JINさんの陽蜂農遠日記

JINさんの陽蜂農遠日記

PR

Profile

jinsan0716

jinsan0716

Keyword Search

▼キーワード検索

Comments

私はイスラム教徒です@ Re:牛久大仏へ(その3)(11/19) New! 神神は言った: コーランで 『 (21) 人…
オジン0523 @ Re:「酔芙蓉」咲く(09/23) 純 白というより既に淡~~いピンクが。 …

Favorite Blog

2025年版・岡山大学… New! 隠居人はせじぃさん

続日本100名城東北の… New! オジン0523さん

【甥のステント挿入… New! Gママさん

ムベの実を開くコツ… noahnoahnoahさん

エコハウスにようこそ ecologicianさん

Calendar

2025.07.29
XML
カテゴリ: 海外旅行
ENTRANCE
NO FOOD OR DRINK IN THE ABBEY
(SERVICE DOGS ONLY)」 

入口
修道院内への飲食物の持ち込みは禁止です(介助犬のみ入場可)】



入口は 花崗岩のアーチ が。



Welcome to Kylemore Abbey .


「Entering under the granite arch you are following in the footsteps of many generations
and beginning Generation to Generation... Note the 0旧ash pit toyour left and the folly
windows on the outer walls both exposed during recent renovations.」  

【花崗岩のアーチの下をくぐると、あなたは幾世代もの人々の足跡をたどり、
「世代から世代へ」という歩みを始めることになります。
左手にある古い灰捨て場と、外壁の飾り窓にご注目ください。いずれも最近の改修工事で
明らかになったものです。】



「Reccent renovations revealed な砌/″れ00雇ル加revealed
THIS STRUCTURE, which  dates back to when the CASTLE WAS BUILT in the 1860s.
Although we cannot be sure Of its purpose,we believe it many have been an ASH PIT,
where embers from all the fireplaces and ranges in the castle were placed.」 

【最近の改修工事によって、この構造物が明らかになりました。それは1860年代にこの城が
建てられた当時のものです。その用途ははっきりとは分かっていませんが、おそらく
「灰捨て場(アッシュ・ピット)」であり、城内のすべての暖炉やレンジで使われた燃えかすが
ここに捨てられていたと考えられています。】



飾り窓の表示。
Ora et Labora   Pray and Work
祈り、そして働け



「Welcome to Kylemore Abbey.
From GENERATION to GENERATION
and throughout its history,this special place has been a home , a haven,a school and
a sanctuary.」

【カイルモア修道院へようこそ。
「世代から世代へ」、そしてその長い歴史の中で、
この特別な場所は、家庭であり、安息の地であり、学校であり、そして聖域でもありました。】



「From GENERATION to GENERATION」 
【世代から世代へ】



500s Saint Benedict
500s
Saint Benedict founded a monastery at Monte Cassino,Italy
【500年代
500年代、聖ベネディクトゥスがイタリアのモンテ・カッシーノに修道院を創設しました。】
「1665 Founding of Benedictine monaster in Ypres, Belgium.」
【1665年、ベルギーのイーペルにベネディクト会修道院が創設されました。】



Mitchell Henry 1867
4 September 1867
Mitchell Henry begins construction of Kylemore Castle
ミッチェル・ヘンリー 1867年
1867年9月4日、ミッチェル・ヘンリーがカイルモア城の建設を開始しました。】

1871
Consturuction of Kylemore Castle completed
【1871年
カイルモア城の建設が完了しました。】



Margaret Henry 1874
4 December 1874
Death of Margaret
Henry in Cairo, Egypt.

マーガレット・ヘンリー、エジプト・カイロにて死去。】

21 September 1892
Death of Geraldine
Henry following an accident at nearby
Derryinver Bridge」
【1892年9月21日
ジェラルディン・ヘンリー、近くのデリーインヴァー橋での事故により死去。】



Manchesters 1903
September 1903
Kylemore sold the Duke and Duchess of Manchester」  
【1903年9月
カイルモアはマンチェスター公爵夫妻に売却されました。】

1914
The Manchesters leave Kylemore 」 
【1914年
マンチェスター公爵夫妻がカイルモアを去る】



1914 Benedictines
November 1914
The Benedictines flee war-torn Belgium」 
1914年 ベネディクト会
1914年11月
ベネディクト会の修道女たちが戦火に覆われたベルギーから避難】

4 December 1920
The Benedictines arrive at Kylemore」 
1920年12月4日
ベネディクト会の修道女たちがカイルモアに到着】



Pupils 1923
11 September 1923
Kylemore Abbey
School is opened」 
生徒たち 1923年
1923年9月11日
カイルモア修道院学校が開校しました。】



Big Fire
25 January 1959
The Big Fire」 
大火災
1959年1月25日
大火発生】

April 1995
Gothic Church

1995年4月
ゴシック様式教会 が再公開される】

August 2000
Walled Gardens
re-opened」
2000年8月
ウォールド・ガーデン(囲い庭園)が再公開される】

June 2010
Kylemore AbbeySchool closed」
2010年6月
カイルモア修道院学校が閉校】



「2013 Benedictines
New Monastic
Church completed」 
2013年 ベネディクト会
新しい修道院 教会が完成】



A special place 2019
2019 Foundation stone of new monastery laid」 
特別な場所 2019年
2019年、新しい修道院の礎石が据えられる】



Abbess Maura Oysten(1916-1940)
Henry(1826-1910) の姿が。

カイルモア修道院と庭園

修道院長 モーラ・オイスティン。

高解像度-7647_72.jpg



「C OMMIT your life
to the Lord,trust in him and he will ACT. "
Abbess Maura Oysten(1916-1940)」 
「あなたの人生を主にゆだねなさい。主を信頼しなさい。そうすれば、主は働かれる でしょう。」
修道院長 モーラ・オイスティン(在任期間:1916年〜1940年)】



Guide to the Abbey Visitor Experiennce
From Generation...The Story of Kylemore Abbey
修道院ビジター体験ガイド
『世代から世代へ…カイルモア修道院の物語』



①Welcome Room
Welcome to Kylemore Abbey. This room was once the outer kitchen and is where meats
were prepared for the Henry family, the Dukeand Duchess of Manchester and in later
years the nuns and schoolgirls.The old kichen  and butter making tables were used for
many years in the Kylemore farmhouse. Here we begin to learn about the history and
origins of Kylemore Abbey. The audio ⅵsual displays tell the story of  Kylemore through
the years.」
① ウェルカム・ルーム
カイルモア修道院へようこそ。この部屋はかつて「外台所」として使われており、ヘンリー家、
マンチェスター公爵夫妻、そして後の時代には修道女や女子生徒たちのための肉の下ごしらえが
行われていました。
昔の台所の設備やバターづくりの作業台は、長年にわたってカイルモアの農家で使われていました。
ここから、カイルモア修道院の歴史とその起源について学ぶ旅が始まります。
館内の映像展示では、カイルモアの物語が時代を超えて紹介されています。】 



低解像度-7223_72.jpg

Butter Making Table 」 



館内の映像展示では、カイルモアの物語が時代を超えて紹介。

低解像度-7231_72.jpg

様々な陶製の器が。



高解像度-7625_72.jpg

Mitchell 
Henry(1826-1910)




「"My TIME ,my FORTUNE and my PERSONAL EXERTIONS have been given to the 
improvement of the NEGLECTED PEOPLE of the West of Ireland"」
【私の時間、財産、そして私自身の努力すべてを、
アイルランド西部で見捨てられてきた人々の暮らしの向上に捧げてきました。」
ミッチェル・ヘンリー(1826〜1910)】



②The Benedictine Ordrer「(From Ypres to Connemara)
The Benedictine nuns who live at Kylemore today arrived here in 1920. Their ancient
Abbey in Ypres, BeIgium was destroyed in the early months of WW1. Learn about the
fascinating history and ethos of the order and their escape from war-torn Europe.
Exhibits include several precious artefacts connected with the order.」

②ベネディクト会(イープルからコネマラへ)
現在カイルモア修道院に暮らすベネディクト会の修道女たちは、1920年にここに到着しました。彼女たちの古代から続く修道院は、第一次世界大戦の初期(1914年)にベルギーのイープルで
破壊されました。
この展示では、修道会の魅力的な歴史と精神性、そして戦禍のヨーロッパからの脱出について
学ぶことができます。
展示品の中には、修道会に関連する貴重な遺物も含まれています。】



The Benedictine Order
St Benedict of Nursia, in ltaly, wrote his RULE FOR MONASTERIES in the 6th century.
Monks and nuns following this Rulk commit themselves to a life cntred on prayer,work,
and community living through
Ora et Labora(Pray and Work)
Five times during the day they come together in the church to listen to the scriptures
and respond with psalms and prayers of praise and intercession.
Originally an enclosed orde,the nuns lived out their lives within the confines of their walled
monastery, having little contact with the outside world. When they came to Kylemore, the
grate mountains of Connemars became their enclosure.」 
ベネディクト会について
イタリアのヌルシア出身の聖ベネディクトゥスは、6世紀に『修道院のための戒律(ルール)』を
記しました。この戒律に従う修道士や修道女たちは、 「祈り(Ora)」と「労働(Labora)」
そして共同生活を中心とした生き方に身を捧げています。1日のうち5回、彼女たちは教会に集い、
聖書を聞き、詩編や賛美、執り成しの祈りを捧げます。もともとベネディクト会の修道女たちは
外界との関わりをほとんど持たず、囲い壁のある修道院の
中で一生を過ごす「隠遁修道会」でした。カイルモアにやって来たとき、コネマラの大いなる
山々が彼女たちにとっての“囲い壁”となったのです。】



Lady Abbess Joseph Butler 」。



Lady Abbess Joseph Butler
Lady Abbess Joseph Butler was elected the first Irish Abbess at Ypres in 1686,
From Kilkenny,she entered the order in 1657,when she was sixteen years old.」 
【修道院長ジョセフ・バトラー修道女
ジョセフ・バトラー修道女は、1686年にイーペル(ベルギー)で
最初のアイルランド人修道院長に選出されました。
彼女はキルケニー出身で、1657年、16歳のときに修道会に入会しました。】



Mitchell Henry(1826-1910) と右側奥に 礎石

カイルモア修道院と庭園

「NPB」と刻まれた礎石
「NPB」と刻まれた礎石については、これは
Notre Père Benoît(我らが父ベネディクトゥス) の頭文字 である可能性が高い。
フランス語圏のベネディクト会修道院などではこのような略記がしばしば見られるのだと。
この礎石は、新しい修道院建設(たとえば2013年の修道院教会や、2019年に礎石が据えられた
新修道院)の一部であった可能性がありそう。
「NPB」という刻印が、ベネディクト会修道生活の精神的な象徴として、あえて目立つ形で展示
されているのであろう。



The Escape from Ypres
When World WarⅠbroke out in 1914,the monastery at Ypres came under heavy
bombardment and the nuns were forced to abandon their home.
Before leaving,they hid their most precious possessions behind a wall-up section of
their cellar.」
イーペルからの脱出
第一次世界大戦が1914年に勃発すると、イーペルの修道院は激しい砲撃を受け、修道女たちは
住まいを捨てざるを得なくなりました。
彼女たちは出発前に、最も大切な持ち物を地下室の壁の裏に隠しました。】



"COMMIT your life to the  Lord,
trust in him,and he will ACT"
Abbess Maura Oysten(1916-1940)
【「あなたの人生を主にゆだねなさい
主を信頼しなさい。そうすれば、主は働いてくださいます。」
モーラ・オイスティン修道院長(1916~1940年在任)】



Booklet of 'A Funeral Oration upon the Death of King James the Second'  1703他



右下: Gold Medal Anointed 1685
One of a handful of medals which was dippec in the holy chrism used at anointing of
King Jamus ll of England and Ireland & VI of Scotland at his coronation in London in
1685.
This medal was presented to the Dames of Ypres by King Jamus ll and was thought to
cure a disease known as"Scrofula"or "The King's Evil" until the end of the 18th century/
This disease is now known to be a type of tuberculosis,a highly infectious bacterial 
illness,affecting the lymph node in the neck.」

聖油に浸された金メダル(1685年)
この金メダルは、1685年にロンドンで行われた戴冠式で、イングランドとアイルランドの王
ジェームズ2世(スコットランド王としてはジェームズ6世)の塗油(聖なる香油)に浸された、
ごくわずかなメダルのうちの一つです。
このメダルはジェームズ2世からイーペルの修道女たち(Dames of Ypres)に贈られたもので、
18世紀末までは「瘰癧(るいれき)」または「王の病」と呼ばれた病気に効くと信じられていました。
現在ではこの病気は、首のリンパ節に感染する結核菌による結核の一種であることが知られている。】

中央下:Booklet of 'A Funeral Oration upon the Death of King James the Second'
    1703
An original(restored)booklet ofthe funeral oration given on the 19 September 1702
at the former Chaillot convent in Paris, France for the internment of the king's heart
following his death in 1701. This sombre event was attended by some of the Irish
Dames of Ypres.

【ジェームズ2世の死に際しての葬送演説’の小冊子(1703年)
1703年に出版された元の(修復された)小冊子で、1702年9月19日にフランス・パリの
シャイヨー旧修道院にて行われた葬送演説が記されています。この日は、1701年に死去した
イングランド王ジェームズ2世の「心臓の埋葬式」が行われた日でもあります。
この厳粛な儀式には、イープルのアイルランド人修道女(Dames of Ypres)の一部も
参列していました。】

上: ’The History of the Irish Dames of Ypres' 1908
Published by Patrick Nolan OSB,this book records of Irish Benedictine community
established in Ypress in 1665,which was the only Irish Abbey of the Ordder of
St.Benesict.
【’イープルのアイルランド人修道女たちの歴史’(1908年)
1908年にパトリック・ノーランOSB(ベネディクト会修道士)によって出版された本で、
1665年にイープル(現在のベルギー)に設立されたアイルランド・ベネディクト会修道女
共同体の記録が収められています。この修道院は、聖ベネディクト会に属する唯一の
アイルランド系女子修道院でした。】



ステンドグラス。



KYLEMORE ABBEY HORARIUM 」 
KYLEMORE ABBEY HORARIUM(カイルモア修道院のホラリウム)とは、**修道院における
一日の生活スケジュール(時課表)**を意味します。ラテン語の「horarium(ホラリウム)」は
「時間割」や「一日の定められた活動の時刻」を指し、特にベネディクト会のような修道会では、
祈りと労働をバランスよく組み合わせた日課が厳格に守られています。
以下は、カイルモア修道院(アイルランド・ベネディクト会修道女)の典型的な一日のホラリウム
(想定)です。実際の時刻は若干異なることもあります。
修道女の日課(Horariumの例)
時刻       内容
05:30   起床(Rising)
06:00   聖務日課(Lauds:賛美の祈り)・個人黙想
07:00   ミサ(Holy Mass)
08:00   朝食(Breakfast)
08:30〜12:00  労働・学び・司牧活動(Work: teaching, gardening, administration etc.)
12:15   昼の祈り(Midday Office)
12:30   昼食(Lunch)と後の静かな休憩
14:00〜16:30  午後の労働または講話・訪問者応対など



カイルモア修道院(Kylemore Abbey) へのダブリンからのルート図が描かれていた。





ベルギー西部、フランデレン地域のウェスト=フランデレン州にある都市・YPRESからの
ルートが描かれていた。



YPRESの地図。



振り返って。

Kylemore Abbey — we-are-bright

16世紀の金襴のコープ(祭服)とカズラ(ミサ用上衣)




Sixteen Century Brocaded Cope and Chasuble Made from a silk dress gifted by
Archduchess Isabella of Austria & The Spanish Netherlands
The first English Benedictine house since the Henrician dissolution ofthe monastenes
(1536-1541) was established in Brussels in 1598. The followmg year in honour of
that occasion, Archduchess lsabella Clara.
Eugenia(b.1566ーd.1633 )and her husband Archduke Albert of Austria, hosted a
celebratory banquet in Brussels. They invited the newly installed Abbess,Dame Joanna
Berkley and her community of nuns to the occasion, however the invitation was politely
refused.
The Archduchess gifted the silk dress she wore on the occaslon of the banquet from
which the nuns made this ecclesiastical 'COPE'. Despite the loss of so many of their
centuries old treasures and archives as they fled war torn Belgiurn in 1914, they
managed to save this brocaded cope which is now over 420 years old.Following her
husband's death in 1621,the Archduchess became a nun and jointed the order of the
Poor Clares in Brussels.

16世紀の金襴のコープ(祭服)とカズラ(ミサ用上衣)
オーストリアとスペイン領ネーデルラントのイザベラ大公女より贈られた絹のドレスから作られた
ヘンリー8世による修道院解散(1536〜1541年)以後、最初のイングランド・ベネディクト会の
女子修道院が、1598年にブリュッセルに設立されました。
その翌年、この歴史的な出来事を記念し、イザベラ・クララ・エウゲニア大公女(1566–1633)と
その夫であるオーストリア大公アルブレヒトは、ブリュッセルで祝賀の宴を開催しました。
この席には、新たに任命された修道院長ジョアンナ・バークリー修道女とその共同体(修道女たち)
が招待されましたが、丁重に辞退されました。
代わりに、イザベラ大公女はその宴で自ら着用していた絹のドレスを贈り、それをもとにして
修道女たちはこの**金襴織りの祭服(コープ)**を制作しました。
1914年、戦火に見舞われたベルギーから逃れる際に、何世紀にもわたって受け継がれてきた多くの
宝物や記録が失われましたが、この金襴のコープだけは守り抜かれ、今も保存されています。
制作から420年以上が経過しています。

なお、大公アルブレヒトの死後(1621年)、イザベラ大公女は修道女となり、ブリュッセルの
**聖クララ会(クラリス会)**に入会しました。】



King James Ⅱ



King James Ⅱ
ln 1688 , King JamesⅡinvited the Benedictine nuns to establish a Roya1 Abbey in
Dublin,but following his defeat at the Battle of the Boyne in 1690 the monastery was
closed and the nuns returned to Ypres.」 
ジェームズ2世
1688年、イングランド王ジェームズ2世は、ベネディクト会の修道女たちをダブリンに
「王立修道院(Royal Abbey)」を設立するために招待しました。
しかし、1690年の**ボイン川の戦い(Battle of the Boyne)で彼が敗北したことにより、
その修道院は閉鎖され、修道女たちはイープル(Ypres)**に戻ることになりました。】




                                    ・・・もどる・・・


                   ・・・つづく・・・







お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2025.07.29 00:00:13
コメント(0) | コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: