2020年11月19日 Bah, Humbug!? そんな馬鹿な、たわ言だ!?(20)https://ameblo.jp/sfujioka1/entry-12638922508.html The Spirit moved closer to the bin, pointing down to the torn paper. Scrooge advanced trembling. “Before I draw nearer and read the paper to which you point,” said Scrooge, “answer me one question. Are these the shadows of the things that will be, or are they shadows of things that may be only?” 精霊は、破られた紙を指さして、ごみ箱に近づきました。 スクルージは震えながら進みました。 「私がもっと近くに接近して、あなたが示す神を読む前に」とスクルージが言いました、「私に1つの質問に答えてください。 これらはこれからそうなるであるであろうことの影ですか、あるいは彼らは単にそうなるかもしれないことの影ですか?」
Still, the Ghost pointed downward to the bin by which it stood. それでも、幽霊はそばに立ってごみ箱の下方を指し示しました。
“Men’s courses will foreshadow certain ends, to which, if persevered in, they must lead,” said Scrooge. “But if the courses be departed from, the ends will change. Say it is thus with what you show me.” 「男性たちのコースは、ある特定の終わりを予想させるでしょう、どちらにせよ、我慢するなら、彼らはリードするに違いない」とスクルージは言いました。 「けれどももしコースを外れるなら、終わりは変化するでしょう。 あなたが私に示すものでそれはこのようになると言ってください。」
The Spirit was an unmovable as ever. 精霊は決して動かなかった。
“Spirit!” he cried, tight clutching at its robe, “hear me. I am not the man I was. I will not be the man I must have been but for this intercourse. Why show me this, if I am past all hope?” 「精霊よ」しっかりとそのローブをつかんで、叫んだ。「聞いてください。私は過去にそうだった男ではありません。 私は私がこの霊的交通でそうだったに違いない男にはならないでしょう。 もし私にすべての希望が無いなら、なぜ、私にこれを示すのですか?」
“Good Spirit,” he pursued, as down upon the ground he fell before it: “Your nature intercedes for me and pities me. Assure me that I yet may change these shadows you have shown me, by an altered life.” 「良き聖霊よ。」と彼は追求した。それ以前に地面に倒れこみながら。「あなたの本質は、私のことをとりなして、私を哀れと思う。私がもうあなたが、人生をやり直すので私にこれまで見せたこれらの影をまだ変えられるかもしれないと私に保証してください。」
“I will pursue advances in technical documentation and encourage others thus. I will live in the Past, the Present, and the Future. The Spirits of all Three shall strive within me. I will not shut out the lessons that they teach. Oh, tell me I may yet retain my livelihood!” 「私は技術ドキュメンテーションの進歩を追求してそれで他の人にも奨励するでしょう。 私は過去・現在・未来に生きるでしょう。 すべての3人の精霊たちは私の中で努力するべきです。 私は彼らから学んだ教訓を締め出したりしないでしょう。 おお、私がまだ私の暮らしを維持できるように私に教えてください。」
Holding up his hands in a last prayer to have his fate aye reversed, he saw an alteration in the Phantom’s hood and dress. It shrunk, collapsed, and dwindled down into a bedpost. 彼の運命をしかり逆転させるため、彼の両手を上げると、彼は幻影のフードとドレスに変更を見ました。 それは縮んで、崩壊して、そして寝台支柱中の下方にだんだん小さくなりました。