小川は、さらさら行くよ。岸のすみれや、れんげの花に、すがたやさしく、色うつくしく咲けよ咲けよと、ささやきながら。となっています。。文部省唱歌ということで、国家権力により改作されたんですかね。「国家権力の横暴だ!!」と代々木にある政党ならいうかもね。そして、この石碑の近くにはこんな公園もあります。看板には、子どもたちが自由に遊ぶためには「事故は自分の責任」という考え方が基本です。とありました。この言葉、なんでも訴えてくる人権派を僭称している弁護士さんなんかに言いたいですね。人気ブログランキング春の小川記念碑
2022年03月21日
コメント(32)
両国にある江戸NORENという飲食店の集まる施設に置かれたピアノを弾く女性。 お母さんらしき人がスマホで撮影していると思ったら。 やっぱり、YouTubeにアップしていました。 その他にも、こんな演奏をしている人もいたようです。 きっと本人たちは、自分の演奏を色んな人に聞いてもらって、気持ちよかったんでしょうね。 でも、モーツァルトの音楽を騒音にしか思えない人もいるのですよ。 それに、まあ、演奏が上手なのか下手なのか、MoMo太郎にはわかりませんが、ピアノの演奏を聞きたかったら、お金払ってでも聞きにいくので、公衆の場での音楽の押し売りはやめてほしいものです。 人気ブログランキング
2020年02月06日
コメント(45)
ローリング・ストーンズのライブでは欠かせない「ホンキートンク・ウーマン」。1969年に発表され英米共にチャート1位となった大ヒット曲。ミック・ジャガーより人気のあった「ザ・ローリングストーンズを作った男」ブライアン・ジョーンズが脱退して、ギターがミック・テイラーに変わった最初の曲になります。この頃は、エリック・クラプトン、ジミ・ヘンドリックスなど、時代はスーパーギタリストがもてはやされた時代。そして、当時、世界が認めるスーパーギターヒーローであったエリック・クラプトンが在籍していたブルースブレイカーズのクラプトンの後釜ギタリスト、ミック・テイラーが加入して、当時評価の高かった「ブルースロックスタイル」の「チョーキングヴィブラートを駆使し、泣いてるソロを如何に長く弾く」リードギタリストのミック・テイラーを雇ったのは、なかなかの「経営、営業センス」ですね。ということで、ミック・テイラー加入後の最初のコンサートの様子です。とはいってもミック・テイラーは1974年にグループを脱退して、その後、ロン・ウッドがギターリストとして参加することになります。I met a gin-soaked, bar-room queen in MemphisShe tried to take me upstairs for a rideShe had to heave me right across shoulderCause I just can seem to drink you off my mindメンフィスではジン浸りの酒場の女に出逢った彼女は俺と寝るために2階に誘い彼女は俺を肩に担がなきゃいけなかった俺は飲み過ぎていたようだったからねIt's the honky tonk womenGimme, gimme, gimme the honky tonk bluesそいつは 場末の安酒場の女たち調子外れなブルースを聞かせてくれよI laid a divorcee in New York CityI had to put up some kind of a fightThe lady then she covered me with rosesShe blew my nose and then she blew my mindニューヨークじゃバツイチ女と寝たんだ多少戦って見せなきゃならなかった淑女気取りの女が俺をバラで包み俺の鼻に息を吹き込むと、俺は意識がぶっとんだ(多分、マリファナでもやったんだろうね)It's the honky tonk womenGimme, gimme, gimme the honky tonk bluesIt's the honky tonk womenGimme, gimmeAlright!そいつは 場末の安酒場の女たち調子外れなブルースを聞かせてくれよそいつは 場末の安酒場の女たち調子外れなブルースを聞かせてくれよこの歌詞の中で使われている"honky tonk "ですが、南部または南西部の主に労働者階級を対象にした安酒場を意味する言葉です。そのhonky tonkにはアップライトのピアノが置かれていて、調子外れのピアノで、メロディーよりもリズムを強調していた音楽が演奏されていて、その音楽もhonky tonkと呼ばれているそうです。20世紀初頭にはhonky tonkというタイプの音楽スタイルが生まれています。そしてまさに"Honky Tonk Blues"という曲もあります。この曲の作詞作曲そして歌は、カントリーミュージックの歴史に燦然と輝くハンク・ウィリアムス(1923-1953)です。Well I left my home down on the rural routeI told my paw I'm going steppin out and get theHonky tonk blues, Yeah the honky tonk bluesWell lord I got 'em, I got the ho-on-ky tonk blues.生まれた家を出て 田舎道を歩いてきたこんな所から出て行くよ親父に言ってきた俺は調子外れのブルースになったよ。そう、調子外れのブルース。俺が手に入れたのは、調子外れのブルースだったんだ。Well I went to a dance and I wore out my shoeswoke up this mornin wishin I could losethem jumpin honky tonk blues, Yeah the honky tonk bluesWell lord I got 'em, I got the ho-on-ky tonk blues. ダンスに行って 靴底をすり減らしちゃった今朝起きたとき もう こんなことははもうごめんだと思った調子外れのブルースにどっぷり、そう、調子外れのブルース俺は、調子外れのブルースを手に入れたのさWell I stopped into every place in townthis city life has really got me downI got the honky tonk blues, Yeah the honky tonk bluesWell lord I got em, got the ho-on-ky tonk blues. 俺は町中のいたるところに行ってみたけどこんな町暮らしは 俺をがっかりさせる俺は、調子外れのブルースになったのさそう、調子外れのブルース俺は、調子外れのブルースを手に入れただけI'm gonna tuck my worries underneath my armAnd scat right back to my pappy's farmAnd leave these honky tonk blues, Yeah the honky tonk bluesWell lord I got 'em, I got the ho-on-ky tonk blues.心配事を小脇に抱えて 親父の農場に逃げ帰る調子外れのブルースは 置きっ放しにしてきたよ、そう、調子外れのブルースはね、俺は、調子外れのブルースを手に入れたのさ人気ブログランキングへHonky Tonk Women
2019年08月31日
コメント(20)
西暦2020年は東京オリンピックですが、1969年には未来を予言するような名曲がZager And Evans と言う二人組の音楽ユニットによって発表されていました。In the year 2525,If man is still alive,If woman can survive,They may find-2525年まだ男が生きていて女だって生き残れたらこんな風に思うかもーIn the year 3535Ain't gonna need to tell the truth,Tell no lies.Everything you think, do, and sayIs in the pill you took today.3535年わざわざ「本当のこと」なんて言う必要はなくなるね「ウソ」なんてつけないよ考えることもすることも,口に出すことだって今日飲んだ錠剤でみんな決まってるんだからIn the year 4545Ain't gonna need your teeth,Won't need your eyes.You won't find a thing to chew,Nobody's gonna look at you.4545年「歯」は要らなくなるはずだ「目」も必要なくなるね噛まなきゃいけないものなんて,そんなものがあるわけないし人に見られることだってなくなってるはずだからIn the year 5555Your arms are hanging limp at your side,You legs got nothing to do,Some machine's doing that for you.5555年両腕はただ力なく垂れ下がってるだけになる脚の役目もなくなるね機械が代わってくれるからIn the year 6565Ain't gonna need no husband,Won't need no wife.You'll pick your sons, pick your daughters tooFrom the bottom of a long glass tube.Whoa-oh-oh.6565年「夫」なんていなくていいし「妻」だって必要ないね娘でも息子でも,試験管の中から好きなの選べばいいんだからIn the year 7510If God's a-comingHe ought to make it by then.Maybe he'll look around himself and say,"Guess it's time for the Judgement Day."7510年「神」ってものがいるのならその頃までにいい加減,何かしてくれなきゃね「神」は周りを見回して,こんな風に言うのかな?「『審判の日』ってのをそろそろ始めてみるか」ってIn the year 8510God is gonna shake his mighty head.He'll either say, "I'm pleased where man has been"Or tear it down and start again.Whoa-oh-oh8510年その頃「神」は全能の頭を振ってこんな風に言うはずだ「満足だ,人間はよくここまで頑張った」ってそうじゃなきゃ「神」だもの,人間なんて滅ぼして,また一からやり直しIn the year 9595I'm kinda wonderingIf man is gonna be alive;He's taken everything this old Earth can giveAnd he ain't put back nothing.9595年の世界をなんとなく考える人類はこのまま続いていとすれば、地球からすべてを奪って、なにひとつ返したりしないんだからNow it's been ten thousand years,Man has cried a billion tearsFor what he never knew.Now man's reign is through.But throught eternal night,The twinkling of starlight,So very far away,Maybe it's only yesterday...In the year 2525 (etc...)1万年が過ぎ去って人類は十万回の涙を流し何も学ばなかった故に人間の世の中はもう終わりあとはただ永遠の夜だけが続いてく夜空の星の光さえ遥か遠くにあるばかりついこの間のことなのに・・・2525年には・・・人気ブログランキング西暦2525年
2019年08月04日
コメント(28)
The Holliesが1966年にリリースした”Bus Stop”。この曲は全米・全英共に5位を記録し、日本でもヒットしたホリーズの代表曲です。傘を持っていなかった女の子を傘にいれたことから、恋が始まるこの曲、この梅雨時に聞くのもいいですね。作詞・作曲はのちの10cc(→→→こちら)のグレアム・グールドマン。 この時、グレアム・グールドマンF16歳だったそうです。Bus stop, wet day, she's there, I sayPlease share my umbrellaBus stop, bus goes, she stays, love growsUnder my umbrellaバス停 雨の日 彼女はそこにいただから僕はこう言ったんだ「僕の傘に入りませんか」ってバス停 バスは行ってしまったが彼女は僕と一緒だったこの傘の下で二人の愛は育まれていったAll that summer we enjoyed itWind and rain and shineThat umbrella, we employed itBy August, she was mineあの夏全てを風の日も雨の日も陽の強い日も僕らは楽しんだ僕たちが使ったあの傘の下で8月には彼女は僕のものになったEvery morning I would see her waiting at the stopSometimes she'd shopped and she would show me what she boughtOther people stared as if we were both quite insaneSomeday my name and hers are going to be the same毎朝、彼女はバス停で僕を待っていた時には彼女は買い物で買ったものを僕に見せてくれた周りのみんなは狂人でもみているかのようにじっと僕らを見つめていたいつの日か僕と彼女のファミリーネームは一緒になるはずさThat's the way the whole thing startedSilly but it's trueThinkin' of a sweet romanceBeginning in a queueそんな感じで全ては始まった馬鹿馬鹿しいけどほんとなんだ素敵なロマンスを思い描いていたら立て続けにこんなことがおきたんだCame the sun the ice was meltingNo more sheltering nowNice to think that that umbrellaLed me to a vow太陽が出てきて氷は溶けたもう傘はいらないんだあの傘が僕らを婚約へと導いたと考えたら素敵なことじゃないか人気ブログランキングへThe Hollies - Bus Stop
2019年06月11日
コメント(22)
邦題は「世界は日の出を待っている」。1919年にカナダのピアニスト アーネスト・セイツによって作曲されたそうで、ジャズ・スタンダードのナンバーとして多くのアーティストによって演奏されていますが、1951年に発表されたアメリカの音楽のデュオ、ギタリスト(Les Paul レス・ポール)とカントリー歌手(Mary Ford メリー・フォード)のバージョンは大ヒットし、ミリオンセラーに輝いています。そして当時、レス・ポールとメリー・フォードは私生活でも結婚していたそうです(後に離婚しています)。レス・ボールといえば、ギブソン社のエレキギター、レスポールモデルを共同開発したことでも有名です。また、その外にも、8トラック・レコーダーを初めて製作したことでも知られています。Dear one the world is waiting for the sunriseEv'ry rose is covered with dewAnd while the world is waiting for the sunriseIn my heart is calling you親愛なるあなた、世界は日の出を待っている。全てのバラは露に覆われて、そして世界は日の出を待っている私の心の中であなたのことを呼んでいるDear one the world is waiting for the sunriseEvery little rose bud is covered with dewAnd my heart is calling for youThe thrush on high his sleepy mate is callingAnd my heart is calling you親愛なるあなた、世界は日の出を待っている。全てのバラつぼみは露に覆われて、そして私の心にあなたが必要なの空にいるツグミは眠ったそうな仲間が呼んでいる。そして私の心はあなたのことを呼んでいる人気ブログランキングへLes Paul & Mary Ford-World Is Waiting For The Sunrise--
2019年06月01日
コメント(42)
Mary Hopkin(メアリー・ポプキン)が歌った「Those Were The Days」という曲、日本では「悲しき天使」という題名で知られています。全米の「ビルボード」誌では、1968年11月2日に最高位の第2位を獲得。同誌1968年年間ランキングでは第17位。 そして、全英チャートにおいては49⇒7⇒2⇒1と4週間で到達し、それまで2週間No.1だったビートルズの「ヘイ・ジュード」を蹴落として6週間No.1に輝き、1968年間では3位になったそうです。なお、当時18歳のフォーク歌手メリー・ホプキンは、ポール・マッカートニーにプロデュースされて、この曲を発表したそうです。Once upon a time there was a tavern Where we used to raise a glass or two Remember how we laughed away the hours And dreamed of all the great things we would doかつて そこには酒場があったわたしたちはよく乾杯をしたものね覚えているでしょ 何時間も笑いあい抱いた大きな夢を叶えようとしていたこと Those were the days my friend We thought they'd never end We'd sing and dance forever and a day We'd live the life we choose We'd fight and never lose For we were young and sure to have our way. La la la la...愛しき友よ あの頃の日々それは終わることがないかのようだった一日を 永遠を 歌い踊り生きたいように生き人生の闘いに負けなどないと思っていた若さが何でもできると信じさせたあの頃は若かったそう、あの頃のは若かったのよララララララ・・・・Then the busy years went rushing by usWe lost our starry notions on the wayIf by chance I'd see you in the tavernWe'd smile at one another and we'd sayあわただしく歳月がゆき過ぎわたしたちはきらめく思いを失くしてしまったもしも偶然にこの酒場であなたに逢えたなら互いに微笑みあって言いましょうThose were the days my friendWe thought they'd never endWe'd sing and dance forever and a dayWe'd live the life we chooseWe'd fight and never loseThose were the days, oh yes those were the daysLa la la la...愛しき友よ あの頃の日々それは終わることがないかのようだった一日を 永遠を 歌い踊り生きたいように生き人生の闘いに負けなどないと思っていた若さが何でもできると信じさせたあの頃はそうだったそう、あの頃の日々はそうだったのよララララララ・・・・Just tonight I stood before the tavernNothing seemed the way it used to beIn the glass I saw a strange reflectionWas that lonely woman really me今夜わたしはその酒場の前に立っていた何も昔と変わっていないかのように店はたたずみガラス窓の中には不思議な影が浮かびあがるそれはまるでわたしと瓜ふたつの寂しい女Those were the days my friendWe thought they'd never endWe'd sing and dance forever and a dayWe'd live the life we chooseWe'd fight and never loseThose were the days, oh yes those were the daysLa la la la...愛しき友よ あの頃の日々それは終わることがないかのようだった一日を 永遠を 歌い踊り生きたいように生き人生の闘いに負けなどないと思っていた若さが何でもできると信じさせたあの頃はそうだったそう、あの頃の日々はそうだったのよララララララ・・・・Through the door there came familiar laughterI saw your face and heard you call my nameOh my friend we're older but no wiserFor in our hearts the dreams are still the sameドアの向うから懐かしい笑い声あなたの笑顔が わたしの名を呼ぶ声もするあぁ友よ わたしたちは歳を重ねても思慮深くはなくなぜなら心の中にはまだ同じ夢が棲んでいるものThose were the days my friendWe thought they'd never endWe'd sing and dance forever and a dayWe'd live the life we chooseWe'd fight and never loseThose were the days, oh yes those were the daysLa la la la... 愛しき友よ あの頃の日々それは終わることがないかのようだった一日を 永遠を 歌い踊り生きたいように生き人生の闘いに負けなどないと思っていた若さが何でもできると信じさせたあの頃はそうだったそう、あの頃の日々はそうだったのよララララララ・・・・人気ブログランキング
2019年05月26日
コメント(44)
Queenの「 Bohemian Rhapsody 」、これは有名ですね。でも「Bohemian 」も「Rhapsody 」もどちらも自由奔放という意味で本当に自由奔放な曲です。でも、歌詞を読んでみると、自由奔放とは違う結末でしたね。翻訳もちょっと難しくて、だいたいこんな感じかなという程度です。Is this the real life- Is this just fantasy- Caught in a landslide- No escape from reality- Open your eyes Look up to the skies and see- Im just a poor boy,i need no sympathy- Because Im easy come,easy go, A little high,little low, Anyway the wind blows,doesnt really matter to me, To meこれは現実の人生?これはただの幻想? 地滑りに捕まって現実からまるで逃げられない君の目を開いて空模様を見上げて見ろよ僕はただの哀れな少年、同情なんて必要ない だって僕は気分次第に生きているから少しご機嫌、少し駄目どちらのせよ風は吹くけど、僕には本当に大したことないのさ、僕にはMama,just killed a man, Put a gun against his head, Pulled my trigger,now hes dead, Mama,life had just begun, But now Ive gone and thrown it all away- Mama ooo, Didnt mean to make you cry- If Im not back again this time tomorrow- Carry on,carry on,as if nothing really matters-ママ、人を殺してしまった彼の頭に銃を突き付けて引き金を引いた、そしたら彼は死んだ ママ、人生は始まったばかり なのに今僕はやってしまって全てを放り投げてしまった ママ、ううう あなたを泣かせるつもりじゃなかった もし僕が明日のこのときに戻らなくても やっていって、やっていって、何んにも問題ないようにToo late,my time has come, Sends shivers down my spine- Bodys aching all the time, Goodbye everybody-Ive got to go- Gotta leave you all behind and face the truth- Mama ooo- (any way the wind blows) I dont want to die, I sometimes wish Id never been born at all-もう遅すぎる、僕の番が来た背筋がゾクゾクして ずっと体が痛む みんなさようなら – 僕は行かなくちゃ あなたたちを残して真実に向き合わなければならない ママ、ううう (どちらのせよ風は吹くけど) 僕は死にたくない僕は時々願うんだ、僕なんて生まれてこなければとI see a little silhouetto of a man, Scaramouche,scaramouche will you do the fandango- Thunderbolt and lightning-very very frightening me- Galileo,galileo, Galileo galileo Galileo figaro-magnifico-一人の男の小さな影が見える スカラムーシュ、スカラムーシュ、ファンダンゴを踊ってくれる? 稲妻と閃光 なんてなんて怖いんだガリレオ、ガリレオ、ガリレオ、ガリレオ、ガリレオ フィガロ とてもりっぱな人 But Im just a poor boy and nobody loves me- He’s just a poor boy from a poor family- Spare him his life from this monstrosity- Easy come easy go-,will you let me go- Bismillah! no-,we will not let you go-let him go- Bismillah! we will not let you go-let him go Bismillah! we will not let you go-let me go Will not let you go-let me go Will not let you go let me go No,no,no,no,no,no,no- Mama mia,mama mia,mama mia let me go- Beelzebub has a devil put aside for me,for me,for me-でも僕はただの哀れな少年で誰も愛してくれない彼は貧しい家柄のただの哀れな少年 この奇怪さから救い出そう行きたいところへ行きなさいアラーの神の御名において!だめだ お前を行かせるものか 彼を行かせてやれアラーの神の御名において! お前を行かせるものか 彼を行かせてやれアラーの神の御名において! お前を行かせるものか 彼を行かせてやれ お前を行かせるものか 僕を行かせて(だめだ)けしてお前を行かせるものか 僕を行かせて けしてお前を行かせるものか うううだめ、だめ、だめ、だめ、だめ ママ、ママ、ママ、僕を行かせて魔王 ベルゼブブ 僕のために悪魔を横にどけてくれ僕のために僕のために僕のためにSo you think you can stone me and spit in my eye- So you think you can love me and leave me to die- Oh baby-cant do this to me baby- Just gotta get out-just gotta get right outta here-Nothing really matters, Anyone can see, Nothing really matters-,nothing really matters to me,Any way the wind blows….では僕を石打ち、目につばを吐きかけるつもりか では僕を愛して死なせるつもりか ああ君は、僕にこんなことはできないだろ すぐに逃げ出さなくちゃ すぐにこんなとこから逃げ出さなくちゃうぅそうさ、うぅそうさ何も心配ないさ誰でも知っている何も心配ないさ 僕には本当に大したことないのさ どんなふうに風は吹こうとも 人気ブログランキングQueen - Bohemian Rhapsody
2019年05月19日
コメント(22)
「The Rolling Stones 」いうまでもなくロック界の最高峰に君臨するバンド。1962年4月にロンドンで結成され、以来今日まで、半世紀以上にわたって1度も解散することなく第一線で活躍を続けてきました。そして、この「 (I Can't Get No) Satisfaction」は全米のシングルチャートで4週連続1位となり。ローリング・ストーンズを世界的なバンドに押し上げた曲です。で、 タイトルのI Can't Get No Satisfaction。中学校で英語を習うと、not と no が出てくる二重否定ということで、例えば、There was nobody who did not eat breakfast.朝食を食べなかった人はだれもいなかった。というようなことで、結局は肯定していることになるので、I can't get no satisfaction.満足がないってことあり得ません(すなわち、大満足)という風に訳すると、この曲を間違って理解することになるのでは。ストーンズが言いたいのは、I can't get no satisfaction.全然、満足なんかできないぜ。ってことでこの曲を聞かないと、怒れる若者の欲求不満と疎外感を叫ぶRock'n Roll じゃあないですよね。そして、youTubeの動画は、1965年の若かりし頃のRolling Stonesのライブ映像です。I can't get no satisfactionI can't get no satisfaction'Cause I try and I try and I try and I tryI can't get no, I can't get no全然、満足なんかできないぜ全然、満足なんかできないぜ試しても、試しても、試しても、満足できないんだよ、全然だめさ、全然だめさWhen I'm drivin' in my carAnd that man comes on the radioAnd he's tellin' me more and moreAbout some useless informationSupposed to fire my imaginationドライブしている時、ラジオにその男が出てきたんだ俺のイマジネーションに火をつけるかと思って、役に立たない話を奴はこれでもかと俺に話しかけてくるI can't get no, oh no no noHey hey hey, that's what I sayI can't get no satisfactionI can't get no satisfaction'Cause I try and I try and I try and I tryI can't get no, I can't get no俺は全然満足出来ないんだ、俺は全然満足出来ないんだ、それが俺の言いたいことさ全然、満足なんかできないぜ全然、満足なんかできないぜ試しても、試しても、試しても、試しても満足できないんだよ、全然だめさ、全然だめさWhen I'm watchin' my TVAnd that man comes on to tell meHow white my shirts can beBut he can't be a man 'cause he doesn't smokeThe same cigarettes as me俺がテレビを観ている時、その男が俺に話しかけてくるんだどんなふうにして俺のシャツを白くしてみせるかってねしかし、奴はいっぱしの男とは言えないよ、俺が吸ってるのと同じタバコを吸ってないからねI can't get no, oh no no noHey hey hey, that's what I sayI can't get no satisfactionI can't get no girl reactionCause I try and I try and I try and I tryI can't get no, I can't get no俺は全然満足出来ないんだ、俺は全然満足出来ないんだ、それが俺の言いたいことさ全然、満足なんかできないぜ全然、満足なんかできないぜ試しても、試しても、試しても、試しても満足できないんだよ、全然だめさ、全然だめさWhen I'm ridin' round the worldAnd I'm doin' this and I'm signing thatAnd I'm tryin' to make some girlWho tells me baby better come back later next weekCause you see I'm on losing streak俺が世界を回って、こうやっていたり、歌ったり、そして女の子を引っ掛けたりしてた時に俺が負け続きだってのに、俺に来週また出直してこいって言う奴はどいつだ?I can't get no, oh no no noHey hey hey, that's what I sayI can't get no, I can't get noI can't get no satisfactionNo satisfaction, no satisfaction, no satisfaction俺は全然満足出来ないんだ、俺は全然満足出来ないんだ、それが俺の言いたいことさ全然、満足なんかできないぜ全然、満足なんかできないぜ人気ブログランキングへThe Rolling Stones - (I Can't Get No) Satisfaction
2019年05月15日
コメント(40)
モンキーズの「Daydream Believer」。1967年に発売したシングルで4週連続全米1位を記録したヒット曲で、日本でも多くのアーチストがカバーしていますね。歌詞の中に出てくる”homecoming queen”って、全校同窓会の時に選ばれる女子の在校生代表のことのようですね。多分選ばれるってスゴイことなんでしょうね。でも高校の時ハッピーでも、その後の人生は長いですからね。むかし憧れていた同級生の女の子の噂を同窓会で聞いたりすると、この歌を思い出しますね。Oh, I could hide 'neath the wings Of the bluebird as she sings. The six o'clock alarm would never ring. But six rings and I rise, Wipe the sleep out of my eyes. My shavin' razor's cold and it stings.あぁ、彼女が歌うようにさえずる青い鳥の羽根の下に隠れていられればいいのに6時の目覚し時計が鳴らなきゃいいのにやっぱ鳴って、起こされちゃうんだ眠たい眼をこすりながらカミソリの刃が冷たくてチクチクするよ Cheer up, Sleepy Jean. Oh, what can it mean. To a daydream believer And a homecoming queen.しっかりしろよ、眠そうなジーンあぁ、でも、夢を追いかけている僕とホームカミング・クイーンだった君にそれが何んなんだろう。 You once thought of me As a white knight on a steed. Now you know how happy I can be. Oh, and our good times starts and end Without dollar one to spend. But how much, baby, do we really need.僕は君にとっての馬上の白騎士だったよね今、分かるだろ、僕がどんなに幸せかってお金を使うことなく、僕たちの素敵な時間が始まって、そして終わっていく。でも、僕らには本当はいくら必要なんだろう。 Cheer up, Sleepy Jean. Oh, what can it mean. To a daydream believer And a homecoming queen.しっかりしろよ、眠そうなジーンあぁ、でも、夢を追いかけている僕とホームカミング・クイーンだった君にそれが何んなんだろう。 Cheer up, Sleepy Jean. Oh, what can it mean. To a daydream believer And a homecoming queen.しっかりしろよ、眠そうなジーンあぁ、でも、夢を追いかけている僕とホームカミング・クイーンだった君にそれが何んなんだろう。 Cheer up, Sleepy Jean. Oh, what can it mean. To a daydream believer And a homecoming queen.しっかりしろよ、眠そうなジーンあぁ、でも、夢を追いかけている僕とホームカミング・クイーンだった君にそれが何んなんだろう。こちらは、忌野清志郎がカバーした「デイ・ドリーム・ビリーバー」、某コンビニのCMに使われていましたね。こちらは、高畑充希さんの歌う「デイ・ドリーム・ビリーバー」、この人、歌上手いですね。人気ブログランキングへThe Monkees - Daydream Believer
2019年04月28日
コメント(28)
東京に来て、まだゴタゴタして、ゆっくりできないので、ブログも自分で撮影した写真をアップすることもままならない状態で、今日はちょっとお茶を濁します。ザ・モンキーズ、アメリカでコンピューターによって選ばれた4人組のグループだとかと聞かされたような記憶がありますが、裏付ける資料はありません。とにかく、人気のアイドルグループ。テレビ番組も放送されていのした。そして、楽曲も「恋はちょっぴり (A Little Bit me, A little Bit you)」「デイドリーム・ビリーバー(Daydream Believer)」など、なかなかの名曲がありました。さて、この曲は、1966年に発表され、翌1967年にかけ、米で7週、英で4週連続1位を記録して、 世界中で現在までに超一千万枚を売り上げたメガヒットシングル。日本では「恋に生きよう」とかいう邦題がついていたような。I thought love was only true in fairy tales Meant for someone else but not for me Ah, love was out to get me That’s the way it seemed Disappointment haunted all my dreams 恋愛なんておとぎ話の中でしかあり得ないと思ってた他の誰かの為のものではあっても僕には無縁だって ああ、恋なんて僕を苦しめるだけ そんな風に感じてた僕の夢なんて全て失望に取り憑かれていた Then I saw her face, now I’m a believer Not a trace of doubt in my mind I’m in love, I’m a believer I couldn’t leave her if I tried でも彼女の顔を一目見たら、もう僕は恋の信者ちっとも心に疑いなんて無い恋しちゃった、もう虜どうにも彼女から離れられない I thought love was more or less a givin’ thing Seems the more I gave the less I got What’s the use in tryin’ ?All you get is pain When I needed sunshine I got rain 恋なんて多かれ少なかれ与えるもので捧げるほどに得るものが少なくるって思ってた恋してみたところで何になる? 苦しむだけだろう太陽を求めたところで雨に降られてしまう Then I saw her face, now I’m a believer Not a trace of doubt in my mind I’m in love, I’m a believer I couldn’t leave her if I tried, ah でも彼女の顔を一目見たら、もう僕は恋の信者ちっとも心に疑いなんて無い恋しちゃったんだ、僕は恋の信者 彼女から離れようにも離れられない Ah, love was out to get me That’s the way it seemed Disappointment haunted all my dreams ああ、恋なんて僕を苦しめるだけ そんな風に感じてた僕の夢なんて全て失望に取り憑かれていた Then I saw her face, now I’m a believer Not a trace of doubt in my mind I’m in love, I’m a believer I couldn’t leave her if I tried でも彼女の顔を見た今や僕は愛の信者ちっとも心に迷いなんて無い恋しちゃったんだ、もう虜 彼女から離れようにも離れられない Yes, I saw her face, now I’m a believer Not a trace of doubt in my mind And I’m a believer, yeah, yeah, yeah Said I’m a believer そうさ、彼女を一目見たら、もう恋の信者ちっとも心に迷いなんて無いもう恋の信者、そうさ、そうさ、そうさ恋の信者っていものさ人気ブログランキング
2019年04月18日
コメント(52)
この「Manic Monday」という曲がBanglesのブレイクのキッカケを作った曲で、1986年の全米2位(年間チャート48位)というヒット曲ですね。manicというのは医学用語では躁病みたいな意味で、気分が高揚して支離滅裂な状態のことです。月曜の朝からなんかお盛んですね。この映像、は再結成された2001年の映像みたいですから、ヴォーカルのスザンナ・ホフスは42歳の熟女、他のメンバーもだいたいその年齢ということですね。Six o'clock alreadyI was just in the middle of a dreamI was kissin' ValentinoBy a crystal blue Italian streamもう朝の6時、まだ夢の途中だったわ。ヴアレンチノ(イタリアのイケメンの俳優)とキッスしていたの、クリスタル・ブルーのイタリアの小川の近くで。But I can't be late'Cause then I guess I just won't get paidThese are the daysWhen you wish your bed was already madeでも遅刻できないのよ。だって、そんなことしたら給料がもらえなくなっちゃうもの最近は、ずっとこうよね、ベッドの準備ができているとよかったのにね。It's just another manic MondayI wish it was Sunday'Cause that's my fun dayMy "I don't have to run" dayIt's just another manic Mondayまた、慌ただしい月曜日が始まるわ。日曜日だったらいいのにね、私が一番楽しめる日だから、私が駆け回る必要もない日だもの。あーあ、慌ただしい月曜日なのよね。Have to catch an early trainGot to be to work by nineAnd if I had an airplaneI still couldn't make it on time'Cause it takes me so long just to figure outWhat I'm gonna wearBlame it on the trainBut the boss is already there早朝の電車に乗り、9時までに仕事場に行かなきゃいけないの。飛行機があっても、時間通りに間に合うことはできないわね。だってとっても時間がかかるのよ、どんな服を着ていこうか決めるには、ね電車のせいにしちゃおうかな、でも上司が乗ってる電車だからねえ、It's just another manic MondayWish it was Sunday'Cause that's my fun dayMy "I don't have to run" dayIt's just another manic Mondayまた、慌ただしい月曜日が始まるわ。日曜日だったらいいのにね、私が一番楽しめる日だから、私が駆け回る必要もない日だもの。あーあ、慌ただしい月曜日なのよね。All of my nightsWhy did my lover have to pick last nightTo get down?(Last night, last night)Doesn't it matterThat I have to feed the both of usEmployment's downHe tells me in his bedroom voice"C'mon honey, let's go make some noise"Time it goes so fast(When you're having fun)このところ毎晩なのよ。なんで私の恋人は昨夜も私を遊びに連れ出すのかなあ。どうでもいいことなのかしら、私たち2人食べていくように私が働いているのに、仕事をクビになるなんてできないわ。彼、ベッドの中で私に言うのよ、「ねえ、こっちに来て楽しもうよ」って。時は早く過ぎるもの、楽しんでいる時にはね。It's just another manic MondayI wish it was Sunday'Cause that's my fun day"I don't have to run" dayまた、慌ただしい月曜日が始まるわ。日曜日だったらいいのにね、私が一番楽しめる日だから、私が駆け回る必要もない日だもの。あーあ、慌ただしい月曜日なのよね。It's just another manic MondayI wish it was Sunday'Cause that's my fun dayIt's just a manic Monday また、慌ただしい月曜日が始まるわ。日曜日だったらいいのにね、私が一番楽しめる日だから、私が駆け回る必要もない日だもの。あーあ、慌ただしい月曜日なのよね。人気ブログランキングへThe Bangles - Manic Monday
2019年04月14日
コメント(46)
1980年代に人気のあったガールズバンド the Bangles の曲で、かなりヒットしていました。the Banglesとしての初チャート制覇(1986年12月に4週連続№1)であり、自ら演奏する女性のみのグループにとして初の全米№1でもあるそうです。まあ、歌詞の意味は、よくわかりませんが、ノリで聞いて楽しむって曲ですね。All the old paintings on the tombs,They do the sand dance,Don't you know?If they move too quickThey're falling down like a domino.墓に描かれた古絵画は全てサンド・ダンスをするって、知ってるでしょ?描かれた人達が早く動きすぎるとドミノ倒しみたいに転んでいくAll the bazaar men by the Nile,They got the money on a bet.Gold crocodiles they snap their teethOn your cigarette.ナイル川そばのバザールにいる男性はみんな賭け事に使う金を持ってる金のクロコダイルみたいな奴らが煙草をくわえて歯を鳴らしいるForeign types with their hookah pipes sayWalk like an Egyptian.水煙草を吹かしている外国人が、エジプト人みたいに歩きなよと言うThe blond waitresses take their traysThey spin around and they cross the floor;They've got the moves.You drop your drink then they bring you more.トレイを持った金髪のウェイトレスがクルクル回るように、お店の中を行き交っている彼女たちはいつも動いているから、飲み物を落としてしも、ウェイトレスはすぐに新しい飲み物を持って来るのさAll the school kids so sick of books,They like the punk and the metal band.When the buzzer rings,They're walking like an Egyptian.学校に通っている子供達は勉強にうんざりしている。パンクやメタルバンドが好きで終了のブザーが鳴るとエジプト人のように歩いていくAll the kids in the marketplace say:Walk like an Egyptian.市場の子供達はみんな、エジプト人みたいに歩きなよと言うSlide your feet up the streetBend your backShift your arm then you pull it back.足を滑らせながら、腕を上げたら引っ込めて 腰を屈めながらLife's hard you knowSo strike a pose on a Cadillac.生きるってのは辛いって知ってる。だからキャデラックの前でポーズするんだ。If you want to find all the copsThey're hanging out in the donut shop.They sing and danceThey spin the clubs cruise down the block.警察を見付けたいのなら奴等はドーナツ屋にたむろしてるよそこで唄って踊ってるのさ、その辺のクラブをはしごしているよ。All the Japanese with their yenThe party boys call the KremlinAnd the Chinese knowThey walk the line like Egyptian.円を持っている日本人達も、クレムリンと呼んでいるロシアの党員達も中国人達だって知っている事さ、エジプト人みたいに歩くのさAll the cops in the donut shop say:Walk like an EgyptianWalk like an Egyptian.ドーナツ屋にたむろしている警察達は言うのさ、エジプト人みたいに歩きなよ、エジプト人みたいに歩きなよ人気ブログランキングへThe Bangles - Walk Like an Egyptian
2019年04月13日
コメント(22)
なんていうか、ブルースっていいながら、結構ノー天気に楽しく歌っているエルビス・プレスリーのこの曲。さすがKIng of Rock'n Rollですね。でも歌詞の方は、結構、ブルースっぽいですよ。きっと、沖縄に駐留しているアメリカ兵のみんなもこんな気持ちなのかなと想像したりして。They give us a roomwith a view of the beautiful RhineThey give us a roomwith a view of the beautiful RhineGimme a muddy old creekin Texas any old time軍が与えてくれた部屋からは、美しいライン河の眺め軍が与えてくれた部屋からは、美しいライン河の眺めでも昔からあるテキサスの泥の小川が見たいんだ。I've got those hup, two, three, fouroccupation G.I. BluesFrom my G.I. hair to the heels of my G.I. shoesAnd if I don't go stateside soonI'm gonna blow my fuse1、2、3、4仕事は”G.I.ブルース”頭のG.I.カットからG.I.シューズの踵まで早いところ、アメリ力に帰れなきゃ、頭のヒューズが飛んでじゃうぜWe get hasenpfefferand black pumpernickel for chowWe get hasenpfefferand black pumpernickel for chowI'd blow my next month's payfor a slice of Texas cowドイツ風シチューと黒パンが俺たちの食事ドイツ風シチューと黒パンが俺たちの食事テキサス牛のステーキが食べられるなら、来月の給料が飛んでもいいぜWe'd like to be heroes,but all we do here is marchWe'd like to be heroes,but all we do here is marchAnd they don't give the Purple Heartfor a fallen archヒーローになりたいけど、ここじゃ行進ばっかり。ヒーローになりたいけど、ここじゃ行進ばっかり。橋から落ちたくらいで、名誉戦傷章はもらえない。I've got those hup, two, three, fouroccupation G.I. BluesFrom my G.I. hair to the heels of my G.I. shoesAnd if I don't go stateside soonI'm gonna blow my fuse1、2、3、4仕事は”G.I.ブルース”頭のG.I.カットからG.I.シューズの踵まで早いところ、アメリ力に帰れなきゃ、頭のヒューズが飛んでじゃうぜThe frauleins are pretty as flowersBut we can't make a passThe frauleins are pretty as flowersBut we can't make a passCause they're all wearin' signs saying:"Keepen sie off the grass"花のようなきれいなドイツの娘たち、なのに口説くことはできないよ。花のようなきれいなドイツの娘たち、なのに口説くことはできないよ。「私の芝生に立入禁止」のサインの入った服を着ているんだ。I've got those hup, two, three, fouroccupation G.I. BluesFrom my G.I. hair to the heels of my G.I. shoesAnd if I don't go stateside soonI'm gonna blow my fuse仕事は”G.I.ブルース”頭のG.I.カットからG.I.シューズの踵まで早いところ、アメリ力に帰れなきゃ、頭のヒューズが飛んでじゃうぜで、日本語のカバーだとこんな感じでうたっていました。ささきいさおさん、宇宙戦艦ヤマト以外にも色々歌っていたんですね。人気ブログランキングへElvis Presley - G.I.Blues
2019年04月12日
コメント(36)
何とも不思議な雰囲気のこの曲リンゴ・スターのドラムがカッコイイです。曲の最後の歌詞はテープを逆回転してところで、"If the rain comes they run and hide their heads"を反対から読むようになっていますね。If the rain comes they run and hide their headsThey might as well be deadIf the rain comes, if the rain comesもし雨が降りはじめたら人々は一目散に走って頭を隠すまるでそれが死に至るかのようにもし雨が降りはじめたら雨が降りはじめたらWhen the sun shines they slip into the shade(when the sun shines down)And sip their lemonade(when the sun shines down)When the sun shines, when the sun shines太陽が照りはじめた時人々は日陰に滑り込むそしてレモネードをすする太陽が照りはじめたら太陽が照りはじめたらRain, I don't mindShine, the weather's fine雨降り、気にするほどでもない眩しい日差し、天気良好さI can show you that when it starts to rain(when the rain comes down)Everything's the same(when the rain comes down)I can show you, I can show you僕が教えてあげるよいつ雨が降りはじめるのかをすべてはおんなじことさ僕が教えてあげるよ僕が教えてあげるよRain, I don't mindShine, the weather's fine雨降り、気にするほどでもない眩しい日差し、天気良好さCan you hear me, that when it rains and shines(when it rains and shines)It's just a state of mind?(when it rains and shines)Can you hear me, can you hear me?僕の声が聞こえるかい雨降りと陽が射すのがいつかってことそれは単なる心の持ちようなのさ僕の声が聞こえるかい僕の声が聞こえるかいSdaeh rieht edih dna nur yeht semoc niar eht fI(rain)(rain)人気ブログランキング
2018年12月18日
コメント(28)
Herman's Hermits は、The Beatles と同時期に活躍していたイギリスのバンドです。「Mrs. Brown You've Got a Lovely Daughter」とか、ちょっと、ポップで特異な曲調で、個人的には好きなバンドでした。この曲も、マイナーコードで始まり、サビがメジャーコードになる、何か当時よくあった曲調でしょうか。この「No Milk Today」は、Herman's Hermitsの最初のリリース曲で、1966年の8月に発売され全英ヒットチャート最高7位まで上がったそうです。British Invasionの波にのってこの曲は、翌67年に「There's a Kind of Hush(見つめあう恋)」のB面としてリリースされ、全米チャート35位になりました。ちなみにA面の方は全米4位。タイトルの「No Milk Today」とは、昔は牛乳屋さんが牛乳を各家庭まで配達してくれたのですが(MoMo太郎の家ではヨーグルトや時々バターやチーズも頼んでいました)、牛乳を断りたい時に牛乳瓶かそれを入れる箱に貼っておくメッセージのことです。No milk today, my love has gone awayThe bottle stands forlorn, a symbol of the dawnNo milk today, it seems a common sightBut people passing by don't know the reason why「今日はミルク要りません」 君はどこかへ行ってしまったビンが寂しく立っている、夜明けのシンボルだ「今日はミルク要りません」 それはよく見かける風景でも人々はその理由を知らず通り過ぎていくHow could they know just what this message means?The end of my hopes, the end of all my dreamsHow could they know the palace there had beenBehind the door where my love reigned as queenこのメッセージの意味なんて どうして人に判るというのだそれは僕の希望の終わり、僕の全ての夢の終わりそこに立派な宮殿があったなんてどうして判るだろうその扉の後ろに君は女王として君臨していたのだNo milk today, it wasn't always soThe company was gay, we'd turn night into day「今日はミルク要りません」 いつもそうとは限らなかったけど仲間はにぎやかで、僕らは夜も昼間の様に明るくしていたんだBut all that's left is a place dark and lonelyA terraced house in a mean street back of townBecomes a shrine when I think of you onlyJust two up two downでも残ったのは暗く寂しい場所だけ裏町の普通の通りにあるテラスの家だって君のことを考えると聖堂に思えて来るたった二部屋二階建ての家だってNo milk today, it wasn't always soThe company was gay, we'd turn night into dayAs music played the faster did we danceWe felt it both at once, the start of our romance「今日はミルク要りません」 いつもそうとは限らなかったけど仲間はにぎやかで、僕らは夜も昼間の様に明るくしていたんだ音楽が流れた時に僕らは真っ先に踊り出した僕らは両方ともすぐに、恋が始まったことを感じたのだHow could they know just what this message means?The end of my hopes, the end of all my dreamsHow could they know a palace there had beenBehind the door where my love reigned as queenこのメッセージの意味なんて どうして人に判るというのだそれは僕の希望の終わり、僕の全ての夢の終わりそこに立派な宮殿があったなんてどうして判るだろうその扉の後ろに君は女王として君臨していたのだNo milk today, my love has gone awayThe bottle stands forlorn, a symbol of the dawn「今日はミルク要りません」 君はどこかへ行ってしまったビンが寂しく立っている、夜明けのシンボルだBut all that's left is a place dark and lonelyA terraced house in a mean street back of townBecomes a shrine when I think of you onlyJust two up two downでも残ったのは暗く寂しい場所だけ裏町の普通の通りにあるテラスの家だって君のことを考えると聖堂に思えて来るたった二部屋二階建ての家だってNo milk today, my love has gone awayThe bottle stands forlorn, a symbol of the dawnNo milk today, it seems a common sightBut people passing by don't know the reason why「今日はミルク要りません」 君はどこかへ行ってしまったビンが寂しく立っている、夜明けのシンボルだ「今日はミルク要りません」 それはよく見かける風景でも人々はその理由を知らず通り過ぎていくHow could they know just what this message means?The end of my hopes, the end of all my dreamsHow could they know a palace there had beenBehind the door where my love reigned as queenこのメッセージの意味なんて どうして人に判るというのだそれは僕の希望の終わり、僕の全ての夢の終わりそこに立派な宮殿があったなんてどうして判るだろうその扉の後ろに君は女王として君臨していたのだNo milk today, it wasn't always soThe company was gay, we'd turn night into day「今日はミルク要りません」 いつもそうとは限らなかったけど仲間はにぎやかで、僕らは夜も昼間の様に明るくしていたんだBut all that's left is a place dark and lonelyA terraced house in a mean street back of townOh, all that's left is a place dark and lonelyA terraced house in a mean street back of townOh, all that's left is a place dark and lonelyA terraced house in a mean street back of townでも残ったのは暗く寂しい場所だけ裏町の普通の通りにあるテラスの家だけああ、残ったのは暗く寂しい場所だけ裏町の普通の通りにあるテラスの家だけああ、残ったのは暗く寂しい場所だけ裏町の普通の通りにあるテラスの家だけ各家庭の扉にちょっと貼ってあるメッセージ、カワイイ子犬しかいないのに「猛犬注意」とか、それなりに理由があるのを想像してみるのも楽しいかもね。人気ブログランキング
2018年10月18日
コメント(30)
There's a kind of hush All over the world tonight All over the world You can hear the sound of lovers in loveYou know what I meanJust the two of us And nobody else in sight There's nobody else and I'm feelin' good Just holding you tightSo listen very carefully Get closer now and you will see what I mean It isn't a dream The only sound that you will hear Is when I whisper in your ear I love you For ever and everThere's a kind of hush All over the world tonight All over the world People just like us are fallin' in loveSo listen very carefully Get closer now and you will see what I mean It isn't a dream The only sound that you will hear Is when I whisper in your ear I love you For ever and everThere's a kind of hush All over the world tonight All over the world You can hear the sound of lovers in love人気ブログランキングへThere's A Kind Of Hush ーThe Carpenters
2017年04月19日
コメント(0)
There's a kind of hush all over the world tonight All over the world you can hear the sounds of lovers in love You know what I mean Just the two of us and nobody else in sight There's nobody else and I'm feeling good just holding you tightSo listen very carefully Closer now and you will see what I mean It isn't a dream The only sound that you will hear Is when I whisper in your ear I love you forever and everThere's a kind of hush all over the world tonight All over the world you can hear the sounds of lovers in love(La-la-la-la-la-la-la)So listen very carefully Closer now and you will see what I mean It isn't a dream The only sound that you will hear Is when I whisper in your ear I love you forever and everThere's a kind of hush all over the world tonight All over the world people just like us are fallin' in love Yeah, they're fallin' in love (hush) They're fallin' in love (hush)人気ブログランキングへHerman's Hermits - There's A Kind Of Hush
2017年04月18日
コメント(0)
And now everybody to the dancefloor Rolling my sleeves up in here To make you smile ear to ear Girl I've been hitting that, hitting that graveyard shift You won't find another one built for this Dirty work, ooh Dirty work Baby I don't need no help I'd do it all by myself Girl I've been putting in, putting in over time You ain't gotta tell me what's on your mind Dirty work, ooh Dirty work 'Cause when you do what you love You're gonna love what you do You know I'd do it with love Each night I'd do it for you It's the dirty work Somebody's gotta do it Dirty work So we're getting into it Dirty work Go and get your body moving You know it ain't no nine to five We're going sundown to sunrise Dirty work Dirty work I'm filthy down to the core Leave all your stress at the door You know you need to stop scrubbing with Mr. Clean Bring it right here, come next to me Dirty work, ooh Dirty work 'Cause when you do what you love You're gonna love what you do You know I'd do it with love Each night I'd do it for you It's the dirty work Somebody's gotta do it Dirty work So we're getting into it Dirty work Go and get your body moving You know it ain't no nine to five We're going sundown to sunrise Dirty work Dirty work Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na Dirty work Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na Dirty work Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na 'Cause when you do what you love You're gonna love what you do You know I'll do it with love Every time I'm with you It's the dirty work Somebody's gotta do it Dirty work So we're getting into it Dirty work Go and get your body moving You know it ain't no nine to five We're going sundown to sunrise Dirty work 人気ブログランキングへAustin Mahone - Dirty Work
2017年04月14日
コメント(0)
Tale as old as time True as it can be Barely even friends Then somebody bends Unexpectedly.Just a little change Small to say the least Both a little scared Neither one prepared Beauty and the BeastEver just the same Ever a surprise Ever as before Ever just as sure As the sun will riseTale as old as time Tune as old as song Bittersweet and strange Finding you can change Learning you were wrongCertain as the sun Rising in the east Tale as old as time Song as old as rhyme Beauty and the BeastTale as old as time Song as old as rhyme Beauty and the Beast人気ブログランキングへBeauty and the Beast
2017年04月13日
コメント(0)
I found my thrill On Blueberry Hill On Blueberry Hill When I found youThe moon stood still On Blueberry Hill And lingered until My dream came trueThe wind in the willow played Love's sweet melody But all of those vows you made Were never to beThough we're apart You're part of me still For you were my thrill On Blueberry HillThe wind in the willow played Love's sweet melody But all of those vows you made Were never to beThough we're apart You're part of me still For you were my thrill On Blueberry Hill人気ブログランキングへFats Domino - Blueberry Hill
2017年04月10日
コメント(0)
アルバート。ハモンド(Albert Hammond) のカリフォルニアの青い空(It Never Rains In Southern California)という曲です。確かにカルフォルニアには雨が降らないかも。Get on board a west bound 747 Didn't think before deciding what to do Oh, that talk of opportunities TV breaks the movies Rang true Sure rang true 西へ向かうボーイング747に搭乗した何をするかなんて決めるなんて考えもなしにチャンスがあるって話で、テレビや映画でブレイクできるって本当らしく聞こえたんだ、確かに本当らしくね。Seems it never rains in southern California Seems I often heard this kind of talk before It never rains in California But girls don't they warn ya It pours, man it pours南カリフォルニアでは決して雨が降らないそんな類の話を以前から聞いていたんだカリフォルニアに雨は降らないってでも誰も警告はしてくれない降れば大雨なんだ、土砂降りさI'm out of work, I'm out of my head Out of self respect, I'm out of bread I'm underloved, I'm underfed, I wanna go home It never rains in California But girls don't they warn ya It pours, man it pours仕事がなくって、頭がおかしくなって自尊心もどかへ行って、パンにも事欠いて人から愛されることもなく、栄養不良になって、家に帰りたくなってカリフォルニアに雨は降らないってでも誰も警告はしてくれない降れば大雨なんだ、土砂降りさWill you tell the folks back home, I nearly made it Had offers don't know which job to take Please don't tell them how you found me Don't tell them how you found me Give me a break give me a breakいなかの両親に 伝えてくれないか、僕はもう少しで成功するところなんだ仕事のオファーはあるけど、どれをとればいいか決められないのさどんな様子に見えたか、両親には言わないでくれどんな様子に見えたか、両親には言わないでくれ勘弁してくれよ、勘弁してくれよSeems it never rains in southern California Seems I often heard this kind of talk before It never rains in California But girls don't they warn ya It pours, man it pours南カリフォルニアでは決して雨が降らないそんな類の話を以前から聞いていたんだカリフォルニアに雨は降らないってでも誰も警告はしてくれない降れば大雨なんだ、土砂降りさ人気ブログランキングへIt Never Rains In Southern California(カルフォルニアの青い空)
2017年01月26日
コメント(12)
トランプ大統領就任式がありました。ということで、お祝いにこの曲をTracy Chapman のTalkin' Bout A Revolution です。こういうアコースティックな曲も心に響きますね。Don't you know you're talking about a revolutionIt sounds like a whisperDon't you know they're talking about a revolutionIt sounds like a whisper革命について話しているんだよ、囁くみたいね革命について話しているんだよ、囁くみたいねWhile they're standing in the welfare linesCrying at the doorsteps of those armies of salvationWasting time in unemployment linesSitting around waiting for a promotion生活保護を求める列に並んでいる間にも救世軍の入り口で泣いていても失業者の列にいて時間を過ごしていても昇進を待って座っていてもDon't you know you're talking about a revolutionIt sounds like a whisper革命について話しているんだよ、囁くみたいねPoor people are gonna rise upAnd get their sharePoor people are gonna rise upAnd take what's theirs貧しい人たちが立ち上がろうとしてる。自分の分け前を得ようとしてる貧しい人たちが立ち上がろうとしてる。自分の取り分を得ようとしてるDon't you know you better run, run, run, run, run, run, run, run, run, run, run, run, runOh I said you better run, run, run, run, run, run, run, run, run, run, run, run, runわからないかい、早く逃げた方がいい早く逃げなよCause Finally the tables are starting to turnTalking about a revolutionYes, Finally the tables are starting to turnTalking about a revolution oh noTalking about a revolution oh noとうとう形勢が逆転し始めたんだ。みんな革命の話をしてるんだからとうとう形勢が逆転し始めたんだ。みんな革命の話をしてるんだからみんな革命の話をしてるんだからWhile they're standing in the welfare linesCrying at the doorsteps of those armies of salvationWasting time in unemployment linesSitting around waiting for a promotionDon't you know you're talking about a revolutionIt sounds like a whisperAnd finally the tables are starting to turnTalking about a revolutionYes, Finally the tables are starting to turnTalking about a revolution oh noTalking about a revolution oh noTalking about a revolution oh no人気ブログランキングへTalkin' Bout A Revolution
2017年01月21日
コメント(16)
今年の十大ニュースみたいなものが、話題になる頃ですね。MoMo太郎が今年というか、これからの世界情勢に影響を与える出来事だと思ったのが「英国民投票で「EU離脱」過半数を占め、EUを離脱する決定」です。これは、今まで進めていた経済のグローバル化みたいなものに、異義を唱える人が増えたということで、そのとどめが、「TPP反対、メキシコとの国境に壁を作る」と主張していたトランプ氏が米大統領選で勝利したということで、これからの世界の経済は保護主義に向かっていき、自由貿易の恩恵を受けていた日本の将来もどうなるのか心配になってきますね。そんな保護主義の扉をこじ開けた勇気ある英国の選択のために、Sex Pistolsの「Got Save The Queen」を聞きましょう。God save the queen The fascist regime They made you a moron Potential H-bomb God save the queen She ain't no human being There is no future In England's dreaming Don't be told what you want Don't be told what you need There's no future, no future, No future for you God save the queen We mean it man We love our queen God saves God save the queen 'Cause tourists are money And our figurehead Is not what she seems Oh God save history God save your mad parade Oh Lord God have mercy All crimes are paid When there's no future How can there be sin We're the flowers in the dustbin We're the poison in your human machine We're the future, your future God save the queen We mean it man We love our queen God saves God save the queen We mean it man And there is no future In England's dreaming No future, no future, No future for you No future, no future, No future for me No future, no future, No future for you No future, no future For you 【訳】神よ 女王様を救い給えファシストの政府は、人を低能にしやがる。潜在的な水素爆弾みたいなものさ神よ 女王様を救い給えあの女は 人間じゃない英国の夢には 未来は無いんだおまえが欲しいものは 言うんじゃねえおまえが必要なものは、言うんじゃねえここには 未来は無いんだおまえに未来は 無いんだ神よ 女王様を救い給え俺達が 言いたことは俺達は 女王様を愛してる神よ 女王様を救い給え観光客は 金になるしそれに 俺達の表看板は彼女が考えてるものじゃない神よ 歴史を救い給え神よ 狂ったパレードを救い給えああ 偉大なる主よ どうかご慈悲を全ての犯罪は 清算された ここに未来が無いならば いかに 罪は存在しえるのだろう?俺達は ゴミ箱に捨てられたあだ花さ 俺達は お前のいいなりの働く機械だ 毒に犯されてる 俺達は 未来だ おまえの 未来だ 神よ 女王様を救い給え 俺達は マジだぜ 俺達は 我らが女王を愛する神の 救われる神よ 女王様を救い給え 俺達は マジだぜ ここには 未来が無い イギリスの夢では未来が無い 未来が無い おまえには 未来が無い 未来が無い 未来が無い 俺には 未来が無い 未来が無い 未来が無い おまえには 未来が無い 未来が無い 未来が無い おまえの為の本当のイギリス国歌としては、こちら、ちなみに、イギリスが国王の場合は、Save the Kingになります。また、三人称単数現在でGot Saves The Queenとならないのは、仮定法現在だからですね(試験に出るよ)。God save our gracious Queen, Long live our noble Queen, God save the Queen: Send her victorious, Happy and glorious, Long to reign over us, God save the Queen.O Lord, our God, arise, Scatter her enemies, And make them fall. Confound their politics, Frustrate their knavish tricks, On Thee our hopes we fix, God save us all.Thy choicest gifts in store, On her be pleased to pour; Long may she reign: May she defend our laws, And ever give us cause To sing with heart and voice God save the Queen.Not in this land alone, But be God's mercies known, From shore to shore! Lord make the nations see, That men should brothers be, And form one family, The wide world over.From every latent foe, From the assasins blow, God save the Queen! O'er her thine arm extend, For Britain's sake defend, Our mother, princess, and friend, God save the Queen!Lord grant that Marshal Wade May by thy mighty aid Victory bring. May he sedition hush, And like a torrent rush, Rebellious Scots to crush. God save the Queen!人気ブログランキングへGot Save the Queen
2016年12月26日
コメント(6)
アメリカの新しい大統領もトランプ氏に決まりました、お祝いにアメリカ国歌(National Anthem)「星条旗」(The Star-Spangled Banner)を。歌詞は以下のとおり、O say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming, Whose broad stripes and bright stars through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there; O say does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave? On the shore dimly seen through the mists of the deep, Where the foe's haughty host in dread silence reposes, What is that which the breeze, o'er the towering steep, As it fitfully blows, half conceals, half discloses? Now it catches the gleam of the morning's first beam, In full glory reflected now shines in the stream: 'Tis the star-spangled banner, O long may it wave O'er the land of the free and the home of the brave. And where is that band who so vauntingly swore That the havoc of war and the battle's confusion, A home and a country, should leave us no more? Their blood has washed out their foul footsteps' pollution. No refuge could save the hireling and slave From the terror of flight, or the gloom of the grave: And the star-spangled banner in triumph doth wave, O'er the land of the free and the home of the brave. O thus be it ever, when freemen shall stand Between their loved homes and the war's desolation. Blest with vict'ry and peace, may the Heav'n rescued land Praise the Power that hath made and preserved us a nation! Then conquer we must, when our cause it is just, And this be our motto: 'In God is our trust.' And the star-spangled banner in triumph shall wave O'er the land of the free and the home of the brave!訳詩もつけておきます。おお、見えるだろうか、 夜明けの薄明かりの中 我々は誇り高く声高に叫ぶ危難の中、城壁の上に雄々しくひるがえる太き縞に輝く星々を我々は目にした砲弾が赤く光を放ち宙で炸裂する中 我等の旗は夜通し翻っていた ああ、星条旗はまだたなびいているか? 自由の地 勇者の故郷の上に濃い霧の岸辺にかすかに見える恐れおののき息をひそめる敵の軍勢が切り立つ崖の向こうで気まぐれに吹く微風に見え隠れする朝日を受け栄光に満ちて輝きはためく星条旗よ、長きに渡り翻らん自由の地 勇者の故郷の上に戦争による破壊と混乱を自慢げに断言した奴等は何処へ家も国もこれ以上我々を見捨てはしない彼等の邪悪な足跡は彼等自らの血であがなわれたのだ敗走の恐怖と死の闇の前では どんな慰めも傭兵や奴隷達の救いたりえず勝利の歓喜の中、星条旗は翻る自由の地 勇者の故郷の上に愛する者を戦争の荒廃から絶えず守り続ける国民であれ天に救われた土地が勝利と平和で祝福されんことを願わん国家を創造し守りたもうた力を讃えよ肝に銘せよ 我々の大義とモットーは「我等の信頼は神の中に有る」ということを勝利の歓喜の中、星条旗は翻る自由の地 勇者の故郷の上にこうやって聞くと、アメリカの国歌って、好戦的ですね。人気ブログランキングへアメリカ国歌 The Star-Spangled Banner
2016年11月09日
コメント(23)
日清食品、矢口真里ら出演新CMの放送中止「不快な思いさせる表現」 なかなか、辛辣なCMで面白かったのですが、やっぱり矢口真理って嫌われているんですかね。カップヌードル放送禁止といえば、このCMも忘れてはいけませんね。世界的な問題となっていた少年兵をテーマにしたCM、こっちの方がメッセージも深いし、見ている方のイマジネーションというか、この二人の将来のストーリーなんかも想像できて、テレビCMというよりも、短編映画みたいで良かったのですね。こういう、芸術を潰すのが、世間ってものなんでしょうか?人気ブログランキングへ日清カップヌードル
2016年04月08日
コメント(6)
千葉県の歌というのがあるそうです。「せがれ館山 毛は茂原 ちょいとそこらを佐原せて~ 本当にあなたは銚子よい 早く入れてよ千葉つけて~ちんちんぷらぷら まんまんぱくぱく佐原あたりは良いけれど 九十九里まわせば銚子よい 姉ケ崎から五井五井と 八街いけない ちょい松戸~ちんちんぷらぷらまんまんぱくぱく」という歌詞を以下のメロディーで歌うそうです。忘年会や新年会で、本気で歌うと、セクハラになるかもしれませんから、気をつけて下さいね。昨夜、間違って書きかけたままアップしてしまいましたので、削除して再度アップしました。コメントをいただいた皆さん大変申し訳ありませんでしたm(__)m。人気ブログランキングへ千葉の歌
2015年12月05日
コメント(16)
ロックンロールの偉大なるパイオニア、チャック・ベリーの「Back in USA」です。Oh well, oh well, I feel so good today,We touched ground on an international runwayJet propelled back home, from over the seas to the U. S. A.今日の気分はいいよ、国際空港の滑走路に着陸して、海外からアメリカ合衆国へ戻ってきたところNew York, Los Angeles, oh, how I yearned for youDetroit, Chicago, Chattanooga, Baton RougeLet alone just to be at my home back in ol' St. Lou.ニューヨーク、ロスアンジェルス、待ち焦がれていたところデトロイト、シカゴ、チャタヌーガ、バトン・ルージュセントルイスの我が家Did I miss the skyscrapers, did I miss the long freeway?From the coast of California to the shores of Delaware BayYou can bet your life I did, till I got back to the U. S. A.超高層ビルも見えなくて寂しかった、長距離の高速道路も見えなくて寂しかったカリフォルニアの海岸からデラウェア湾の海岸まで僕がやったように命を賭けられるよ、アメリカ合衆国へ戻ってくるまでLooking hard for a drive-in, searching for a corner caféWhere hamburgers sizzle on an open grill night and dayYeah, and a juke-box jumping with records like in the U.S.A.ドライブインを見つけるのは難しい、コーヒーのコーナーがあって、そこにはハンバーガーが焼ける音が一日中しているんだ。そして、ジュークボックスがレコードを鳴らしてくれる。アメリカ合衆国にあるような。Well, I'm so glad I'm livin' in the U.S.A.Yes. I'm so glad I'm livin' in the U.S.A.Anything you want, we got right here in the U.S.A.アメリカ合衆国に暮らせてとても幸せだよ。アメリカ合衆国に暮らせてとても幸せだよこの曲は、みんなに好かれているようで、こんなセッションもあります。そして、この'Back in USA"に捧げた、ビートルズのオマージュ(hommage)は、この曲"Back in the USSR"ではないでしょうか。Oh, flew in from Miami Beach B.O.A.C. Didn't get to bed last night On the way the paper bag was on my knee Man I had a dreadful flight I'm back in the U.S.S.R. You don't know how lucky you are boy Back in the U.S.S.R. (Yeah)マイアミビーチからBOAC(むかしあったイギリスの航空会社)で飛んできた。昨夜は眠れなかった。途中ずっと膝の上に紙袋をのせてね恐ろしいフライトだったよ、ソビエト連邦に戻ってきたんだでもなんて幸運な奴なんだ ソビエト連邦に戻ってきたんだ Been away so long I hardly knew the place Gee it's good to be back home Leave it till tomorrow to unpack my case Honey disconnect the phone I'm back in the U.S.S.R. You don't know how lucky you are boy Back in the U.S. Back in the U.S. Back in the U.S.S.R.長い間離れていたんで、場所に違和感はあったけど祖国に戻ってきて嬉しい明日まで荷物はほどかないで、放り出しておくよハニー、今日は電話はつながらないよソビエト連邦に戻ってきたんだこの幸運な奴のことなんてわからないだろうなソ連、ソ連、ソビエト連邦に戻ってきたんだ Well the Ukraine girls really knock me out They leave the West behind And Moscow girls make me sing and shout That Georgia's always on my mindウクライナの娘たちにメロメロさ西側なんて置き去りにしてさ「我が心のジョージァ」って曲をモスクワの女の子に歌わされて叫された Aw come on! Ho yeah! Ho yeah! Ho ho yeah! Yeah yeah! Yeah I'm back in the U.S.S.R. You don't know how lucky you are boys Back in the U.S.S.R.ソビエト連邦に戻ってきたんだこの幸運な奴のことなんてわからないだろうなソ連、ソ連、ソビエト連邦に戻ってきたんだ Well the Ukraine girls really knock me out They leave the West behind And Moscow girls make me sing and shout That Georgia's always on my mindウクライナの娘たちにメロメロさ西側なんて置き去りにしてさ「我が心のジョージァ」って曲をモスクワの女の子に歌わされて叫された Oh, show me around your snow-peaked mountains way down south Take me to your daddy's farm Let me hear your balalaika's ringing out Come and keep your comrade warm I'm back in the U.S.S.R. Hey you don't know how lucky you are boys Back in the U.S.S.R.頂上に雪を被った山から南の方までぐるっと見せてくれた君のお父さんの農場へ連れて行ってくれ君の演奏するバラライカを聞かせてくれ同志として暖かく迎えてくれソビエト連邦に戻ってきたんだこの幸運な奴のことなんてわからないだろうなソ連、ソ連、ソビエト連邦に戻ってきたんだ Oh let me tell you, honey Hey, I'm back! I'm back in the U.S.S.R. Yes, I'm free! Yeah, back in the U.S.S.R.ハニー君に伝えるよ、僕は帰ってきた。ソビエト連邦に帰ってきた僕は自由だ、ソビエト連邦に帰ってきた Ha ha 人気ブログランキングへ
2015年09月11日
コメント(0)
Runnin' to-and-fro, hard workin' at the mill Never fail in the mail, yeah, come a rotten bill Too much monkey business, too much monkey business Too much monkey business for me to be involved in製粉所の中を行ったり来たり、キツイお仕事だ、注文もミスっていないけど、不渡り手形がきたよ。インチキ商売が多すぎるんだ、インチキ商売が多すぎるんだ、俺を巻き込むインチキ商売が多すぎるんだ。Salesman talkin' to me, tryin' to run me up a creek Says you can buy now, gone try, you can pay me next week, ahh! Too much monkey business, too much monkey business Too much monkey business for me to be involved in!セールスマンが言ってくるんだ、小川を遡って俺のところまできて、今が買い時、お試し下さい、お支払いは来週で結構インチキ商売が多すぎるんだ、インチキ商売が多すぎるんだ、俺を巻き込むインチキ商売が多すぎるんだ。Blond have good looks, tryin' to get me hooked Want me to marry, get a home, settle down, write a book! Too much monkey business, too much monkey business Too much monkey business for me to be involved in!可愛い金髪の子が俺をひっかけようとしている。結婚して、家を持って、落ち着いて、本を書くんだインチキ商売が多すぎるんだ、インチキ商売が多すぎるんだ、俺を巻き込むインチキ商売が多すぎるんだ。Same thing every day, gettin' up, goin' to school No need for me to complain, my objection's overruled, ahh! Too much monkey business, too much monkey business Too much monkey business for me to be involved in毎日同じこと、朝起きて、学校へ行って、不平を述べることは必要ないさ、俺の反対意見は却下されるだけ。インチキ商売が多すぎるんだ、インチキ商売が多すぎるんだ、俺を巻き込むインチキ商売が多すぎるんだ。Pay phone, something wrong, dime gone, will hold Oughta sue the operator for tellin' me a tale, ahh Too much monkey business, too much monkey business Too much monkey business for me to be involved in公衆電話に故障があって、コインがもどってこない、つながらない交換手に文句を言うしかないさインチキ商売が多すぎるんだ、インチキ商売が多すぎるんだ、俺を巻き込むインチキ商売が多すぎるんだ。Been to yokohama, been fightin' in the war Army bunk, army chow, army clothes, army car, aah! Too much monkey business, too much monkey business Too much monkey business for me to be involved in横浜へ行ったよ戦争で戦ったよ、軍用ベッド、軍用食、軍服、軍用車両、インチキ商売が多すぎるんだ、インチキ商売が多すぎるんだ、俺を巻き込むインチキ商売が多すぎるんだ。Workin' in the fillin' station, too many tasks Wipe the windows, check the tires, check the oil, dollar gas! Too much monkey business, too much monkey business Don't want your botheration, get away, leave meガソリンスタンドで働いて、仕事が多い窓を拭いて、タイヤをチェックして、オイルをチェックして、ガソリンは一ドル分?インチキ商売が多すぎるんだ、インチキ商売が多すぎるんだ、俺を巻き込むインチキ商売が多すぎるんだ。Too much monkey business for me!
2015年08月28日
コメント(0)
ロックンロールの神様、Chuck Berry(チャック・ベリー)の名曲 'Memphis Tennessee'(1959)です。Long distance information, give me Memphis TennesseeHelp me find the party trying to get in touch with meShe could not leave her number, but I know who placed the call'Cause my uncle took the message and he wrote it on the wall長距離電話の番号案内係さん テネシー州メンフィスの番号を教えてくれ俺と連絡を取りたい人がいるんだから お願いだよ彼女は電話番号を言い残せなかったんだ でも電話を架けたのは誰かは分かってるんだだって俺の叔父が伝言を聞いて 壁にメモしてあるのさHelp me, information, get in touch with my MarieShe's the only one who'd phone me here from Memphis TennesseeHer home is on the south side, high up on a ridgeJust a half a mile from the Mississippi Bridgeお願いだから 番号案内係さん マリーと連絡を取らせてくれよ彼女だけなんだよ テネシー州メンフィスから俺に電話をするのは彼女の家は南部にあって 山の尾根の上だミシシッピ橋からちょうど半マイルだよHelp me, information, more than that I cannot addOnly that I miss her and all the fun we hadBut we were pulled apart because her mom did not agreeAnd tore apart our happy home in Memphis Tennesseeお願いだから 番号案内係さん これ以上説明できることは無いよ とにかく 彼女がいなくてそれに二人で楽しかったことも思い出だけでさみしいだけ俺たちは別れさせられたんだ 彼女の母さんが認めなかったから メンフィスでの楽しい生活は終わったのさLast time I saw Marie she's waving me good-byeWith hurry home drops on her cheek that trickled from her eyeMarie is only six years old, information pleaseTry to put me through to her in Memphis Tennesseeマリーと最後に会った時 彼女はバイバイと手を振った早く家に帰ってきてねと、彼女の頬には涙が流れてたマリーはまだ6歳 番号案内係さん お願いだよメンフィスのマリーにつないでくれよ。この曲も実に多くのアーチストにカバーされています。なんといっても、テネシー州メンフィスといえば、キング・オブ・ロックンロール、エルヴィス・プレスリーのこの人の育った町、そして、死ぬまですんだ町。だから当然歌っています。これはアニマルズのカヴァー。こんな人もカヴァーしていました。パット・ブーンさらには、日本でもこのグループがカヴァーしています。まあ、そんなに上手い感じもしませんが・・・、そして、最も成功したグループアーティストとされるロックの神様、ビートルズも公式レコーディングはありませんが、このようにイギリスBBCラジオの番組でカバーしています。ということで、多くのアーチストに愛される名曲'Memphis Tennessee'です。人気ブログランキングへ
2015年08月17日
コメント(12)
Rolling Stones といえば、半世紀以上に渡りポップス界のトップにいるロックバンドですね。彼らの若いころ1964年のテレビ出演時の映像です。そして、ボーカルのミック・ジャガーの画面に向かって左側で、金髪のマッシュルームカットで変な形のギターを弾いているのが、ブライアン・ジョーンズ(Brian Jones、本名:Lewis Brian Hopkin Jones 1942-1969)です。ブライアンは1969年7月3日に自宅のプールで溺死したところを発見されています。彼の死については、色々と話題があるようですが、それはそれとして、プレイヤーとしてのブライアンは、天才ですね。ギターはもちろんですが、それだって、この曲の間奏でわかるように、スライドギターなんかもこなしています。さらに、ロックにマリンバを入れるという斬新さもスゴイですね。もちろん、ミックが担当しているブルースハープも、本当は、ブライアンの方が上手いでしょ(多分)。そして、そして、ピアノもやる気なさそうにしているけど、ちゃんと弾いてます。さらには、謎のインドの楽器、シタールも軽々と演奏しています。まあ、理科の世界で言えば、生物、物理、化学、地学と全部百点満点とれるような天才だったのですね。スゴイ。人気ブログランキングへ
2015年07月26日
コメント(11)
ミック・ジャガーがプロデュースした、クリス・ファーロのこの歌「Out of Time」You don't know what's going on You've been away for far too long You can't come back and think you are still mine You're out of touch, my baby My poor discarded baby I said, baby, baby, baby, you're out of time 何が起こっているかも知らないで君は遥か彼方に行ってしまった。戻ってこれないしまだ君は僕のものだと思うこともできない君は現実がわかっていない、哀れな見捨てられた存在僕は言ったよ、ベイビー、君は時代遅れなんだWell, baby, baby, baby, you're out of time I said, baby, baby, baby, you're out of time You are all left out Out of there without a doubt Cause baby, baby, baby, you're out of time いいかい、ベイビー、君は時代遅れなんだ僕は言ったよ、ベイビー、君は時代遅れなんなだ全て無視されているよ疑いの余地なくそこから出て行ってくれ、君は調子はずれだからYou thought you were a clever girl Giving up your social whirl You can't come back and be the first in line, oh no You're obsolete my baby My poor old-fashioned baby I said baby, baby, baby you're out of time 君は利口な女の子だと思っているかもしれないけど社交界の旋風となることをあきらめて戻ってきて、第一線に立つことなんてできないもう用なしなんだみじめな時代遅れの君僕は言ったよ、ベイビー、君は時代遅れなんだWell, baby, baby, baby, you're out of time I said, baby, baby, baby, you're out of time Yes, you are left out Out of there without a doubt Cause baby, baby, baby, you're out of time いいかい、ベイビー、君は時代遅れなんだ僕は言ったよ、ベイビー、君は時代遅れなんだ僕は言ったよ、ベイビー、君は時代遅れなんだ無視されているよ疑いの余地なくそこから出て行ってくれ、君は調子はずれだからI said, baby, baby, you're out of time僕は言ったよ、ベイビー、君は時代遅れなんだオリジナルは、ローリング・ストーンズカバーも多くて、例えば、BeeGees のカバーDel ShannonのカバーThe Ramones のカバーとるようで、多くのアーチストに愛されているナンバーだったということがわかります。人気ブログランキングへ
2015年07月17日
コメント(16)
Sugar baby love, sugar baby love I didn't make to make you blue Sugar baby love, sugar baby love I didn't mean to hurt you All lovers make, make the same mistakes, yes they do Yes, all lovers make, make the same mistakes as me and you Sugar baby love, sugar baby love I didn't make to make you blue Sugar baby love, sugar baby love I didn't mean to hurt you People take my advice If you love someone Don't think twice Love you baby love, sugar baby love Love her anyway, love her everydayこんな人も歌っていたんですね。キャンディーズの方は、ミキちゃんが歌っているんですね。人気ブログランキングへ
2015年06月24日
コメント(0)
印象深く耳に残るGipsy Kingというグループの演奏する"Volare"という曲。コマシャールでもよく使われていますね。でもこれはカバーでオリジナルは、これ、"Nel blu dipinto di blu" (English: In the Sky, Painted Blue), popularly known as "Volare" (flying), is a song recorded by Italian singer-songwriter Domenico Modugno. イタリア人シンガーソングの Domenico Modugnoが1958年に発表した.、"Nel blu dipinto di blu" (青く塗られた空の中で)という原題で、実際は "Volare" (飛ぶこと)という曲で知られています。歌詞は以下の通りです。Pienso que un sueno parecido no volvera mas Y me pintaba las manos y la cara de azul Y me improviso el viento rapido me llevo Y me hizo a volar en el cielo infinito Volare, oh oh Cantare, oh oh oh oh Nel blu dipinto di blu Felice di stare lassu Y volando, volando feliz Yo me encuentro mas alto Mas alto que el sol Y mientras que el mundo Se aleja despacio de mi Una musica dulce Se ha tocada solo para mi Volare, oh oh Cantare, oh oh oh oh Nel blu dipinto di blu Felice di stare lassu Pienso que un sueno parecido no volvera mas Y me pintaba las manos y la cara de azul Y me improviso el viento rapido me llevo Y me hizo a volar en el cielo infinito Volare, oh oh Cantare, oh oh oh oh Nel blu dipinto di blu Felice di stare lassu Volare, oh oh Cantare, oh oh oh oh Nel blu dipinto di blu Felice di stare lassu Pienso que un sueno parecido no volvera mas Y me pintaba las manos y la cara de azul Y me improviso el viento rapido me llevo Y me hizo a volar en el cielo infinito Volare, oh oh Cantare, oh oh oh oh Nel blu dipinto di blu Felice di stare lassu Volare, oh oh Cantare, oh oh oh oh Nel blu dipinto di blu Felice di stare lassu人気ブログランキングへ
2015年04月22日
コメント(2)
Monday morning feels so bad Everybody seems to nag me Comin' Tuesday I'll feel better Even my old man looks good Wednesday just won't go Thursday goes too slow I've got Friday on my mind月曜日は最悪な気分 みんな僕には口うるさく言ってるみたい火曜日には、少しは良くなるだろうおじいさんでさえよく見える水曜日は過ぎて行かない木曜日はゆっくり過ぎていく心の中は金曜日のことだけI'm gonna have fun in my city I'll be with my girl, she's so pretty She looks fine tonight She is out of sight to me町で楽しもう僕の女の子と一緒に、彼女はとても可愛いんだ今夜の彼女は素敵だよ僕にとっては素晴らしい女の子なんだTonight, I'll spend my bread Tonight, I'll lose my head Tonight, I've got to get tonight Monday, I have Friday on my mind今夜は散財しよう今夜は冷静でいられない今夜、手に入れることができた、今夜月曜日、金曜日のことが気にかかるDo the five day drag once more No one, nothing else that bugs me More than workin' for the rich man Hey, I'll change that scene one dayもう一度5日間を引きずって誰も何事も僕を悩ませない金持ちのために働くよりもそんな場面は一日で変えるよToday I might be mad Tomorrow I'll be glad 'Cause I've got Friday on my mind今夜、気が狂るうかも明日は嬉しいだって、僕は金曜日のことが気にかかるからI'm gonna have fun in my city I'll be with my girl, she's so pretty She looks fine tonight She is out of sight to me町で楽しもう僕の女の子と一緒に、彼女はとても可愛いんだ今夜の彼女は素敵だよ僕にとっては素晴らしい女の子なんだTonight, I'll paint my friend Tonight, I'll lose my head Tonight, I've got to get tonight Monday, I have Friday on my mind今夜、僕は友達をきれいに飾って今夜は冷静でいられない今夜、手に入れることができた、今夜月曜日、金曜日のことが気にかかるI'm gonna have fun in my city I'll be with my girl, she's so pretty I'm gonna have fun in my city I'll be with my girl, she's so pretty I'm gonna have fun in my city I'll be with my girl町で楽しもう僕の女の子と一緒に、彼女はとても可愛いんだ町で楽しもう僕の女の子と一緒に、彼女はとても可愛いんだ町で楽しもう僕の女の子と一緒に、人気ブログランキングへ
2015年02月12日
コメント(0)
かの名ピアニスト世良譲氏が絶賛したハスキーボイス・シンガーって、マジですか?人気ブログランキングへ
2015年01月15日
コメント(2)
朝まで踊ろうってことですかね。I keep on dancin' (keep on) Keep on doin' the jerk right now Shake it, shake it, baby Come on & show me how you work Yellin' in motion Keep on doin' the locomotion, yeah Don't worry, little babe Shake it, shake it, shake it, shake it, yes! Keep on dancin' & a-prancin' (ah) Keep on dancin' & a-prancin' (ah) Keep on dancin' & a-prancin' (ah) I keep on dancin' (keep on) Keep on doin' the jerk Shake it, shake it, baby Come on & show me how you work Yellin' in motion Keep on doin' the locomotion, yeah Don't worry, little babe Shake it, shake it, shake it, shake it, yes! Keep on dancin' & a-prancin' (ah) Keep on dancin' & a-prancin' (ah) Keep on dancin' & a-prancin' (ah) I keep on dancin' (keep on) Keep on doin' the jerk right now Shake it, shake it, baby Come on & show me how you work Keep on dancin' & a-prancin' (ah) Keep on dancin' & a-prancin' (ah) Keep on dancin' & a-prancin' (ah)
2015年01月06日
コメント(0)
Callin' out around the world, are you ready for a brand new beat? Summer's here and the time is right for dancin' in the street. Dancin' in Chicago (dancin' in the street) Down in New Orleans (dancin' in the street) In New York City All we need is music, sweet music, There'll be music everywhere There'll be swingin' swayin', and records playin, Dancin' in the street Oh it doesn't matter what you wear, just as long as you are there. So come on every guy, grab a girl, Everywhere, around the world There'll be dancin', they're dancin' in the street. This is an invitation, across the nation, A chance for folks to meet. There'll be laughin' singin', and music swingin' Dancin' in the street Philadelphia P.A., Baltimore and D.C now, Can't forget the motor city, All we need is music, sweet music There'll be music everywhere There'll be swingin' swayin', and records playin, Dancin' in the street Oh it doesn't matter what you wear, just as long as you are there. So come on every guy, grab a girl, Everywhere, around the world They're dancin', dancin' in the street Way down in L.A., every day they're dancin' in the street Lets form a big strong line, and get in time, We're dancin' in the street. Across the ocean blue, me and you We're dancin n the street人気ブログランキングへ
2014年11月28日
コメント(0)
Well, do you wanna dance and hold my hand Squeeze me, baby, I'm your man Oh baby, do you wanna dance Well, do you wanna dance under the moonlight Squeeze and hug me all through the night Oh baby, do you wanna dance Do you, do you, do you, do you wanna dance Do you, do you, do you, do you wanna dance Do you, do you, do you, do you wanna dance Do you, do you, do you, do you wanna dance Do you, do you, do you, do you wanna dance Do you, do you, do you, do you wanna dance Well, do you wanna dance to a rock and roll band Come on, baby, give me your hand Oh baby, do you wanna dance Well, do you wanna dance under the moonlight Squeeze and hug me all through the night Oh baby, do you wanna dance Do you, do you, do you, do you wanna dance Do you, do you, do you, do you wanna dance Do you, do you, do you, do you wanna dance Do you, do you, do you, do you wanna dance Do you, do you, do you, do you wanna dance Do you, do you, do you, do you wanna dance人気ブログランキングへ
2014年11月27日
コメント(1)
今日は、11月11日、1が4つも揃う、いい日ですね。ところで、むかしから気になっていた歌、「島田のブンブン」。この島田のブンブンってなんという意味なのか? わかりました。島田のブンブン 田口洋作詩 山田一平作曲夜のとばりが パラりと降りりゃ 祭りこころが騒ぎだす今日は祇園か 先斗町三味に、太鼓に 鳴り物ばやしぬる燗ふくんで ひと節ハァ誰が呼んだか 島田のブンブン 今夜もちょいと ご機嫌さん誰が名付けた 島田のブンブン ずいぶん いい気分時計の針がクルりと回りゃ 遊びこころが 疼きだす今頃 新地か、三ノ宮ピアノ、ギターに マイクを握りワイン片手に 得意のあの歌を誰が呼んだか 島田のブンブン 今夜もちょいと ご機嫌さん誰が名付けた 島田のブンブン ずいぶん いい気分女こころに しっぽり触れりゃ 帰したくない ああ、、帰れない誰が呼んだか 島田のブンブン 今夜もちょいと ご機嫌さん誰が名付けた 島田のブンブン ずいぶん いい気分誰が呼んだか 島田のブンブン 今夜もちょいと ご機嫌さん誰が名付けた 島田のブンブン ずいぶん いい調子。この島田のブンブンとは、神戸にあるシマブンコーポレーションという会社を創業した島田文六という人のことだそうです。ちなみに、シマブンコーポレーションの社長は代々島田文六を名乗っているそうだ。文六だから、ブンブンと仇名をつけられてたのでしょうが、それだけ夜遊びもしたお金持ちの歌、ということなんでしょうね。シマブンコーポレーションの紹介はこちらへ→ http://www.shimabun.co.jp/index.shtml人気ブログランキングへ
2014年11月11日
コメント(10)
We're all going on a summer holiday No more working for a week or two Fun and laughter on our summer holiday No more worries for me or you For a week or two We're going where the sun shines brightly We're going where the sea is blue We've seen it in the movies Now let's see if it's true Everybody has a summer holiday Doing things they always wanted to So we're going on a summer holiday To make our dreams come true For me and you We're going where the sun shines brightly We're going where the sea is blue We've seen it in the movies Now let's see if it's true Everybody has a summer holiday Doing things they always wanted to So we're going on a summer holiday To make our dreams come true For me and you Mmm, mmm Mmm, mmm Mmm, mmm
2014年08月29日
コメント(0)
Now, this here's the story about the Rock Island lineNow, the Rock Island line is a railroad lineAnd it runs down into New OrleasnAnd just outside of New Orleans is a big toll gateAnd all the trains that go through the toll gateWhy, they gotta pay the man some moneyLess of course, they got certain things on boardThen they okay, then they don't ever have to pay the man nothin'And right now, we see a trainShe's comin' on down the lineAnd when she got up here to the toll gateThe-a depot, he shout down to the driverHe want to know what he got on boardSo he say aWhat you got on board there, boyAnd the driver, he sing right on backDown to the depot agentTell him what he got on boardThe got a way of singingI got sheep, I got cowsI got horses, I got pigsI got all livestockI got all livestockI got all livestockAnd the man say, well, he sayYour alright there, boyYou don't have to pay me nothin'Just get 'em on throughSo the train go through the toll gateAnd as it go throughIt got up a little bit of steamAnd a, a little bit of speedAnd when he sees meOn the other side of the toll gateThey, the driver shout backDown the line to the man'Course you don't hear what he say nowBut home down the Rock Island lineI fooled you, I fooled youI got pig iron, I got pig ironI got all pig ironHe said, tell you where I'm goin', boyGoin' down the Rock Island line, yes, yesShe's a mighty good roadOh well, the Rock Island lineShe's a mighty good roadRock Island line is the road to rideYa, the Rock Island lineIs a mighty good roadAnd if you want to rideYou gotta ride itLike you find itGet your ticket at the stationOn the Rock Island lineWell, I may be rightI may be wrongI know you're gonna miss me when I'm goneYa,the Rock Island lineShe's a mighty good roadRock Island line is the road to rideYa, the Rock Island lineshe's a mighty good roadAnd if you want to rideYou gotta ride itLike you find itGet your ticket at the stationOn the Rock Island lineA B C, W X Y ZCat's in the cupboardBut he don't see meNow, the Rock Island lineShe's a mighty good roadRock Island line is the road to rideYa, the Rock Island lineShe's a mighty good roadAnd if you want to rideYou gotta ride itLike you find itGet your ticket at the stationOn the Rock Island lineHallaluah, I'm safe from sinThe good Lord's comin'For to see me againKeep it goin'And the Rock Island lineShe's a mighty good roadRock Island line is the road to rideYa, the Rock Island lineShe's a mighty good roadAnd if you want to rideYou gotta ride itLike you find itGet your ticket at the stationOn the Rock Island lineThe Rock Island lineShe's a mighty good roadRock Island line is the road to rideYa, the Rock Island lineShe's a mighty good roadAnd if you want to rideYou gotta ride itLike you find itGet your ticket at the stationOn the Rock Island line人気ブログランキングへ
2014年08月08日
コメント(0)
Operator, well could you help me place this call See, the number on the match book is old and faded She's living in L.A With my best old ex-friend Ray A guy she said she knew well and sometimes hated But isn't that the way they say it goes Well let's forget all that And give me the number if you can find it So I can call just to tell 'em I'm fine, and to show I've overcome the blow I've learned to take it well I only wish my words Could just convince myself That it just wasn't real But that's not the way it feels Operator, well could you help me place this call 'Cause I can't read the number that you just gave me There's something in my eyes You know it happens every time I think about the love that I thought would save me But isn't that the way they say it goes Well let's forget all that And give me the number if you can find it So I can call just to tell 'em I'm fine, and to show I've overcome the blow I've learned to take it well I only wish my words Could just convince myself That it just wasn't real But that's not the way it feels No, no, no, no That's not the way it feels Operator, well let's forget about this call There's no one there I really wanted to talk to Thank you for your time Ah, you've been so much more then kind You can keep the dime But isn't that the way they say it goes Well let's forget all that And give me the number if you can find it So I can call just to tell 'em I'm fine, and to show I've overcome the blow I've learned to take it well I only wish my words Could just convince myself That it just wasn't real But that's not the way it feels 人気ブログランキングへ
2014年08月07日
コメント(0)
Like the pine trees lining the winding road I've got a name I've got a name Like the singing bird and the croaking toad I've got a name I've got a name And I carry it with me like my daddy did But I'm living the dream that he kept hid Moving me down the highway Rolling me down the highway Moving ahead so life won't pass me by Like the North wind whistling down the sky I've got a song I've got a song Like the whip-poor-will and the baby's cry I've got a song I've got a song And I carry it with me and I sing it loud If it gets me nowhere, I'll go there proud Moving me down the highway Rolling me down the highway Moving ahead so life won't pass me by And I'm gonna go there free Like the fool I am and I'll always be I've got a dream I've got a dream They can change their minds but they can't change me I've got a dream I've got a dream I know I could share it if you want me to If your going my way I'll go with you Moving me down the highway Rolling me down the highway Moving ahead so life won't pass me by Moving me down the highway Rolling me down the highway Moving ahead so life won't pass me by
2014年08月06日
コメント(0)
原題は”She'd raher be with me"、邦題は"あの娘はアイドル"Pat Maglynny(パット・マグリン)が歌っていますが、このパット・マグリンは、70年代中期に世界的に人気のあったアイドルグループ、Bay City Rollersに半年ぐらい(1976年11月~1977年5月)在籍した後に、脱退して自身が中心の「パット・マッグリン&スコッテーズ」を結成しました、そのデビューシングルですね。多分、口パクなんでしょうね、でも、明るくてパットのキャラにあったナンバーですね。Some girls love to run around Love to handle everything they see But my girl has more fun around And you know she'd rather be with me周りを駆け回って思い通りにしたがる女の子もいるでも僕の彼女はもっと楽しくて、そして僕と一緒にいたいんだ。Me, oh my, lucky guy is what I am Tell you why you'll understand She don't fly, although she can僕はなんてラッキーな奴なんだ、君にわかめように教えてあげるよ、彼女は、僕から離れようとしないんだSome boys love to run around They don't think about the things they do But this boy wants to settle down And you know he'd rather be with you周りを駆け回っても思い通りにならない音の子もいるでも、この僕は動かない、そして、わかるだろう君と一緒にいたいんだ。Me, oh my, lucky guy is what I am Tell you why you'll understand She don't fly, although she can僕はなんてラッキーな奴なんだ、君にわかめように教えてあげるよ、彼女は、僕から離れようとしないんだSome girls love to run around Love to handle everything they see But my girl has more fun around And you know she'd rather be with Yeah, she'd rather be with You know she'd rather be with me周りを駆け回って思い通りにしたがる女の子もいるでも僕の彼女はもっと楽しくて、そして僕と一緒にいたいんだ。そう僕と一緒にいたいんだ、わかるだろう、僕と一緒にいたいんだ。Ah, you know she'd rather be with me Ah, you know she'd rather be with me Ah, you know she'd rather be with meわかるだろう、僕と一緒にいたいんだ。このオリジナルは、Turtles(タートルズ)というアメリカのフォーク・ロック・バンドのもので、1967年に全米第3位、全英第4位にランクされた大ヒット曲です。これもいいですが、やっぱり、パットが歌った方がイメージに合いますね。人気ブログランキングへ
2014年06月30日
コメント(5)
昨日も書きましたが、10年もよく書き続けたものです。中学生の時、隣のクラスの女の子と交換日記というのを書いたことがあるのですが、書くことがなくて、一週間もすると、宿題の連立方程式の問題かなにかを解いて書いていました、そんなわけで、ひと月も経たずにフラれたようなMoMo太郎が、10年ですからね、大人になったものです。10年といえば、このヤードパーズの「幻の10年」(Happenings Ten Years Time Ago)という曲を思い出します。中学生の時に、友達の家でレコードを聴いて衝撃を受けたことを、今でも鮮明に覚えています。詩の内容も、女の子が好きだなんていう、流行歌とは違い、哲学的な印象を受けました。ヤードパーズといえば、エリック・クラプトンやジェフ・ベック、ジミー・ペイジら3人のギターの神様が在籍したバンドで、その中でも唯一、ジェフ・ベックとジミー・ペイジがツイン・リードをとったのが「幻の10年」という曲。このあとジェフ・ペッグが脱退したので、画像は悪いけど、このクリップは貴重ですね。Meeting people on my way Seemingly I've known one day Familiarity of things That my dreaming always brings道で出会った人たち、見たところいつか会ったような人だ私の夢でいつも現れるよく知っている物事 Chorus Happenings ten years time ago Situations we really know But the knowing is in the mind Sinking deep into the well of time Sinking deep into the well of time過去10年に起こった出来事私たちが本当に知っている状況、しかし頭の中で知っているだけ時の泉に深く沈んでいく、時の泉に深く沈んでいる Walking in the room I see Things that mean a lot to me Why they do I'll never know Memories don't strike me so Memories don't strike me so見えている部屋に歩いて入っていく時私にとって大きな意味がある物事それらがなぜ意味があるのか、私には決してわからない。思い出はそんなに私を感動させてない思い出はそんなに私を感動させていない It seems to me I've been here before The sounds I heard, and the sights I saw Was it real, was it in my dreams I need to know what it all means以前ここにいたように思われる聞いたことのある音、見たことのある光景それは現実だったのか、夢の中のことその意味するものを私は知る必要がある Happenings ten years time ago Situations we really know But the knowing is in the mind Sinking deep into the well of time Sinking deep into the well of time過去10年に起こった出来事私たちが本当に知っている状況、しかし頭の中で知っているだけ時の泉に深く沈んでいく、時の泉に深く沈んでいるもうすこし、鮮明な加増でジェフ・ベックとジミー・ペイジの姿を見たいのであれば、この「Blow Up」という映画のシーンにヤードバーズが出演しています。演奏している曲は’Train Kept A Rollin' ここで、ジェフ・ベックが例のごとく、当時流行っていた、ギター破壊パフォーマンスを見せていますね。ちなみに、このバンド名のYardbirdsとは「囚人」という意味です。人気ブログランキングへ
2014年06月22日
コメント(6)
全130件 (130件中 1-50件目)