1
オーセンティック・バーでも提供されることの多い自家製の「漬け込み酒」。実は何でもかんでも好き勝手に造れる訳ではなく、一応、法的な規制が厳然と存在します。バー業界のプロでも意外と知らないこうした日本国内での法的ルールについて、(以前にも一度書きましたが)改めて最新情報も含めてまとめてみました。ご参考になれば幸いです。 ◆2008年に自家製造のお酒の規制が緩和 バーUKでは、4種の自家製造の酒(しょうがを漬け込んだウオッカ、7種類のスパイスを漬け込んだラム、ザクロを漬け込んだカルバドス、レモンピールを漬け込んだリモンチェロ<ベースはスピリタス>)をお客様に提供していることはご承知の通りですが、友人やお客様から「それって、法律的に問題ないの?」と聞かれることが時々あります。 日本国内では、お酒を製造・販売(提供)するには酒類製造免許が必要です。お酒のメーカーが業として行う「果実や穀物などの原料から酒類を製造する行為」だけではなく、バーや飲食店等がお酒に様々な材料や他のお酒等を混ぜ合わせる「混和」という作業も、法的にはお酒の製造(新たなお酒を造っている)と同じ扱いを受けます。そして、アルコール分1%以上のお酒はすべて課税されます。 従って、バーや飲食店が無許可で自家製のお酒を造って提供するのは、基本、違法行為です。違反した場合は、酒税法第54条《無免許製造の罪》の規定に該当し、10年以下の懲役又は100万円以下の罰金に処せられます(単なる無許可販売の場合は1年以下の懲役又は50万円以下の罰金=同法第56条)。 しかし現実には、許可を得ることなく自家製の果実酒等を提供している飲食店は、昔からありました。様々な果実やスパイス、ハーブ、コーヒー豆、茶葉等を漬け込んだ自家製のお酒を「店の名物」にしているバーも少なくありませんでした。厳密に言えば、2008年の法改正までは、こうしたバーや飲食店等での「製造・提供行為」は限りなく「違法」行為でした。 国税庁もこれ以上「違法状態」を放置できないと考えたのか、それとも実態に合わせて少し制限を緩和すべきと考えたのか、2008年<平成20年>に租税特別措置法(酒税関係)が改正され、特例措置(例外規定)が設けられました。それは「客等に提供するため酒類に他の物品を混和する場合等、一定の要件を満たせば、例外的に酒類の製造に該当しないこととし、免許や納税等が不要となる」という特例です。 この結果、例えば「焼酎で作る梅酒」「しょうがを漬け込んだウオッカ」「ウオッカにレモンを漬け込んだリモンチェッロ」等は、酒類免許がなくても、バーや飲食店は法的な裏付けを持って堂々と製造し、提供することが可能になりました。 一方、個人が自分で飲むために造る酒(例えばよくある梅酒づくり等)は、かなり昔からとくに法的な規制はなく、旧酒税法(1940年<昭和15年>施行)でも禁止する規定はありませんでした。すなわち、個人の場合は事実上「黙認」状態でしたが、1953年<昭和28年>に施行された新・酒税法で初めて、「消費者が自ら消費するために酒類(蒸留酒類)に他の物品を混和する場合は新たに酒類を製造したとは見なさない」とする特例措置(酒税法43条11項)ができ、めでたく法的にも認められることになりました。 ◆使用が禁止されている穀物や果実に注意 このバーや飲食店等を念頭に置いた租税特別措置法の特例措置についてもう少し詳しく説明しましょう。適用対象は「酒場、料理店等、酒類を専ら自己の営業場において飲用に供する業」であり、具体的には、下記のようないくつかの条件を満たす必要があります。(1)酒場、料理店等が自己の営業場内において飲用に供することが目的であること(2)飲用に供する営業場内において混和を行うこと(3)一定の蒸留酒類とその他の物品の混和であること ※酒場や料理店等が客に提供するために混和する場合だけでなく、消費者(個人)が自ら消費するため(又は他の消費者の求めに応じて)混和する場合も、この「特例措置」と同様の規制を受けます。 また、使用できる酒類と物品の範囲は、以下の通り指定されています(この規定は個人が自分で飲むために造る場合も順守する義務があります)。(1)混和後、アルコール分1度以上の発酵がないもの(2)蒸留酒類でアルコール分が20度以上のもので、かつ、酒税が課税済みのもの(具体的には連続式蒸留焼酎、単式蒸留焼酎、ウイスキー、ブランデー、スピリッツ<ウオッカ、ジン、ラム、テキーラ等>、原料用アルコール)(3)蒸留酒類に混和する際は、以下に示す禁止物品以外のものを使用すること (イ)米、麦、あわ、とうもろこし、こうりゃん、きび、ひえ若しくはでんぷん、又はこれらの麹 (ロ)ぶどう(やまぶどうを含む)=【末尾注1】ご参考 (ハ)アミノ酸若しくはその塩類、ビタミン類、核酸分解物若しくはその塩類、有機酸若しくはその塩類、無機塩類、色素、香料、又は酒類のかす (ニ)酒類(※国税当局に問い合わせたところ、「蒸留酒、醸造酒を問わず、ベースの蒸留酒と同一の酒類以外の市販の全ての酒類を指す」とのこと) ※なおこの特例措置は、前記のように店内での飲食時に提供する場合に限られ、お土産として販売するなどの客への譲り渡しは出来ません(個人が自宅で造る場合も、同居の家族や親しい友人等に無償で提供することはできますが、販売することは出来ません)。 ◆蒸留酒はOK、醸造酒はダメ 以上のように、例えばバーや飲食店等でよく見かける梅酒は、「蒸留酒である焼酎やウオッカ等(アルコール度数20度以上)に漬け込む」のはOKですが、日本酒は「醸造酒であり、通常アルコール度数も20度未満」ですから、二重の意味でNGです(まれに、度数20度以上の日本酒も存在しますが、バーや飲食店で提供する場合は「蒸留酒」しか使えないのでやはりダメです)。 また、梅酒に自然な甘さを出したいからと言って、氷砂糖の代わりに「麹」を使うのも「(3)の(イ)に抵触する」ため、当然NGです。また、ぶどう類を原料にして自家製ワインのようなものを提供すれば、ベースが醸造酒・蒸留酒等に関係なく、完全に違法行為となります。 さらに、年間に自家製造できる量の上限も、営業場ごとに1年間(4月1日から翌年3月31日の間)に1キロリットル以内と決められています(バーUKの場合は、4種類全部合わせても、たぶん月間で最大2~3リットルくらいなので、全然大丈夫です)。なお、この特例措置を受ける場合は、所管の税務署に特例適用の申告書を提出しなければならないとされています(バーUKも一応、申告書を提出しております)=【末尾注2】ご参考。 ◆「自家製サングリア」の提供は基本NG 気をつけなければいけないのが「自家製サングリア」です。サングリアとは「ワインにフルーツやスパイスを漬け込んだワインカクテル」のこと。アルコール度数も低く、フルーティで、お酒が苦手な女性にも飲みやすいので、「自家製サングリア」を食前酒やカクテルとして提供するバーや飲食店も少なくありません(私も何軒か知っています)。 しかし、ベースがワイン(醸造酒)なので前述した条件の「ベースが蒸留酒」にも「20度以上」というルールにも引っかかり、事前に漬け込むことが一般的なサングリアは、場合によっては「発酵」も起こるので、租税特別措置法の特例措置は適用されません。許可なく製造・提供すれば違法で、刑事罰(前述)が科せられます。 従って、現在の日本国内では、基本、サングリアの提供はNG(違法行為)です。プロのバーテンダーの人でも、この規定を知らない人を時々見かけますので、本当に注意が必要です(ただし、サングリアを公然と、あるいは内緒で提供していたというバーが国税当局に摘発されたという話は、個人的には過去聞いたことはありませんが…)。 なお、お客様が飲む直前にワインにフルーツを入れて提供するような場合については、「店舗内で消費(飲む)の直前に酒類を混和した場合(例えばカクテルのようなドリンク)は、そもそも酒類の製造に当たらない」という特例措置と同等に扱われるため、まったく問題ありません。 ◆目に余る行為でない限り、現実には「黙認」 くどいようですが、日本国内でお酒を製造するには、(そこがバーであろうとなかろうと)酒類製造免許(酒造免許)の取得が義務づけられています。なので免許を取れば、店内で自家製のビールやワイン、そしてサングリアを製造・提供することも法的には可能です=【末尾注3】ご参考。 しかし免許取得には、管轄税務署より「経営状況」「製造技術能力」「製造設備」等の審査、免許を受けた後も1年間の最低製造数量を満たしているか等の審査があります。製造しようとするお酒の種類ごと、また製造所(店舗)ごとに免許が必要です。普通のバーや飲食店等が独自で取得するのはかなり高いハードルがあり、そう簡単ではありません。 現状では、「自家製サングリア」を提供するバーや飲食店は時々見かけますが、それはかなりの部分で「グレーな行為」だと思われます。だが、国税当局は「年間通して常時、公然と一定量を提供したり、お土産で販売したりする」ような目に余る行為でもない限り、事実上「黙認」している状況です(いちいち摘発する手間も大変だからでしょう)。 個人的には、年に1~2度くらいの特別なイベント時なら、事前に申請すれば例外的に自家製サングリアの提供を認めてほしいと強く思います。しかし現状では、何かのきっかけで国税当局が厳しく規制してくることも十分考えられますので、まぁ基本的には、バーでは手を出さない方がいいと考えています。サングリアに近いアルコール・ドリンクを提供したい場合、前述したように、飲む直前にワインにオレンジやレモン、ライムなどのフルーツを加えるしかありません。 ここまで書いてきたことの要点(大事なポイント)をまとめておきますと、バーで提供できる自家製のお酒は、(1)20度以上の蒸留酒を使うこと(2)ぶどう類以外の材料を使うこと(米などの穀物類や麹もダメ)(3)店内で作り店内だけで提供すること(持ち帰り販売はダメ) ということです。この3つだけは常に頭に入れておきましょう。 ◆その場でつくるカクテルはOK では、バーの花形である「カクテル(Cocktail)」はどうでしょうか? バーでのカクテルは通常、お客様の注文を受けてその場でつくられ、飲む直前に提供されます。1953年に成立した酒税法には「消費の直前に酒類と他の物品(酒類を含む)を混和した場合は、前項の規定(新たに酒類を造ったものとみなす)は適用しない」(第43条10項)という例外規定があり、2008年の租税特別措置法の改正でも、この例外規定は受け継がれています。 従って、その場で作ったカクテルを提供することは全く問題ありません。提供の直前につくるカクテルなら、フルーツなどを混ぜても「発酵」することはあり得ないからです。また、店舗前のテラス、ベンチ等は、客がその場で短時間で消費する前提であれば、店舗内と同じ扱いとなります。ただし、店舗内・店舗前に関係なく、自家製酒や作ったカクテル等を容器に詰めたりして販売する(無償譲渡することも含む)などの行為は、「無免許製造」となるのでできません。 なお、個人が自宅においてカクテルを飲む直前につくる場合、家庭内で消費する限りは家族や来訪した友人にも自由に提供できますが、(別の場所に住む)他人の委託を受けてつくったりすると「違法」になるので注意が必要です(当然、販売行為もNGです)。 ◆「期限付酒類小売り免許」も一時制度化されたが… ちなみに、国税庁は2020年4月、コロナ禍で苦しむ飲食業を支援するため、バーや飲食店等が6カ月の期限付きで酒類の持ち帰り販売ができる「期限付酒類小売業免許」を新設しました(現在ではこの制度は終了)。昨年は、この「期限付小売業免許」を取得して、ウイスキー等を量り売りするバーもあちこちで目立っていました。 加えて、国税庁が「カクテルの材料となる複数の酒類や果実等を、それぞれ別の容器に入れて、いわゆる”カクテルセット”として販売することも、期限付酒類小売業免許を取得すれば可能」という見解を示したことを受けて、カクテルの持ち帰り販売(材料別に密閉容器等に詰めての販売)をするバーも登場しました。 ミクソロジストとしてバー業界でも著名なバーテンダー、南雲主于三(なぐも・しゅうぞう)氏は「期限付免許」を取得したうえで、自らの店舗で持ち帰り用のオリジナル・カクテルセットを販売されました。その後は、酒類製造免許を持つ会社とタイアップして、完成品の瓶詰めオリジナル・カクテルの販売(通販がメイン)も始められました。その南雲氏の体験談はとても参考になります(出典:食品産業新聞社ニュースWEB → https://www.ssnp.co.jp/news/liquor/2020/04/2020-0413-1634-14.html)。 ◆出来たこと・出来なかったこと ご参考までに、「期限付酒類小売業免許」で出来たこと・出来なかったことや許可要件等を少し紹介してみます。(1)瓶(ボトル)や缶のままでの販売は可能(※この場合の瓶や缶とはウイスキーやビール、ジン等の未開栓の商品を指す)。(2)来店時にその場で酒類を詰める量り売りも可。量り売りの場合、容器は客側が用意することが前提(店側が容器を用意する場合、容器代の伝票は別にすること)(3)来店前にウイスキー等の酒類を詰めておく「詰め替え販売」は、詰め替えをする2日前に所轄の税務署に届け出をすれば可能。(4)カクテルなどをプラカップに入れて蓋をして販売することはできない。(※ただし、事前にカクテルを材料別に密封容器に詰めておく「詰め替え販売」は、(3)と同様、事前に所轄の税務署に「詰め替え届」を出していれば可能)=【末尾注4】ご参考。(5)量り売りの場合はラベル表示は不要だが、詰め替えはラベルが必要。(6)2都道府県内にまたがる配送は不可。(7)酒税法10条(酒類製造・販売免許を得るための人的・資格要件)に違反していないこと。(8)新規取引先から購入したものは販売不可。既存の取引先からの酒類に限り、販売が可能。 ◆「期限付免許」は2021年3月末で終了 前述したように、期限付免許での「詰め替え届」が出ていれば、カクテルを材料別に密閉容器にボトリングまたは真空パックにしてセット販売することが出来ました。南雲氏は例えば、ジン、カンパリ、ベルモットを密閉容器に詰めて、オレンジピールと一緒にして「ネグローニ・セット」として販売。お客様も自宅で手軽に、プロ並み(に近い?)のカクテルが楽しめたのです。 南雲氏は当時、「小売と同じことをしても価値はない。バーにしかできない売り方が付加価値となります。例えば、ウイスキーのフライト(飲み比べ)セット、自家製燻製とウイスキーのマリアージュセット、クラフトジンとライムとトニックのジントニックセットなど、可能性は無限大です」と大きな夢を描いていました。素晴らしい取り組みだと思いました。 しかし、国税庁はこの「期限付酒類小売業免許」を2度の期限延長を経た後、今年(2021年)3月末を持って終了(廃止)してしまいました。4月以降も継続を希望する場合は、通常の「酒類小売業免許」を申請するように告知しています。コロナ禍がここまで長引くとは思わなかったということもありますが、せっかくの「期限付免許」はコロナ禍が収束するまでは存続させてほしかったし、一方的に終了してしまった同庁の姿勢はとても残念に思います。 その後も南雲氏は、日本国内のバーで、カクテルのデリバリー販売、テイクアウト販売が常時認められることを目指し、様々な団体やバーテンダーと連携して、国税庁への働きかける活動を精力的に続けられています。ぜひ応援していきたいと思っています。 ◆出張バーテンダーの扱いは? 時々見かける(そして、私自身もたまに依頼される)出張バーテンダーっていう営業は、出張先で用意された酒や材料を使ってカクテル等つくる場合においては、法律的な縛りはまったくありません(出張料理人・シェフも同じ条件ならば合法的な行為と見なされます)。厳密に言えば、食中毒を起こさないように注意する程度です。 ただし、出張先(店舗外)で提供するカクテルを、事前に作り置きして容器に詰めていくことはできません。租税特別措置法では、「当該営業場以外の場所において消費されることを予知して(事前に)混和した場合、特例措置にいう『消費の直前に混和した』こととはならず、無許可の酒類製造に相当する」とされています。 要するにバーにおいてのカクテルは原則として、「自らの店の中でつくって提供すること」「注文の都度つくること(作り置きすることはNG)」「注文した人が飲むこと」の3つの条件を満たす必要があり、出張先においても「(出張先は)自らの店と同じ扱いになる」ことも含め、この3条件を守らなければなりません。 以上、長々と書いてきました。2020年1月以降長く続くコロナ禍で、バーを含む飲食店は、非科学的なアルコール規制のために、苦境に立たされています。しかし、ピンチはチャンスでもあります。我々バーテンダーは、コロナ禍が収束した暁に、バー空間で味わうお酒の楽しさをお客様に実感してもらえるように、関係する諸法律には誠実に向き合いながら、より一層の創意と工夫を加えて新しい自家製酒やカクテルを提供していこうではありませんか。【注1】他の果物は混和してもいいのに、なぜ、ぶどう類だけは禁止になっている理由について国税庁は説明していませんが、おそらくは(正式の免許を受けて醸造している)国内のワイン農家の保護という観点があるのではないかと考えられています。【注2】特例適用申告書については、店で少量の自家製酒を不定期に提供している何人かのバーのマスターに聞いてみましたが、実際、個人営業の店で申告書を出しているところはそう多くないようです。現実には、少量で不定期ならば、国税当局も事実上「黙認」しているようですが、私は、妙な疑いをかけられるのも嫌なので、一応、法律に従って申告しています。 【注3】アルコール度数1%未満であればビールやワインを醸造するのに許可は必要はありません。市販の自家製ビール(またはワイン)製造キットがこれに当たります。なお、店内に簡易で小型の蒸留器を置いているバーを見かけることがたまにありますが、無許可でアルコール度数1%以上の蒸留酒を造る行為は「違法」になるのでご注意ください。【注4】南雲氏との2020年4月の一問一答で、国税庁酒税課は「カクテルは、仕様がグラスやカップ、プラカップ等で直後に飲むことを前提としている容器であれば(店舗内での)提供」と答える一方で、「結果として客側が持ち帰ったとしても、直ちに販売と言うのは難しい」との見解も示し、蓋のない容器での「テイクアウト」も事実上容認していました。しかし、期限付免許が終了した現在、カクテルの「テイクアウト」販売は残念ながら再びNGになっています。【おことわり&お願い】この記事は、バーにおける「自家製漬け込み酒」等について、現時点での酒税法、租税特別措置法上の一般的なルールや法的見解等をまとめたものですが、個別具体的な行為や問題についての適法性まで保証するものではありません。個別のケースにおける疑問や法的な問題、取扱いについては、バーや飲食店等の所在地を所管する税務署や保健所にご相談ください(※ご参考:酒税やお酒の免許についての相談窓口 → 国税庁ホームページ掲載リンク)
2021/06/04
閲覧総数 17389
2
神戸には、今はもう姿を消した伝説的なBARがいくつもある。「ルル」「ギルビー」「サンシャイン」「マダムマルソー」「キングズ・アームズ」…そして、忘れてはならないのが「コウベハイボール」(「神戸ハイボール」ではなく、こう名乗った)。 その多くは、バブル期の地上げや後継者難で、さらに、追い打ちをかけたあの阪神大震災での被害のために、閉店を余儀なくされた。そうした伝説的なBARに出入りする機会が持てた私はある意味幸せだったが、店がなくなってしまった今では、寂しさばかりが募る。 とくに、最後に名をあげた「コウベハイボール」。私が神戸で仕事をしていた頃、勤め先があったビル(神戸朝日会館)の地下にあったので足繁く通った、とても想い出深いオーセンティックBARである(ついでに言えば、同じビルの地下にあった「銀串」という焼鳥屋にもよくお邪魔した。老夫婦が営む味わいある店だった)。 「コウベハイボール」は昭和29年(1954)の開業。店は平日、午後3時にはオープンしていた。私は夕方を待ちかねたように、同僚らと会社をそっと抜け出しては地下へ下り、スイング式のドアを開けた。スタンディングのカウンターはいつも、6時前にはもう客が溢れていた。 大阪キタにある「北新地サンボア」で先日、そんな「コウベハイボール」の想い出話をしていたら、お店の方が「昔の写真、ありますよ」と数枚のプリントを見せてくれた。セピア色の写真には、もっとも円熟していた頃の「コウベハイボール」(写真左上)と、マスターの河村親一さん(写真右&左下)が紛れもなく写っていた。 この古き良き酒場の情景を皆さんにも見て欲しいと思って、接写させてもらったのがこの日記でも紹介した3枚。どれも、私にとっては、懐かしさで涙が出そうなほどの情景だ 河村さんはいつも白いバーコートに蝶ネクタイというスタイル。あまり笑わない、寡黙なマスターだったが、仕事は何もかも超一流だった。お店の名物の「ハイボール」は、きんきんに冷やしたサントリー・ホワイトとウイルキンソン炭酸でつくる。 今はなき「神戸サンボア」の歴史を受け継いだお店とあって、河村さんは氷なしのサンボアスタイルを継承したが、これが絶妙の旨さだった(当時1杯確か400円)。ついでに言えば、付きだしで供されるカレー風味のピクルス、これがまた美味だった。 酒場でのマナーにも厳しい人だった。大声を出したり、騒いだりする客には厳しく注意したし、スタンディングのカウンターはできるだけ多くの客が飲めるようにと、いつも気を遣い、客に声をかけていた。は、この「コウベハイボール」でBARという場所での大人の飲み方や、酒場でのマナーを学んだと言っても過言ではない。 「コウベハイボール」は、入居していたビル(朝日会館)の建て替えにぶつかった1990年、惜しまれながら、半世紀近い歴史に幕を閉じた。当時まだ68歳の河村さんだったが、後継者がいないこともあって建て替え後のビルには入らず、一代で店を閉じる決断をした。 最終日には、「コウベハイボール」に通い詰めた客たち(僕もその場にいた)が、古き良き酒場に悲しいお別れをした。私は友人らと費用を出し合い、河村さんに花を贈った(河村さんは1995年頃、一度お会いしたが、その後の詳しい消息は知らない)。 「コウベハイボール」のバック・バーの棚は幸い、しばらくの時を経て、冒頭、写真を見せてもらった「北新地サンボア」(大阪市北区曽根崎新地1-9-25 電話06-6344-5945)に移設された=写真右(オーナーのSさんの情熱のおかげだ)。 大阪に、「コウベハイボール」の想い出に浸れる空間があることはとても嬉しいが、個人的には、「コウベハイボール」という素晴らしい空間(酒場)がこの世から消えたことが痛恨というか、残念でならない。 古き良き酒場のない都会(街)には、私はほとんど魅力を感じない。人の匂いも、潤いも、温かさも感じられない、そんな街には私は住みたくない。こちらもクリックして見てねー!→【人気ブログランキング】
2006/10/10
閲覧総数 4011
3
【おことわり】レシピやスタイルは標準的なもので、絶対的なものではありません。文献やバーテンダーによっては違う割合、材料、スタイルでつくっていることもあります/レシピの丸カッコ内の数字(単位)はmlです。 ◆カクテル ―― その誕生にまつわる逸話(2012~13年版:ABC順)(38) 113. スクリュー・ドライバー(Screw Driver)【2016~19年改訂新版】で記述内容を更新しています。そちらをご覧ください。 ************************************ 114. シー・ブリーズ(Sea Breeze)【レシピ】ウオッカ(45)、クランベリー・リキュール(60)、グレープフルーツ・ジュース(60)、クラッシュド・アイス【スタイル】シェイク 【グラス】トール・グラス 誕生の経緯や命名の由来等は不明だが、1980年代以降に登場した、比較的新しいカクテルと言われる。紹介しているカクテルブック等では、「爽やかな色や味わいからイメージして、『海のそよ風』と名付けられた」と記されているが、裏付け資料は明示されていない。 ハリー・マッケルホーンのカクテルブック(1919年初版刊)にも紹介されているが、時期的な経緯からして、1986年刊の復刊版から追加収録されたのであろう。欧米のカクテルブックで他に収録している例はきわめて少なく、確認した限りでは、「カクテルズ(Cocktails)」(J.Butler & V.Leley著、2007年刊)くらい。 なお、1937年刊の「カフェロイヤル・カクテルブック」(J.W.Tarling著)には、ジン・ベースの「シー・ブリーズ」が紹介されているが、こちらの由来は現時点では不明。 【確認できる日本初出資料】カクテルズ(福西英三著、1994年刊)。 *********************************** 115.セックス・オン・ザ・ビーチ(Sex On The Beach)【2016~19年改訂新版】で記述内容を更新しています。そちらをご覧ください。こちらもクリックして見てねー!→【人気ブログランキング】
2013/02/03
閲覧総数 188
4
◆カクテル ―― その誕生にまつわる逸話(2012年版:ABC順)(45) 135. ウイスキー(スコッチ)&ソーダ、すなわちハイボール(Whisky=Scotch & Soda、or High Ball)【2016~19年改訂新版】で記述内容を更新しています。そちらをご覧ください。こちらもクリックして見てねー!→【人気ブログランキング】
2013/04/19
閲覧総数 179
5
その11:バーテンダーとどう接するか ◆言葉づかいは丁寧に、見下した物言いは論外 BARのマスターやバーテンダーの年齢は千差万別だ。老舗BARなら人生の先輩でもある、60代、70代でも現役という方ものも珍しくない(現役最高は88歳だ!)。比較的新しい店ならそれに合わせて、マスターも25歳~30歳くらいと、貴方より若いこともある。さらに、マスターが貴方より年上だったとしても、そのBARで働くバーテンダーさんたちは、貴方よりは年下ということもある。 しかし相手の年齢がいくつであれ、そのマスターやバーテンダーがプロであることには変わりはない。彼らは日々誇りを持って仕事に打ち込んでいる。貴方は1人の人間として、言葉を交わす際は、その道のプロには敬意を忘れてはいけない。 たとえ、貴方がどんなに社会的なステイタスが高くとも、どんなに収入を得ていようとも、当然のことだが、職業には貴賤はない。たとえお店の方が明らかに年下であったとしても、目上の人と話すような丁寧な言葉遣いを心がけたい。ことさら敬語を使う必要はまったくないが、決して見下したようなものの言い方はしてはならない。 もっとも、これはどんな職業の方と接する時にも言えることだ。要は、良識ある普通の社会人としての振るまい、言葉遣いをすればいいのである。繰り返し言うが、BARは紳士・淑女の社交場である。丁寧なしゃべり方を聞いて不快感を持つ人などいない。貴方は「マナーのいい素敵な紳士」と店側の記憶に長く残るに違いない。 ◆「Bartender」という言葉 ところで、僕たちが何気なく使っている「Bartender(バーテンダー)」という呼び方は、どういう意味で、いつ頃生まれた言葉なのか。「Bartender」は見ての通り、「Bar(横木)」と「Tender(見張り人、世話人、相談役)」を組み合わせて生まれた言葉である。1930年代の米国内で定着した言葉だが、その起源はそれ以前の「西部開拓時代(1860~1890年)」の宿場にさかのぼると言われる。 「Bar(横木)」とは、西部開拓時代に各地にあった「道の駅(宿場)」の酒場で、酒樽と客を仕切った「横木」のこと(「道の駅」で馬をつないだ「横木」のことという説も)である。「横木」は、マナーの悪い客が酒樽から勝手についで盗み飲みをするのを防ぐ意味合いもあった。そしていつしか、宿場で休息し、酒を飲むことを「Barで飲む」、その後、酒場そのものを「Bar」と言うようになったという。 「Tender」はそのBarの見張り人、すなわちカウンターのなかで客の世話をする店主や従業員のことだった(米国とは少し違うBAR文化を持つヨーロッパでは、「Bartender」という言い方もするが、「Barman」「Barkeeper」などと言うことが多い)。 ◆家族以上の頼れる存在 しかし、「Tenderが持つもう一つの意味「相談役」こそが、うらんかんろは現代におけるBartenderの存在の大切さを象徴していると思う。米国のあるBARでの話だ。ある晩、男が独りでやって来た。彼は仕事で大失敗し、会社も解雇され、愛する人にも捨てられた。 そして、Bartenderにいろいろと悩みを打ち明けた。Bartenderは彼の話し相手となり、その話(悩み)をじっくりと聞いてやった。そして励ました。「たとえ破産しても、生きている限り人生はやり直せる。恋愛なんて、生きてる限りこれからいくらでもできるじゃないか」と。 その10数年後、立ち直って仕事にも成功した彼が、再びそのBARにやって来た。そして、かつて悩みを真剣に聞いてくれたBartenderに対して、「実は10数年前のあの夜、貴方に話を聞いてもらうまでは、私は自殺するつもりでいた。最期の1杯を飲むつもりで来ていた。でもあの時、貴方にいろいろ話を聞いてもらい、励ましてもらったおかげで(自殺を)思いとどまることができた」と涙ながらに話したという。Bartenderとは、ある意味、家族以上に素晴らしい、頼れる存在なのである。 ◆BARには「バーテン」はいない バーテンダーのことを「バーテン」と呼ぶ人が、時々いる。「いる」と書いたが、日本では昔はそう呼ぶ人の方が多かった。かつてオーセンティックBARなど日本国内にほとんどなかった時代、バーテンダーはいわゆる「水商売」に生きる一員として見下され、「バーテン」と呼ばれた。その言い方には、「水商売」全体を見下すニュアンスがにじんでいた。 現代では、客においしい「酒」をつくり、「ホスピタリティ」を与える職業として、バーテンダーは皆、自分の仕事に強い誇りを持っている。Barのマスターやバーテンダーの一部には「いやぁ、バーテンでもいいですよ」と言う人もいるが、「バーテン」は蔑称と受け取るバーテンダーも多い。 貴方はゆめゆめ「バーテンダー」を「バーテン」と呼ばないでほしい。敬意を込めて「バーテンダー」と呼んであげてほしい。そして、友人や同僚などが「バーテン」と言ったら、「その言い方は間違いだ」とそっと教えてあげてほしい(ちなみに女性バーテンダーのことは男性と区別して、最近は「バーテンドレス」と呼ぶこともあるが、まだあまり一般的ではない)。 ◆バーテンダーと馴れ馴れしくしてはいけない バーテンダーと仲良くなるのは楽しい。仲良くなれば、接客も違ってくる。時には美味しいお酒の「おこぼれ」にご相伴(しょうばん)できることもある。しかし店の営業時間内は、バーテンダーはすべての客と平等に接しなければならない。貴方といくら仲が良くても、貴方がどんなに金払いのいい上客でも、カウンターに並んだ客は、社長もヒラも皆平等だ。常連客だからと言って特別扱いはできない。 だから、忙しい時間帯はもちろんだが、たとえ余裕のある時間帯であっても、営業時間中である限り、マスターやバーテンダーとあまり馴れ馴れしくするのはやめたい。友達のような口をきいたりするのも避けたい。そんな行為をすれば、かえって迷惑になる。 貴方がどんなにマスターやバーテンダーと仲良くなっても、店の中ではあくまで「1人の客と店側の人間」という立場を守りたい。店と客は、どんなに常連であっても「一線」を守る方が良い関係が長続きすると僕は信じている。 ◆お店の方に「1杯どうぞ」はいいか BARでは時々、常連客がマスターにビールなどのお酒を勧めている光景を目にする。オーセンティックBARでは、マスターやバーテンダーは酒を勧められても、断ることが多い。客の前で飲むのを美しい所作ではないと考えるバーテンダーもいる一方で、普段からよく客と一緒に飲んでいるマスター(独りでお店を営んでいる人が多い)もいる。 常連客が、素直な感謝の気持ちを込めて、「1杯どうぞ」と勧めたい気持ちも僕は分かる。結論としては、この問いかけに対しては、いいとも悪いとも言えない。その店のマスターの考え方一つだ。「断らない方なら勧めても構わない」としか言えない。 ただし、絶対に「1杯どうぞ」と勧めていけない場合もある。そのマスターがマイカーで通勤していることを貴方が知っている場合は、厳禁だ(帰途にタクシーを使う場合は別だが)。夜に飲めば、どんなに酒に強いマスターでも、朝まで血中アルコールは残る。飲酒運転は犯罪だ。万一、マスターが帰りに検問にかかったり、事故を起こしたら、知っていて勧めた貴方も罪に問われる。店との良好な関係もそこで終わりになる。そういう悲劇だけは絶対に避けたい。【その12へ続く】【おことわり】写真は本文内容とは直接関係ありません。こちらもクリックして見てねー!→【人気ブログランキング】
2009/01/30
閲覧総数 7486
6
【おことわり】レシピやスタイルは標準的なもので、絶対的なものではありません。文献やバーテンダーによっては違う割合、材料、スタイルでつくっていることもあります/レシピの丸カッコ内の数字(単位)はmlです。 ◆カクテル ―― その誕生にまつわる逸話(2012年版:ABC順)(46) 136.ウイスキー・マック(Whisky Mac)【レシピ】スコッチ・ウイスキー(45)、ジンジャー・ワイン(適量) カット・レモン ※ジンジャー・ワインは英国の特産。ショウガの根の粉末を白ワインに浸し、熟成させたリキュール【スタイル】ビルド 【グラス】トール・グラスまたはロック・グラス 「マック(Mac)」の名は19世紀、このカクテルを考案したインド駐在の英陸軍大佐マクドナルド氏(Colonel MacDonald)の名に由来すると伝わる(出典:Wikipedia英語版)。 現在では、スピリッツにジンジャー・ワインを加えて飲むスタイルのことも、「***マック」と言うようになっている。そこそこに知名度はあるカクテルだが、意外なことに、欧米のカクテルブックでの紹介例はほとんどない。 【確認できる日本初出資料】カクテル入門(福西英三著、1982年刊)。 ************************************ 137. ウイスキー・ミスト(Whisky Mist)【レシピ】ウイスキー(60)=ブレンディドが基本、クラッシュド・アイス、レモン・ピール、潰したミント(お好みで)【スタイル】ビルド 【グラス】ロック・グラスまたはトール・グラス 誕生の経緯や時期は不明。「ミスト(Mist)」とは「霧」の意。クラッシュド・アイスをいっぱいに詰め、キンキンに冷やされたロック・グラスの表面が白い霧(ミスト)のようになる様から、この名が付いたと言われる(出典:文献やWebの専門サイト多数)。 1960年代までは、「スコッチ・ミスト(スコットランドの霧)」という呼び名が一般的だったが、その後ベースのスピリッツに、ブレンディド・スコッチ以外のバーボン、アイリッシュ、ライなど他のウイスキーを使うことも多くなったため、「ウイスキー・ミスト」の名で定着するようになった。 欧米のカクテルブックで紹介されることは意外に少なく、確認できた限りで一番古いのは、ヴォーグ(Vogue)・カクテルブック(1982年刊)。日本に伝わったのは戦後と思われる(おそらく米占領軍によって?)。 【確認できる日本初出資料】世界コクテール飲物事典(佐藤紅霞著、1954年刊)。 ************************************ 138. ウイスキー・サワー(Whisky Sour)【レシピ】ウイスキー(45)、レモン・ジュース(20)、シュガー・シロップ1tsp、ソーダ(適量)、氷、飾り=レモン・スライス、マラスキーノ・チェリー【スタイル】ビルド 【グラス】サワー・グラスまたはロック・グラス 20世紀初めに誕生した、代表的な古典的なカクテルの一つだが、詳しい誕生の由来は不明。「サワー(Sour)」とは元来「酸っぱい、酸味のある」という意味。カクテルでは、スピリッツなどベースの酒にレモン・ジュース(酸味)と糖分(甘味)を加えた飲み物のことを指す。 ハリー・マッケルホーンのカクテルブック「Harry’s ABC Of Mixing Cocktails」(1919年初版刊)で紹介されているほか、サヴォイ・カクテルブック(1930年刊)、カフェロイヤル・カクテルブック(1937年刊)など初期の文献には必ず登場する。 ベースを別の酒に替えた「ブランデー・サワー」「ジン・サワー」「ラム・サワー」など、様々なバリエーションが存在する。日本にも比較的早く1920年代後半~30年代前半には伝わったと思われる。 【確認できる日本初出資料】スタンダード・カクテルブック(村井洋著、NBA編 1936年刊)。こちらもクリックして見てねー!→【人気ブログランキング】
2013/04/30
閲覧総数 235
7
【おことわり】レシピやスタイルは標準的なもので、絶対的なものではありません。文献やバーテンダーによっては違う割合、材料、スタイルでつくっていることもあります/レシピの丸カッコ内の数字(単位)はmlです。◆カクテル ―― その誕生にまつわる逸話(2012年版:ABC順)(31) 93. ニコラシカ(NikalaschkaまたはNicolashka)【レシピ】ブランデーまたはコニャック(適量)、レモン・スライス、上白糖(グラスにふたをしたレモン・スライスの上に載せる) ※前記3種類の材料を一気に口に入れ、口の中で混ぜ合わせながら味わう/欧米では上白糖ではなくグラニュー糖を用いことが多い。【スタイル】ビルド 【グラス】ショット・グラスまたはリキュール・グラスなど ドイツ・ハンブルグ生まれのカクテル(出典:Wikipedia英語版&日本語版ほか多数)と紹介されることが多いが、それを裏付ける資料はほとんどなく、Web上で確認した限りでも、紹介しているサイトは1カ所のみ(cityshrimp.wordpress.com)。1920年代にすでに登場していたカクテルであることはほぼ間違いないが、誕生の詳しい経緯や命名の由来はまったく不明。 「ニコラシカ」とはロシア男性の代表的な名前の一つ、ニコライの愛称。カクテル名は、ブランデーをレモンで割って飲むのが好きだったロシア最後の皇帝、ニコライ2世(ロシア革命後の1918年処刑)にちなむという説(出典:複数のWeb専門サイト)もあるが、こちらも裏付ける資料は明示されていない。 欧米で紹介している文献は、確認した限りではなぜかサヴォイ・カクテルブック(1930年刊)のみ。その後出版されたカクテルブックでも軒並み無視されている謎のカクテルだ。これに対して、日本語の文献では掲載例が多く、手元にあるカクテルブックでも1950年代以降、8件の例がある。 欧米では、レモン・スライスの上にパウダー・シュガーにコーヒー・パウダーを混ぜたものを載せるレシピもある(出典:Wikipedia英語版)。 【確認できる日本初出資料】世界コクテール飲物辞典(佐藤紅霞著、1954年刊)。 ************************************* 94.オールド・ファッションド(Old Fashioned) 95. オールド・パル(Old Pal) ※いずれも【2016~19年改訂新版】で記述内容を更新しています。そちらをご覧ください。こちらもクリックして見てねー!→【人気ブログランキング】
2012/10/04
閲覧総数 854
8
バーUKは本日9月25日(水)、第45回「テイスティングの集い」開催のため、原則として終日貸切営業となります。何卒ご了承くださいませ。Today( Sep 25th )the bar UK is fully booked for our whisky tasting seminar.
2024/09/25
閲覧総数 38
9
【おことわり】レシピやスタイルは標準的なもので、絶対的なものではありません。文献やバーテンダーによっては違う割合、材料、スタイルでつくっていることもあります/レシピの丸カッコ内の数字(単位)はmlです。◆カクテル ―― その誕生にまつわる逸話(2012年版:ABC順)(29) 86. モンテカルロ(Monte Carlo)【レシピ】ライ・ウイスキー(45)、ベネディクティン(15)、アンゴスチュラ・ビターズ1dash、マラスキーノ・チェリー レモン・ピール(お好みで)【スタイル】シェイク 【グラス】カクテルグラス カクテル名は、モナコ公国内の都市で国営カジノもある有名なリゾート地、モンテカルロに由来する。誕生や命名の経緯は不明だが、1936年発刊の日本のカクテルブックですでに登場していることから、欧米では、少なくとも1930年代前半には誕生していたと思われる。 レシピから考察すれば、マンハッタンのバリエーションの一つとも言える。ライ・ウイスキーの代わりにバーボンを使うレシピもある。 欧米のカクテルブックでこのカクテルを収録している例は、なぜかほとんどない。現時点で確認した限りでは、「バーテンダーズ・スタンダード・マニュアル(Bartender’s Standard Manual)」(フレッド・パウエル=Fred Powell=著、1979年刊)が初出で、他に1件のみ。 【確認できる日本初出資料】スタンダード・カクテルブック(村井洋著、JBA編 1936年刊)。 *********************************** 87.モスコー・ミュール(Moscow Mule) 88. マウント・フジ(Mount Fuji) ※いずれも【2016~19年改訂新版】で記述内容を更新しています。そちらをご覧ください。
2012/09/25
閲覧総数 3522
10
「天神橋サンボア」のプレ・オープン(3日午後5時~)に、うらんかんろも参加してまいりました。天神橋サンボアは、北新地サンボアで10年余修業されたTさんが独立して開業するサンボア・グループ14軒目の店です。j マスターのTさんとはそれほど親しいという訳ではありませんが、北新地サンボア時代から面識があり、その物腰柔らかい接客ぶりは、いつも感心していたところです。 今回の店の最大の特徴は、奥様と一緒に職住一体(店の2Fが住居)でされるという点です。アットホームな雰囲気はもちろんのこと、店の作りも京都の町家のような内装で、とても落ち着いた感じでした。 何よりも、天神橋という大阪の庶民的なエリアに誕生することも、立ち呑みのメッカJR天満駅周辺から徒歩5分というのも、午後4時からの営業というのも、酒呑みには嬉しい限りです。 プレ・オープンには、店に入りきれないほど押すな押すな人が集まったため、僕は、マスターに御祝の品を渡しご挨拶だけして、20分ほどで店を後にしました。また、落ち着いた頃に、ゆっくりお邪魔したいと思っています。 【天神橋サンボア】大阪市北区天神橋3-8-3 電話06-6360-4212 午後4時~11時 火曜休(正式オープンは5日から) JR環状線天満駅から歩5分、地下鉄・扇町駅から歩3分こちらもクリックして見てねー!→【人気ブログランキング】
2013/08/03
閲覧総数 463
11
「ブログのネタ探しに最近困っていてねー」という話を、あちこちのBARでしているから、最近はバーテンダーの皆さん(もちろん僕がブログをしていることを知ってる人だが)が、「こんなんどうですかー?」といろいろとネタをくれる。ホントに感謝感激! という訳で、今回は先日訪れた2軒のBAR(大阪&徳島)で教えてもらったモルト・ウイスキーの話題。僕の大好きなモルト、ボウモアがオフィシャルの新製品2種を出した。「ボウモア・エニグマ」(写真左)と「ボウモア16年・ノンチルフィルタード(無濾過)」(写真右下)。 前者「エニグマ」はこの秋発売されたばかりで、シェリー樽熟成がウリ。味わった印象では、これまでボウモア・オフィシャルの、シェリー樽熟成の定番となっていた「ボウモア・ダーケスト」よりも、マイルドで、シェリー香はダーケストよりも強い。でも喉越しはソフトだから飲みやすい。女性向きかもしれない。 色もダーケストよりはやや赤みがかっている。気になる中身だが、噂では12年熟成のものがメインになっているという。こんな新製品を世に出すのは、たぶん世界的なシェリー樽熟成ブームを睨んだオーナーの、日本のS社の戦略かな? ちなみに「エニグマ」とは、スペイン語で「謎」という意味らしい。第二次世界大戦中は、ドイツ軍の暗号機の名だったことでも有名だ。それに関係あるのかどうかは知らないが、このエニグマはドイツの免税店向けに製品化(1リッター瓶のみ)されたという。 ところが、このエニグマのことを教えてくれたバーテンダーは、イタリアに行った帰りにロンドンのヒースロー空港の免税店で買ったと話していたから、「ドイツの免税店オンリー」というのは、若干怪しい。 もう一つの新製品、「16年・ノンチルフィルタード」の方は、先日訪れた徳島のBAR「鴻(kohno)」で初めて頂いた(「エニグマ」と出合った大阪のBAR「C」にも置いていたが…)。オフィシャルだけれど、12年でも17年でもない、「16年」というのが微妙なコンセプトだ。 「無濾過ボトリング」というのも、最近、世界的に流行りになっているが、無濾過という割にはクリアな味わいだったりして、飲んでがっかりすることも多い。このボウモア16年もはっきり言って、無濾過というには若干上品過ぎて僕には物足らなかった。 そう言えば、国産で「無濾過」をウリにしているウイスキーもあるけれど、クリア過ぎてせっかくの無濾過というキャッチフレーズが看板倒れになっているものが多い。「無濾過」というからには、もっと荒々しい、素朴な味わいがほしい(樽由来のオリが入っててもいいじゃないか)。 ボウモアの話に戻れば、今後はどういう方向を目指すのだろうか。オフィシャルのクオリティをさらに高めていってほしいのはもちろんだし、「変化球ラインナップ」を増やしていってくれるのもいい。でも中途半端は嫌いだ。どうせ、商品化するなら「変化球」に徹してほしい。 ところで、この「ボウモア・エニグマ」。日本のボウモア愛好家が簡単に飲めるのか心配だが、ネットで検索すると、通信販売で取り扱っている酒屋さんもあるようで、ひとまず安心。あの手この手で愛好家心理をくすぐるボウモア蒸留所の戦略には目が離せない。人気ブログランキングへGO!→【人気ブログランキング】
2005/12/16
閲覧総数 75
12
【おことわり】レシピやスタイルは標準的なもので、絶対的なものではありません。文献やバーテンダーによっては違う割合、材料、スタイルでつくっていることもあります/レシピの丸カッコ内の数字(単位)はmlです。◆カクテル ―― その誕生にまつわる逸話(2012年版:ABC順)(37) 110. ソルティ・ドッグ(Salty Dog)【2016~19年改訂新版】で記述内容を更新しています。そちらをご覧ください。 ************************************* 111. サングリア(Sangria)【レシピ】赤ワイン(400)、ラム(50)、オレンジ・ジュース(50)、ライム・ジュース(50)、レモン・ジュース(50)、果物各種、シナモン・スティック、シュガー・シロップ(30)、ソーダ(適量)、氷=以上約10人分【スタイル】ビルド 【グラス】ワイングラス スペイン・アンダルシア地方発祥の飲み物と伝わる。安い赤ワインを利用して、家庭で気軽に楽しめる飲み物として人気を得て、その後スペイン全土に広がった。今日では、世界中で愛される代表的な食前酒となっている。サングリアとは、スペイン語で血を意味するサングレ(sangre)に由来するという。 サヴォイ・カクテルブック(1930年刊)にも紹介されている。白ワインを使ってつくれば、「サングリア・ブランカ」と呼ぶ。ワインの飲み方のバリエーションととらえられていることが多いので、カクテルブックにわざわざ収録されることは少ない。 欧米ではポピュラーなドリンクだったが、日本で一般的に知られるようになったのは1970年代後半くらいから。 【確認できる日本初出資料】サントリー・カクテルブック(1984年刊) ************************************* 112.サゼラック(Sazerac)【2016~19年改訂新版】で記述内容を更新しています。そちらをご覧ください。こちらもクリックして見てねー!→【人気ブログランキング】
2012/12/29
閲覧総数 251
13
読者の皆様、先頃連載した「禁酒法時代(1920~1933)の米国--酒と酒場と庶民のストーリー」で一部訂正があります。 第3回の項で、アル・カポネが当時、闇ビジネスで稼いだ金額(年収)について紹介しましたが、その際、「もぐり酒場の経営などで、1927年の1年間だけで約1万5千ドル(当時の平均的米国民の年収約6倍)を稼いだ」と記しました。 しかし、その後さらに幾つかの資料にあたってみると、カポネは実際には、1927年当時、すでに年間約2000万ドルの稼ぎがあったことが分かりましたので、つつしんで訂正させて頂きます。大変大きな数字の違いで申し訳ございません。本ブログ上の本文は、すでに以下のように修正いたしております。 「カポネ自身はシカゴで約160カ所のもぐり酒場も経営し、もぐり酒場のほか、とばく場や売春宿の経営等も含めて、1925~30年頃、少なくとも年間約2000万ドル(貨幣価値が現在とは違いますが、当時平均的米国民の年収の約7700倍)の稼ぎを得ていたと言われています。」 連載を小冊子にしてお送りした皆さんには、大変申し訳ありませんが、このページか修正済みの本文の該当箇所をプリントアウトして正誤表としてお使いください。 なお1920年当時の2000万ドルは、日本円でどれくらいの価値があったかですが、日銀のHPなどによれば、1920年当時の対ドルの円レートは、1ドル=約2.5円でしたので、2000万ドルは単純には5億円となります。 しかし一方、当時の日本の公務員の平均月収は約20円だったそうですから、そう考えるとこれは当時の5億円は、今の貨幣価値だと4兆円くらいにも相当することになります。いかにカポネの稼ぎが凄かったのかを感じさせる数字です。 以上、宜しくお願いいたします。こちらもクリックして見てねー!→【人気ブログランキング】
2011/12/23
閲覧総数 5097
14
3.アレクザンダー(Alexander)【現代の標準的なレシピ】(単位はml) ブランデー(40)、クレーム・ド・カカオ(15)、生クリーム(15)、ナツメグ・パウダー 【スタイル】シェイク アレクザンダーと言えば、クラシック・カクテルの代表的存在です。ハリー・マッケルホーンの名著「ABC of Mixing Cocktails」(1919年刊)や「サヴォイ・カクテルブック(The Savoy Cocktail Book)」(ハリー・クラドック著、1930年刊)にも、当然その名が見えます。考案者の名前は伝わっていません。 考案の時期については、1863年、英皇太子エドワード(後の国王エドワード7世)とデンマークのアレクサンドラ王女の結婚式に捧げられたという説が有名でしたが、近年の研究では、当時は生クリームやクレーム・ド・カカオはカクテルの一般的な材料でなかったこともあり、この説には疑問の声が出ています。 石垣憲一氏の著書「カクテル ホントのうんちく話」(2008年刊)によれば、近年では、もう一つの説である「1901年のエドワード7世の即位式か、1902年のアレクサンドラ王妃の戴冠式の際に献上された」という方が、より信憑性があるということです(考案者は英国のバーテンダーでしょうが、名前は伝わっていません)。なお、当初は「アレクサンドラ」と呼ばれていたが、いつの間にか「アレクザンダー」という男性名に変化したという逸話も伝わっています。 欧米の文献で「アレクザンダー」が初めて登場するのは、冒頭でも紹介した1919年刊の「ABC of Mixing Cocktails」です。「アレクザンダー」は、当初はジン・ベースのものが一般的だったと伝わっていますが、「ABC of …」ではなぜかブランデー・ベースです(レシピはブランデー3分の1、クレーム・ド・カカオ3分の1、生クリーム3分の1です)。マッケルホーンがブランデー・ベースを採用した理由はよくわかりません(今後の研究課題です)。 ブランデー・ベースの「アレクザンダー」は欧州を中心に発展したのに対し、米国ではなぜか、(当初は)ジン・ベースのものが主流となりました。禁酒法以前から飲まれていたという記録もありますが、米国のカクテルブックに登場するのは、1935年刊の「ウォルドルフ・アストリア・バーブック」が初めてです。 禁酒法が廃止された1934年以降も、米国では40年代末までに出版されたカクテルブックでは、ジン・ベースのものがほとんどで、今日でも、ジン・ベースの「アレクザンダー」はよく飲まれています。 なお「サヴォイ・カクテルブック」では、ブランデー・ベースとジン・ベースの「アレクザンダー」が並列的に紹介されています。これは英国生まれのハリー・クラドックが長く米国でバーテンダーの仕事をしたことも影響していると考えられています。 ご参考までに、1930年代に出版された欧米の代表的なカクテルブックでのレシピを、少し詳しくみてみると――。 ・「The Artistry Of Mixing Drinks」(フランク・マイヤー著 1934年刊)仏 ジン2分の1、クレーム・ド・カカオ4分の1、生クリーム4分の1 ※「アレクサンドラ」という初期の名前で収録されている ・「The Old Waldolf-Astoria Bar Book」(A.S.クロケット著 1935年刊)米 ジン3分の1、クレーム・ド・カカオ3分の1、生クリーム3分の1 ・「Mr Boston Bartender’s Guide」(1935年刊)米 No1. ジン3分の1、クレーム・ド・カカオ3分の1、生クリーム3分の1 No2. ブランデー3分の1、クレーム・ド・カカオ3分の1、生クリーム3分の1 ・「Café Royal Cocktail Book」(W.J.ターリング著 1937年刊)英 ジン3分の1、クレーム・ド・カカオ3分の1、生クリーム3分の1 ブランデー・ベースの「アレクザンダー」は1950年代頃まで米国内ではあまりポピュラーではありませんでしたが、1962年公開の映画「酒とバラの日々」で、小道具として使われたことから、一気にブレイクしました(出典:欧米の複数の専門サイト)。 余談ですが、「ABC of …」では、「アレクザンダー」のベースをジンに換えただけのカクテルを「プリンセス・メアリー」という名で収録しています。そしてマッケルホーン自ら、「1922年2月、メアリー王女のラセル卿(Lord Lascelles)との結婚を祝って私自身が考案した」とわざわざ記しています。 まったく同じレシピの「プリンセス・メアリー」は、「サヴォイ・カクテルブック」や「カフェ・ロイヤル・カクテルブック」(1937年刊)にも登場しますが、「サヴォイ…」では、ジンの割合を2分の1にすれば「アレクザンダーNo1」、3分の1なら「プリンセス・メアリー」とジンの割合の違いで名前を変えているのが何とも奇妙なところです。 また、「アレクザンダーズ・シスター」というカクテルも知られていますが、こちらは「ジン、クレーム・ド・マント(ミント・リキュール)、生クリーム」がレシピ(出典:サヴォイ・カクテルブック)で、「プリンセス・メアリー」のバリエーションの一つとも言えるでしょう。 日本には1930年代に、ブランデー・ベースのものが伝わりました。日本では今なおブランデー・ベースが一般的です。今日でもジン・ベースのアレクザンダーが認知されている欧米では、わざわざ「ジン・アレクザンダー」「ブランデー・アレクザンダー」と区別して紹介しているカクテルブックもよく見かけます。【確認できる日本初出資料】「世界コクテル百科辞典」(佐藤紅霞著、1931年刊)。レシピは、ブランデー3分の1、クレーム・ド・カカオ3分の1、生クリーム3分の1、シェイクしてレモン・ピールをとなっています。・こちらもクリックして見てねー!→【人気ブログランキング】
2016/11/11
閲覧総数 560
15
あさって6月25日、秋田で日本バーテンダー協会(NBA)主催の全国バーテンダー技能コンクールが開かれる。5月の連休に秋田に旅した僕には、一つ心残りがあった。それは、この全国コンクールの秋田開催に尽力した地元のバーテンダー、黒坂明氏に会えなかったこと。 彼の評判は、秋田に行く前からよく聞いていた。男気がある、素晴らしい人柄であること、もちろん技術も知識も、秋田では彼の右に出る者はないほど優れたバーテンダーであること、秋田の繁華街の名にちなんで「川反(かわばた)の星」と言われたこと…等々。 しかし秋田に行って、黒坂氏の店に行っても彼の姿はなかった。彼は2005年10月、がんとの闘病の末、49歳の若さで亡くなっていた。葬儀には、彼を慕うバー業界の関係者らが東北6県などから約800人も参列。ジャズに送られ、彼は天上に旅立ったという。 生前の黒坂氏は知らない。しかし、彼を慕う数多くのバーテンダーが語る彼の「人となり」を聞いていると、彼がどれほどホスピタリティに富んだ、素敵な人物だったかが、改めて感じ取れた。 闘病中も黒坂氏は、抗がん剤を使わなかった。「バーテンダーは美しい姿でカウンターの中に立たねばならない」と、脱毛などの副作用がある抗がん剤を拒否したという。そして、最後までカウンターに立ち続け、全国コンクール開催準備のために努力し続けた。 秋田を訪れ、彼の残したBARを引き継いだ後輩たちの接客を見ていると、そのホスピタリティのDNAは、確実に受け継がれていることを実感した。 黒坂氏が夢見た全国コンクールが、いよいよ秋田で実現する。黒坂氏がその場にいないのはとても切なく悲しいけれど、彼はきっと、天上で後輩達の活躍を温かく見守ってくれるだろう。 数日前、大阪キタのあるBARで、「スペース・ファンタジー(Space Fantasy)」というカクテル(写真)を頼んだ。1994年、S社のカクテルコンペで準優勝に輝いた、黒坂明氏のオリジナル。 ウオッカ、バイオレット・リキュール、グレープフルーツ・ジュースがそれぞれ3分の1ずつ。そして、レモン・ジュース、カンパリが各1tsp。シェークして、シャンパン・グラスに注ぐ。甘口のなかにも、爽やかさを感じさせる味わい。 黒坂氏が考案した当時のキャッチ・フレーズは、「神秘的で幻想的な宇宙、そして壮大な地球。夜空にきらめく星を眺めながらの1杯はいかが?」。僕も今夜は、夜空の星を眺めながら、天上の黒坂氏へ一献を捧げよう。こちらもぜひ見てねー!→【人気ブログランキング】
2006/06/23
閲覧総数 1302
16
【おことわり】今回の追補編では、比較的現代に生まれたカクテルで、その後全国的な(あるいは世界的な)知名度を勝ち得た作品をいくつか取り上げます。 追補1.Augusta7(オーガスタ・セブン)【標準的なレシピ】(容量単位はml) パッソア(45)、レモン・ジュース(15)、パイナップル・ジュース(90) 【スタイル】シェイクして、氷ごと大ぶりのトロピカル・グラス(またはコブレット)に入れる。 大阪・梅田のバー「オーガスタ(Augusta)」のオーナー・バーテンダー、品野清光氏のオリジナル。パッソアとは、ブラジル産などのパッション・フルーツとレモンの果汁でつくったフランス産のリキュールで、1986年に商品化されました。トロピカルな味わい、雰囲気が人気を集め、現在ではカクテルの材料として幅広く使われています。 品野氏ご本人によれば、パッソアが日本に初めて輸入された1997年頃、懇意だったカクテル評論家・福西英三氏からのリクエストもあって、「オーガスタ」のカウンターで創作したとのことです。レシピを決めるにあたっては、「当時とても質の良いパイナップル・ジュースが手元にあったので、これと合わせればとても美味しく仕上がるんじゃないかと考えたら、まさにその通りになった」とのことです。 カクテル名の「7」は、品野氏の7番目のオリジナルという意味。1997年に刊行された福西英三氏の著書「リキュール・ブック」の「パッソア」の項で初めて紹介されています。通常は、あるカクテルが本に載るまでには少し時間差が生まれますが、オーガスタ7の場合はほぼ同時です。 その後、1998年に、古谷三敏氏が「漫画アクション」誌上で連載していた人気漫画「Barレモンハート」で取り上げられた(福西氏は、古谷氏に漫画のネタを時々提供していました)ことで、全国的に広く知られるカクテルとなり、国内のオーセンティック・バーでも確かな知名度を得ることになりました(現在、文庫版では第15巻に収録)。 短期間で全国に幅広く普及した要因としては、どこのバーでも手に入りやすい3種類の材料なので、つくりやすかったこと(末尾【注】ご参照)、さらに、低めのアルコール度数で、女性にも飲みやすい、あまり甘すぎない、優しくフルーティな味わいだったことが大きかったと言われています 「オーガスタ7」は現在では、日本国内のオーセンティック・バーであれば、おそらく9割以上の店で「頼めば通じる」カクテルになっています。“全国区”となった背景には、もちろん人気漫画の力は大きかった訳ですが、自らの名刺に「オーガスタ7」のレシピを印刷し、全国の同業者に会うたびに、「あなたの店でもオーガスタ7をぜひつくって、お客様に勧めてください」と名刺を渡してPRしたという品野氏の地道な努力も、普及に大きな力となったことは間違いありません。 なお、古谷氏が「レモンハート」で取り上げることは、品野氏には事前に知らされず、(品野氏は)店のお客様から「漫画雑誌に載ってるよ」と知らされて驚いたという、面白いエピソードもあります。いずれにしても、「オーガスタ7」は、「ソル・クバーノ」と並んで関西のバーテンダーが考案し、現代の「スタンダード」として定着した数少ないカクテルです(最後に嬉しいニュースが一つ。パッソアの裏ラベルには、2019年夏頃から、オーガスタ7のレシピが印刷されるそうです)。 【確認できる日本初出資料】「リキュール・ブック」(福西英三著、1997年刊)。※収録されているレシピは、97年当時のレシピで「パッソア45ml、パイナップル・ジュース100ml、レモン・ジュース10ml。シェイクして氷を入れたタンブラーに注ぐ」です。【注】バーテンダーであれば、誰しも自分がつくった創作カクテルが次世代へ伝わり、将来的には「スタンダード・カクテル」として認知され、定着してほしいと願うのが普通だと思います。しかし80年代以降、日本の創作カクテルは、コンペで優勝、準優勝しても2、3年経てば忘れ去られ、全国的に普及して次世代へ受け継がれるものは、残念ながらほとんどありません。 その大きな理由の一つが、一般的にコンペ出品作のレシピで使う材料が5~6種類と多すぎることです。材料の中には特殊なお酒やリキュールも多いので、他のバーではつくりたくても入手がそう簡単ではありません。特殊なリキュールがゆえに短期間で生産中止(廃番)になってしまう商品もあります。 もう一つの理由は、日本のコンペでは甘口系カクテルの方が高く評価されるため、出場選手が甘口系のカクテルばかりで競うことです。結果、上位に入賞するカクテルのほとんどが甘口系です。一口に甘口系と言っても様々ですが、5~6種類のスピリッツやリキュール、ジュースを混ぜるので、味は複雑になる半面、(見かけの色は違っても)似たり寄ったりの味わいに陥りやすいという指摘もあります。 一方で、飲み手であるお客様は近年、甘口系よりも辛口系の、さっぱりした味わいのカクテルを好む傾向が強くなってきています。結果として、作り手の目指す方向と飲み手であるユーザーの嗜好に溝が生じています。このため、優勝した創作カクテルであっても、短期間で忘れ去られてしまうというのが現実なのです。 言い方を替えれば、飲み手の嗜好をあまり考えず、作り手の論理でつくる甘口系カクテルばかりがコンペで評価されるということが、後世に残らない要因の一つでしょう。当たり前のことですが、カクテルの味を評価するのは最終的にその対価を支払うお客様であって、作り手やコンペの審査員ではありません。 現代で「スタンダード・カクテル」として定着しているものでも、最初から「スタンダード」であったのではなく、最初は個人が考案した創作カクテルでした。世界中の数多くバーテンダーがそのカクテルをつくって提供し、たくさんのお客様に愛され、長年飲み継がれて、ようやく「スタンダード」になった訳です。 個人的な意見ですが、もし「スタンダード」として末永く認知されることを目指すなら、全国どこのバーのバーテンダーでも手に入りやすい3~4種類以内の材料で創作しなければ、幅広く普及し、次世代へ残っていくことはないだろうと感じています。こちらもクリックして見てねー!→【人気ブログランキング】
2019/02/23
閲覧総数 2348
17
【皆さま、大阪府においては、本日5月16日以降、短縮営業要請が緩和され、オーセンティック・バーや居酒屋を含む飲食店は、午後10時まで営業できることになりました。私たちの営業許可・営業実態をより正しく知ってもらうことを願って、再度の投稿ですが、何卒ご容赦を!】 バーUKのようなオーセンティック・バーは、風俗営業のバーやパブ、キャバクラなどと一緒くたにされて、国からも大阪府からも、「バーは営業を自粛してください」と言われています。 しかし、「バー営業」という営業許可種目はありません。私たちがもらっているのは基本、食品衛生法に基づく、以下のような営業許可と届け出に基づく認可です。(1)飲食店営業許可(午前0時までの営業する場合、管轄は営業エリアの自治体=保健所)(2)飲食店営業許可+深夜酒類提供飲食店営業の届け出(午前0時以降も営業する場合、管轄は営業エリアの警察署) バーUKは、通常は午後10時半~11時の閉店なので、(1)の「飲食店営業許可」だけで営業させて頂いています(現在は通常営業を自粛中ですが…)。 そして、風営法に基づく「接待」や「遊興」という行為が発生するスナックやラウンジ、クラブ、キャバクラのような営業形態の店の場合は、「飲食店営業許可」に加えて、「風俗営業許可」というものを別途取る必要があります(管轄は営業エリアの警察署)。 ただし、「風俗営業許可と「深夜酒類提供飲食店営業」の許可を同時に取ることはできず、基本、午前0時以降の営業はできません。すなわち、もし午前0時を過ぎても「接待」行為をしているスナックなどがあれば、それは違法営業ということになります。 *********************** オーセンティック・バーのマスターである私は当然、お客様に対して「接客」はしますが、各都道府県らがしばしば口にするような「(隣に座っての)接待」はしませんし、店内では「遊興」行為も発生しません。 ちなみに風営法の解釈運用基準(警察庁策定)では、「接待」「遊興」という行為を以下のように具体的に例示(規定)しています。 「接待」=異性・同性に関係なくオーナーや従業員が客の近くで談笑の相手をしたり、お酌をしたり、カラオケをデュエットしたりするような行為 「遊興」=不特定多数の客に歌、ダンス、ショー、演芸、映画その他の興行を見せたり、カラオケを歌うことを奨励したり、ゲーム・競技等を行わせたりする行為 従って、スナックやラウンジ、キャバクラ、ショー・パブ、キャバレー、ナイトクラブなどでは「接待」「遊興」行為が発生するので、当然、風営法に基づく「風営営業許可」を、スポーツ・バー、マジック・バー、クラブ、ディスコ、ライブハウス、ジャズ・バー(常時生演奏あり)などは(風営法に基づく)「特定遊興飲食店営業許可」を取る必要があります。 以上のように、オーセンティック・バーでは、かりに従業員がいても「接待」や「遊興」行為はあり得ないので、「風俗営業許可」などを取る必要はありません *********************** 先日、私の仲の良いオーセンティック・バーのマスターが「国や自治体が休業要請するバーとは、いったいどういう営業形態の店を想定しているのだろう?」と疑問に思って、大阪府の担当部局に問い合わせました。そのマスターのバーの営業時間は午後5時~0時です(現在は、午後4時~8時に絞って短縮営業されていますが…)。 すると、以下のような回答が来たそうです。「国や各都道府県が現在休業要請しているバーとは、基本、(上記の(2)のような)飲食店営業許可と深夜酒類提供飲食店営業の届け出で午前零時以降も営む店や、風俗営業許可と深夜酒類提供飲食店営業の届け出だけで早朝まで営業しているような店を想定しています。貴店のように、飲食店営業許可だけで営業している形態のバーであれば、いわゆる飲食店、居酒屋と同等に考えて頂いて構いません」。 すなわち、(飲食店の短縮営業時間として指定されている)午前5時~午後8時の間は堂々と営業できるそうですが、いったん国や都道府県の偉い方々から、公式会見で「バー」という言葉でひとくくりにされてしまうと、言葉は独り歩きしてしまいます。「なぜ、あのバーは休業要請に逆らって営業しているのか」と誤解され、非難されてしまいます。 *********************** さて、私がこの投稿の結びとして言いたいのは、以下のようなことです。 大阪府の担当部局の見解によれば、「(オーセンティック・バーは)休業までしなくとも、少なくとも午後8時までは営業し、午後7時まではお酒を提供しても構わない」とのことです。しかし現在、日本じゅうで、「飲食店営業許可」だけのオーセンティック・バーであっても、ほとんどの店が自主的に休業したり、通常営業を自粛したりしています(お酒を提供できるのが午後7時までなら、人件費や光熱費を考えると躊躇するのは当然だと思います)。 結果として、「飲食店営業許可」を持ち、「深夜酒類提供飲食店営業」の届け出もしているオーセンティック・バーでも、午後8時までの営業なら出来るにも関わらず、断念している店がほとんどです。 でも、実のところは、ほとんどのバー・オーナーの皆さんは「収入がほとんどゼロになって本当に苦しいけれど、一日でも早くコロナウイルス感染を終息させるために、そしてコロナから多くの人の命を守るために、私たちが休業・営業自粛することで国民の外出自粛に協力できたら…」という思いから、営業を自粛しているんだと思っています。私もまったく同じ気持ちです。 もちろん一方では、時にはテイクアウトなども取り入れながら、午後8時まで営業しているバーもあります。どの店も悩みぬいた末の苦渋の判断だと思います。街には人の姿はまばらですが、それでも、短時間でも癒しの場・空間を提供してくれています。どうかそういう店を責めないで、温かい気持ちで見守ってあげてほしいというのが私の切なる願いです。 ***********************【追記】5月14日の首相会見、大阪府知事会見などで飲食店などに対する自粛要請が一部緩和されました。しかし、それでも会見では相変わらず、「飲食店営業許可」で営むオーセンティック・バーと、「風俗営業許可」で営むバーなどを一緒くたにする形での発表だったのが、とても悔しく、情けないです。 言わずもがなですが、私たちのような、いわゆるオーセンティック・バーでの通常の「接客」は、風営法に言う「接待」行為ではありません(そもそもオーセンティック・バーではお酌したり、隣席で寄り添ったり、デュエットしたりなどの「接待」行為はしません(笑))。 くどいようですが、今回のコロナ禍で行政側が休業要請をしたのは、「風俗営業許可」で営み、このような「接待」や「遊興」行為を伴う風俗営業許可のバーや、風俗営業許可&深夜営業届出の店(スナックやラウンジ、クラブ、キャバクラなど)です。オーセンティック・バーは基本、「風俗営業許可」は必要なく、ほとんどが「飲食店営業許可」(+午前0時以降営業する場合は「深夜営業届出」も)だけで営んでいるかと思います。 なので、そもそも今回のコロナ禍・緊急事態宣言下での自粛要請(4月6日)でも、オーセンティック・バーは「普通の飲食店と同等の扱い」で、休業要請ではなく、短縮営業要請だったのです(このことを知らないバーのマスターが私の周りにも結構いたのは意外で、残念な気持ちさえ起こりました。誤解したまま完全休業しているマスターもいました)。 首相や知事たちが昨日の会見で、「バーは引き続き自粛要請の対象とする」と言っているのは、当然、風俗営業許可と深夜営業届出で営み、「接待」行為が発生するバーやスナック、ラウンジ、クラブ、キャバクラなどを念頭に置いて喋っているのですが、「(接待行為はしない)普通のオーセンティック・バーは対象外です」ときちんと説明してくれないのが、実に腹立たしいです。会見では相変わらず、普通の「接客」と風営法で規定された「接待」行為が一緒くたにされていました。「接待を伴うバー」と言うべきなのに、「接客を伴うバー」と言うテレビ局が多いのも情けないです。 私は、バー業界団体のトップが、行政側に「風俗営業許可のバーと一緒くたにしないでくれ」「接客と接待を混同しないでくれ」ときちんと言わないことも、全国に誤解が広まったままである大きな原因だと思います。トップが行動して、全国のオーセンティック・バーの声を代弁してくれることを願っています。業界団体が、「いまだにバーテンダーときちんと呼ばれず、バーテンと呼ばれること」に怒り、バーの社会的地位向上を願うなら、こういうことからきちんと声を上げていくことが大事ではないでしょうか。【補足】なお、北海道(札幌市を含む石狩振興局)だけは、4月6日の緊急事態宣言後、現在でもなお、「飲食店営業許可」で営むオーセンティック・バーに対しても休業を要請しています(5月31日まで)。休業要請基準・条件にある程度の地域差が出るのは仕方ありませんが、「風俗営業許可」のバーと同列に扱うのは不愉快で、理解に苦しむところです。こちらもクリックして見てねー!→【人気ブログランキング】
2020/05/16
閲覧総数 1759
18
久しぶりに言葉の話題。関西以外の方は、関西弁なんて、関西へ行けばどこでも話されているし、地域でそう大きな違いはないと思っている人も多い。 確かに、いわゆるイントネーションだけで言えば、奈良出身の明石家さんまも、兵庫・尼崎出身のダウンタウンも、大阪市出身の綾戸智絵も、三重・名張育ちの平井堅(生まれは大阪だそうです)も、みんな同じ関西弁を喋っているように聞こえる。 しかし、実はそうではない。関西弁と言っても、地域ごとに微妙に、かなり違うということを知ったのは、なかでも神戸弁というのがあることを知ったのは、大学生になってからである(写真左上=神戸は港から発展した。海から見る景色は今も魅力的だ) 生まれは京都の僕だが、高校までは大阪だったので周りの友達も、大阪弁を話すエリアに住む友人がほとんどだった。たまに東京から転校生があると、クラスは、それは凄い騒ぎだった。聞いたことのない東京弁を、面白がって真似する子も多かった(写真右下=元町の旧外国人居留地には、今ではおしゃれなブランド・ショップなどが集まる。唯一今も残る洋館は、阪神大震災で全壊したが、部材を再利用してよみがえった)。 大学には、兵庫県の高校出身の同級生がたくさんいた。とくに神戸、長田、御影という有名な3つの県立高校から進学してきた人が多かった。彼らが話す関西弁は、もちろん僕には理解できたが、ところどころに、僕がそれまで聞いたことのない言い回しや単語があり、「あれ?」と思うことが時々あった。 それが「神戸弁」という、関西のある地域でしっかりと確立している方言であることを、僕は程なく知った。神戸弁のなかでも、僕が聞いて一番驚いたのは、(典型的な神戸弁でもあったのだが)例えば、動詞の語尾変化の「~とう」。 「~とう」は、標準語では「~ている」という意味。「知っとう」「書いとう」「来(き)とう」「見とう」「取っとう」などと言う。話すとき語尾を上げれば、そのまま疑問文にもなる。この「~とう」という言葉(表現)は大阪や京都では絶対に使わない。 また、標準語で「来ない」を、大阪弁では「けーへん」、京都弁では「きやへん」と言うが、神戸弁になると「こやへん」になるということも初めて知った。あと、「べっちょない」(心配ないよ、大丈夫だよ)という言葉も、(播州方面でもよく使うようだが)最初は意味が分からなかった(写真左=神戸と言えば、異人館。その代表格とも言える「風見鶏の館」) 「アホ」「バカ」に当たる言葉にも、「ダボ」という神戸弁独特の単語があるが、「ダボ」には、相手を威圧・軽蔑するというよりは、自虐的な意味もある(だから、自分に対しても使う)。あまり食べるところは少ないけれど、すぐエサに食い付いてくれる「ハゼ」のことを、「ダボハゼ」なんて言うこともあるが、これも語源は同じかもしれない。 神戸弁には、他にも面白い言い回しや言葉がたくさんある。「どないしょ(ん)?」(=どうしたの?)は、知り合い同士なら、挨拶代わりにでも使える。よく似た言葉で、「なんどいや?」(なんですか?)というのもよく使う(写真右下=開港以来、多くの外国人が住み着いた神戸。中華街=南京町=は今や神戸観光の人気スポットだ)。 「せんどぶり」(ひさしぶり)、「なしたまぁ」(おやまぁ)、「やっと」(たくさん)、「だんない」(大丈夫だよ)なども、神戸エリアでしばしば耳にする(最後の「だんない」は、地理的に近い徳島でもよく聞かれるけれど…)。 では、大阪弁と神戸弁はどの辺りが境界線なのか。阪神間の芦屋はどちらかと言えば、神戸弁。尼崎はほぼ完全に大阪弁。芦屋と尼崎の中間の西宮市辺りになると、神戸弁と大阪弁を喋る人々が混ざり合い、コミュニティを形成し、両方の言葉を聞くことができる。だから、この辺りが神戸弁と大阪弁の境界かもしれない。 神戸弁を聞きたければ、三宮か元町辺りを歩くといい(異人館の辺りは他県からの観光客も多いので、あまりおすすめはできない)。旧居留地辺りをゆっくりと散策して、これらの「神戸・お国言葉」が聞けば、きっと「あぁ、港町・神戸に来たんだなぁ…」と実感するはずである。こちらもクリックして見てねー!→【人気ブログランキング】
2005/08/30
閲覧総数 19718
19
5月に入って、パーシー・ヒース、モニカ・セッテルンドと、個人的に思い入れがあった方が相次いでなくなり、日記に触れた。悲しい思いをしていた矢先に、昨日の朝刊が、人気ブランド「VAN」の創業者で、服飾デザイナー&評論家の石津謙介さんの死を伝えていた。93歳。死因は肺炎。記事には「故人の遺志で献体し、葬儀は行わない」とあった。 「VAN」と言えば、60~70年代に青春時代を過ごした僕のような世代にとっては、このうえなく愛着あるブランド。英米の若者ファッションを日本に紹介し、ファッションだけでなく生活スタイルすべてに多大な影響を与え、ブランド自体が一つの文化だったと僕は思う(写真左=オフィスでの石津氏。 (c)石津氏のHPから ) 僕自身、中学、高校生の頃から「VAN」や「KENT」など、石津さんが生み出したブランドの服のデザイン、すなわちアイビー、トラッドといわれるファッションに慣れ親しんできた。それまでの国産メーカーの洋服にはなかった、決定的な新鮮さ、ある種の洗練されたセンスを感じてきた。 以来、ウン十年。僕にとって、ファッションのベースは、一時の流行に触発されて若干「遊ぶ」ことはあっても、常に中心線は、アイビー&トラッド・ファッションだった。だから、石津さんとVANは、僕にとって、ファッションの骨格のような存在だった。 実は、石津さんと僕は思わぬ縁がある。新聞にも記されていたが、VAN・JACKET創業(1951年)の地は、大阪市南区北炭屋町14番地である。現在は中央区西心斎橋1丁目と地名が変わっているその地は、僕の卒業したM中学校と目と鼻の先の、歩いて1分ほどのところにあった。 創業の場所には、2階建てのアパートのような建物が建っていた。VANそのものは55年に東京へ本社を移したが、その後も60年代後半まで、大阪の創業の地は社の施設として使われ続けた。 今でもよく覚えているが、VANのあった場所は、表通りから細い路地を15mほど入ったところにあった。そして、通りには目印らしいポールが立っていて、その先にはあのVANのロゴを記した看板が吊されていた。 学校帰りに、僕はいつもその看板を眺めていた。ときどき路地の奥にある事務所を覗きに行ったが、スタッフが中で何をしているかまでは、その当時はあまり興味はなかった(写真右=VANやアイビー、トラッドがらみの本は今もなかなか捨てられない)。 後年、石津さんのご子息の祥介さん(僕より年上だが)、僕と同じ大阪府立のK高校を卒業されていたことを知った(文芸春秋の「同級生交歓」というページで)。おそらく、創業間もない頃の大阪時代、祥介さんは家族と住む大阪の自宅から通っていたのだろう。石津ファミリーとのさらなる接点を知って、嬉しい気分になった(写真左下=貰ったノベルティ類や、昔使った定期入れも今も手元に…)。 VAN倒産後の石津さんは一時期、不遇の時を過ごしたが、その存在を忘れない多くのファンの支えもあって、再びファッション・リーダーとして復活した。僕が何よりも感銘を受けたのは、つつましいなかにも心豊かに暮らした石津さんの晩年の生活だ。 10年ほど前、石津さんの暮らしを追うテレビ番組を観たことがある。都内の狭い一戸建てが終(つい)の棲家(すみか)だったが、そこでは、質素な食事と服装で過ごし、晩年でも台所に立って自ら料理もつくられた。小さな庭では野菜も作っておられた。番組で着ていたブレザーは、「30年前のものを、今も大事に着てるんだよ」と笑っておられた。 唯一の贅沢が、愛車のミニ・クーパーだった。80歳を過ぎてなお、車のハンドルを握ることには賛否があるかもしれないが、それでも、僕は石津さんのおしゃれ心というか、こだわりに、「格好いいなぁー」「僕も、こんなおじいちゃんになりたいなぁ…」と番組を見ながら素直に感動していた。 生前、石津さんは「私は流行は作らない。風俗をつくってるんだ」と口ぐせのように語っていた。その言葉通り、VANは未来へ続く風俗の礎をつくった。VAN創業の地が大阪であったことは、今も僕ら関西のトラッド・ファンの自慢でもある。石津さんの服飾文化への貢献に感謝するとともに、同じ時代に生きることができた幸せを心から喜びたい。合掌。
2005/05/26
閲覧総数 230
20
67.オーガスム(Orgasm)【レシピ1】アイリッシュクリーム・リキュール=一般的には「ベイリーズ」(またはドランブイ)(20)、カルーア・リキュール(20)、アマレット(15)、生クリーム(15)、牛乳(15)【スタイル】シェイクまたはブレンダーで 【レシピ2】コアントロー(30)、アイリッシュクリーム・リキュール(30)、グランマルニエ(20)【スタイル】ビルド(プースカフェ・スタイルで) 「オーガズム」は、1988年に公開(日本での公開は1989年)されたトム・クルーズ主演の映画「カクテル(Cocktail)」で登場し、その後、世界的にブレークしたカクテルです。映画では、バーテンダー役のクルーズが、フレア・バーテンディングの派手なパフォーマンスを披露したことでも知られています。 「オーガズム」とは思わずドキリとするような、意味ありげな名前ですが、味わいはまろやかで、風味も良いカクテルです。映画版「カクテル」では、「オーガズム」の他にも、「セックス・オン・ザ・ビーチ」「ジュ・ダムール(愛の汁)」「アラバマ・スランマー(アラバマの早漏男)」「デス・スパズム(絶頂)」などという過激な名前カクテルがたくさん登場したことで、当時とても話題を集めました(もともと日本生まれの「レッド・アイ」に生卵を入れるという映画版「レッド・アイ」にも驚かされました)。 ただし、この「オーガズム」もそうですが、原作の小説には登場していません。原作者であり、映画版でも脚本を担当したヘイウッド・グールドが、監督のロジャー・ドナルドソンと相談して、映画の内容(見た目)を派手に演出するために創り出したのではないかと言われています(グールドはバーテンダーの経歴もあるということですが、レシピを本人が考案したのかどうかは不明です)。 ちなみに、映画「カクテル」は興行的にはそこそこヒットしましたが、映画評論家らには「(内容やストーリーが)薄っぺらい」「全般的に下品で、深みがない」と酷評され、その年の最低作品を選ぶ「ゴールデン・ラズベリー賞」では、作品賞と脚本賞に選ばれました。トム・クルーズ自身も、自らの出演映画のワースト4に入れているという話です(出典:Wikipedia)。 「オーガズム」は、欧米のカクテルブックではなぜか収録している例はきわめて少なく、現時点で確認した限りでは「Cocktails & Party Drinks」(2001年刊)のみです(Webの専門サイトでは多数で紹介されていますが)。レシピは冒頭の代表的な2つ(レシピ「1」の方が一般的ですが)以外にも、以下のようなヴァリエーションが多数存在する不思議なカクテルです。【レシピ3】アイリッシュクリーム・リキュール(25)、カルーア・リキュール(25)、アマレット(25) ※プースカフェ・スタイルで。【レシピ4】アイリッシュクリーム・リキュール(20)、カルーア・リキュール(20)、アマレット(15)、バニラ・アイスクリーム(カップ半分) ※オンザ・ロックまたはプースカフェ・スタイルで。【レシピ5】ウオッカ(15)、アマレット(15)、トリプルセック(15)、ホワイトクレーム・ド・カカオ(15)、生クリーム(30) ※オンザ・ロックまたはプースカフェ・スタイルで/このレシピは「スクリーミング・オーガズム(Screaming Orgasm)」の異名を持つ。 「オーガズム」は、日本にも映画公開(1989年)と同時に伝わり、「(酒場の)話のネタ」になるからとバーでも提供するところが、90年代末まではよく見られました。しかし、映画の記憶が薄らいでくると、いつしか現場からは忘れ去られてしまい、今に至っています。現在の若いバーテンダーなどは、映画版を観た人も少ないでしょうから無理もありませんが、(その名前はともかく)意外と美味しいカクテルなので、個人的には、ぜひ今後もつくり続けていってほしいと願っています。【確認できる日本初出資料】「カクテルズ」(福西英三著、1994年刊)。レシピは、「ベイリーズ・アイリッシュクリーム20ml、カルーア・リキュール20ml、アマレット15ml、生クリーム15ml、牛乳15ml(シェイク)」となっています。日本国内の文献ではなぜか、他に収録している例をあまり見かけません。こちらもクリックして見てねー!→【人気ブログランキング】
2017/09/20
閲覧総数 1377
21
久しぶりに言葉(方言)をテーマに。「他県人を震えさせる大阪弁の”罵(ののし)り”フレーズ」14選。本当に腹の立つ相手に使ってみてください。ただし関西人以外の方は、使うときはくれぐれもよく注意して使ってください。後で、どうなっても私は一切の責任は負えませんから(笑)。 1.しばいたろか、このガキ(or オッサン)! 2.いてこましたろかー! 3.いてまうど(or いてこますぞ)、オラァ! 4.いわしたろか! 5.どついたろか、オンどれ! 6.なめとんのかー、このバッハやろう! 7.たいがいにせーや!ワレェ、血ぃ見るどー! 8.何さらしてけつかんねん(or けつかるねん)! 9.どたまかち割ったろかー、ワレェ! 10. ドラム缶にコンクリ詰めして大阪湾に沈めたろかー! 11. 何ごたごた ぬかしとんねん! 12. どたまかち割ったろかー、ワレェ! 13. どたまカチ割って脳みそチューチューしたろかー! (※吉本新喜劇・未知やすえの決めゼリフ) 14. ケツの穴から手ぇ突っ込んで奥歯ガタガタいわしたろかー! (※同じく吉本のご存知、故・岡八朗の名ゼリフ)
2021/08/30
閲覧総数 1292
22
56.ミリオネア(Millionaire) レシピは、ベースが違う様々なものが伝わっていますが、現在も生き残っているのは主に以下の3種類(ウイスキー・ベース、ラム・ベース、ジン・ベース)です(容量の単位はml。スタイルはいずれもシェイクです)。【レシピ1】バーボン(またはライ)・ウイスキー(60)、ホワイト(またはオレンジ)・キュラソー2dash、グレナディン・シロップ4dash、卵白(1個分)【レシピ2】ラム(15)、スロー・ジン(15)、アプリコット・ブランデー(15)、ライム・ジュース(15)、グレナディン・シロップ1dash【レシピ3】ジン(40)、ペルノー(またはアブサン)(20)、アニゼット1dash、卵白(1個分) 20世紀初め(1900~1910年代)に、英国で誕生したと伝わる代表的な古典的なカクテルの一つです。カクテル名は直訳すれば、「百万長者」というめでたい名前ですが、誕生の詳しい経緯や命名の由来は、残念ながら定かではありません。 欧米のカクテルブックで「ミリオネア」が紹介されたのは、現時点で確認できた限りでは、英国で1919年に出版された古典的名著「ABC of Mixing Cocktails」(ハリー・マッケルホーン<Harry MacElhone>著)が最初です。そのレシピはウイスキー・ベースで、「ライ・ウイスキー3分の2、卵白1個分、グレナディン・シロップ1tsp、オレンジ・キュラソー2dash(シェイク)」となっています。 誕生の時期については、米国の禁酒法時代<1920~33>と紹介する海外の専門サイトもいくつか見受けられますが、上記の「ABC of …」に掲載されていることからも、少なくとも1910年代後半には登場していたことは間違いありません。また誕生の場所については、「ロンドンのリッツ・ホテルのバーで考案された」とも言われていますが、裏付ける史料等は伝わっていません。 著名なカクテル研究家のデヴィッド・ワンドリッチ氏は「1925年までのある時期に(ロンドンの)リッツ・ホテルで考案された」(出典:http://www.esquire.com/food-drink/drinks/recipes/a3759/millionaire-drink-recipe/)と書いています。しかし、マッケルホーン自身が「ABC of …」の中で「ロンドンのリッツ・ホテルのバーのレシピを参考にした」と付記していることからも、少なくとも1910年代後半には、この同ホテルでウイスキー・ベースの「ミリオネア」が提供されていたことは間違いないでしょう。 さて、この「ミリオネア」は、1920~30年代から、ウイスキー・ベース以外にも、ラム・ベースや、ジン・ベースなど複数の違うベースのレシピが存在してきた変わったカクテルとしても知られています。同じ名前のカクテルなのに、なぜこのように様々なベースを使ったバリエーションが生まれていったのかはよく分かりません(今後の研究課題です)。 参考までに、「ABC Of …」以外の1920~1950年代の主なカクテルブックで「ミリオネア」のレシピがどうなっているか、ざっと見ておきましょう。・「Cocktails: How To Mix Them」(Robert Vermeire著、1922年刊)英 ライ・ウイスキー3分の1ジル(【注】1ジル=120ml)、グレナディン・シロップ6分の1ジル、キュラソー2dash、卵白1個分(シェイク)・「The Savoy Cocktail Book」(Harry Craddock著、1930年刊)英(ラム・ベース、ジン・ベースの2種を紹介。ウイスキー・ベースのものは収録せず) ミリオネアNO.1=ジャマイカ・ラム3分の1、アプリコット・ブランデー3分の1、スロー・ジン3分の1、グレナディン・シロップ1dash、ライム・ジュース1個分(シェイク) ミリオネアNO.2=ドライジン3分の2、アブサン3分の1、アニゼット1dash、卵白1個分(シェイク)・「Cocktails」(Jimmy of the Ciro's Club著、1930年刊)米 ライ・ウイスキー3分の2、グレナディン・シロップ3分の1、キュラソー2dash、卵白1個分(シェイク)・「World Drinks and How To Mix Them」(William Boothby著、1934年復刻版)米(ベースの違う「ミリオネア」3種と、「ミリオネア・ロイヤル」と称するカクテルを紹介。スタイルはいずれもシェイク) ミリオネアNO.1=ウイスキー2分の1ジガー、グレナディン・シロップ4分の1ジガー、キュラソー2dash、卵白半個分 ミリオネアNO.2=ジン2分の1ジガー、アブサン4分の1ジガー、アニゼット1dash、卵白半個分 ミリオネアNO.3=ラム3分の1、アプリコット・ブランデー3分の1、スロー・ジン3分の1、グレナディン・シロップ1dash、レモン・ジュース1tsp ミリオネア・ロイヤル=ウイスキー2分の1ジガー、グレナディン・シロップ4分の1ジガー、アブサン2dash、キュラソー1dash、卵白半個分・「The Artistry of Mixing Drinks」(Frank Meier著、1934年刊)仏 ライ・ウイスキー2分の1、ペルノー(アブサン)1dash、グレナディン・シロップ1dash、卵白半個分(シェイク)・「Mr Boston Bartender's Guide」(1935年初版刊)米 ライ(またはバーボン)・ウイスキー45ml、キュラソー15ml、グレナディン・シロップ4分の1tsp、卵白1個分(シェイク)・「The Waldorf-Astoria Bar Book」(A. S. Crockett著、1935年刊)米(※「マティーニ」のバリエーションとして紹介している珍しい例) ジン3分の2、ドライ・ベルモット3分の1、グレナディン・シロップ on Top、レモン・ピール(ステア)・「The Café Royal Cocktail Book」(W. J. Tarling著、1937年刊)英 ジャマイカ・ラム3分の1、アプリコット・ブランデー3分の1、スロー・ジン3分の1、グレナディン・シロップ1dash、ライム・ジュース1個分(シェイク)・「The Stork Club Bar Book」(Lucius Beebe著、1946年刊)米(スロー・ジンをベースとする珍しいレシピ) スロー・ジン約53ml(1+4分の3オンス)、ジャマイカ・ラム15ml、アプリコット・ブランデー15ml、グレナディン・シロップ1dash(シェイク)・「Trader Vic's Bartender's Guide」(Victor Bergeron著、1947年刊)米(※なんと6種類もの「ミリオネア」を収録。スタイルはいずれもシェイク) ミリオネアNO.1=バーボン・ウイスキー4分の3オンス、グレナディン・シロップ4分の1オンス、キュラソー2dash、卵白1個分 ミリオネアNO.2=バーボン・ウイスキー1オンス、ペルノー4分の1オンス、グレナディン・シロップ4分の1オンス、キュラソー1dash、卵白1個分 ミリオネアNO.3=ジン1オンス、ペルノー(アブサン)0.5オンス、アニゼット1dash、卵白1個分 ミリオネアNO.4=プリマス・ジン1オンス、スイート・ベルモット0.5オンス、グレナディン・シロップ1tsp、パイナップル・ジュース1tsp、卵白1個分 ミリオネアNO.5=ジャマイカ・ラム0.5オンス、アプリコット・ブランデー0.5オンス、スロー・ジン0.5オンス、グレナディン・シロップ1dash、ライム・ジュース1個分 ミリオネアNO.6=スロー・ジン1.5オンス、ジャマイカ・ラム0.5オンス、アプリコット・ブランデー0.5オンス、グレナディン・シロップ1dash・「The Official Mixer's Manual」(Patrick Gavin Duffy著、1948年刊)米(スタイルはいずれもシェイク) ミリオネアNO.1=ジン3分の2、ペルノー(アブサン)3分の1、アニゼット1dash、卵白1個分 ミリオネアNO.2=ジャマイカ・ラム3分の1、アプリコット・ブランデー3分の1、スロー・ジン3分の1、グレナディン・シロップ1dash、ライム・ジュース1個分 ミリオネアNO.3=バーボン・ウイスキー1ジガー、キュラソー3分の1ジガー、グレナディン・シロップ1dash、卵白1個分・「Esquire Drink Book」(Frederic Birmingham著、1956年刊)米 ウイスキー1.5オンス、キュラソー0.5オンス、グレナディン・シロップ1dash、卵白1個分(シェイク) 以上のように欧米では歴史的に、「ミリオネア」のベースのお酒はウイスキー・ベース、ラム・ベース、ジン・ベース他のものが乱立してきました。現在、英国や米国で発行されているカクテルブックのみならず、バーの現場でも「ミリオネア」と言えば、この主な3種類をベースにしたものがそれぞれつくられています。 これも参考までに、グーグルで「Millionaire Cocktail」で検索し1頁目に表示された10件の欧米の専門サイトでは、7件がウイスキー・ベース、3件がラム・ベースでした。しかしカクテルブック等では、今なおジン・ベースのミリオネアも紹介されています。結局のところ、どれが正しく、どれが間違いというものではなく、どのお酒をベースにするかは、そのバーテンダーやお客様の好みによるところが大きいのかもしれません。 「ミリオネア」は、日本にも比較的早く1920年代には伝わりました。当初はウイスキー・ベースの方が主流でしたが、現在のバー・シーンでは、ラム・ベースの方が比較的多くつくられているようです。 ちなみに、最新の「NBAオフィシャル・カクテルブック」(柴田書店刊)ではラム・ベースをメインとして紹介していますが、ウイスキー・ベースのものも「主に米国で飲まれている」との付記して収録しています。【確認できる日本初出資料】「コクテール」(前田米吉著、1924年刊)。※レシピはウイスキー・ベースで、「ウイスキー3分の2オンス、グレナディン・シロップ3分の1オンス、キュラソー1dash、ガム・シロップ2dash、卵白1個分。シェイクしたる後、グラスに注ぎ、アブサン少々を加えてすすめる」となっています。・こちらもクリックして見てねー!→【人気ブログランキング】
2017/06/25
閲覧総数 629
23
転勤族にとって、その土地土地で暮らす楽しさはいろいろあるが、「食」の探求に加えて、僕は、方言とふれ合い、自分でも喋る面白さが好きだった。 かつて住んでいた徳島市では、阿波弁(徳島弁とも言う)が話されている。阿波弁と言っても、県内の地域によって、若干違いはあるのだが、有名なところでは、「~けんど」「~けん」に代表される語尾だ。(そう言えば、「けんど茶屋」という名前の居酒屋もあった)。 語尾の言葉も特徴的だが、接続詞の「ほなけん」(だから、だけど)、「ほなけんど」(しかし)なんて言葉も、頻繁に耳にする。女性は「です」の意味で、「~じょ」という言葉をよく使うが、これがすごく色っぽい。「ほうなんじょー」(そうなんですよ)と耳元で言われるととても艶っぽく、ゾクゾクっとする(と感じているのは僕だけかもしれないが)。 阿波弁は、関西弁とイントネーションはやや似ている。四国の他の3県と違って、関西の民放テレビすべての電波が届くという地理的な条件も影響したのかもしれない。だから徳島県人は、みんな小さい頃から「吉本新喜劇」を見て育っている(写真=徳島と言えば、やはり「阿波踊り」。老いも若きもお盆の4日間、踊って燃える)。 語彙にも関西弁と共通のものもたくさんある。例えば、「かく」(運ぶ)、「こすい」(ずるい)、「食べさし」(食べかけ)、「ちびる」(摩耗する)、「ちょける」(ふざける)、「なんぼ」(いくら)、「のーなる」(なくなる)、「見てくれ」(外見)、「よーけ」(たくさん)、「わや」(駄目、めちゃくちゃ)なんて言葉は、徳島の人は、阿波弁だと思っている人が意外に多いが、実は関西弁とほぼ同じ意味で、共に使う。 だから関西方面から転勤してきた場合、言葉の上では馴染みやすい土地とも言えるが、阿波弁でしか使われない意味で、使う言葉があるので要注意。 徳島へ転勤した僕が一番戸惑ったのは、ある病院に初めて行った際、看護師さんからいきなり、「せこいですか?」と聞かれた時。関西弁でも「せこい」という形容詞は使うが、「ケチ」とか「(お金に)きたない」「ずるがしこい」なんて意味でしか使われない。 しかし、徳島では(関西弁での意味で使うこともあるが)その「せこい」を、「苦しい」「しんどい」なんて意味で、かなり一般的に(!)使う。だから徳島でビジネスの相手から、「あんたの仕事もせこい仕事やねー」なんて言われても、決して怒ってはいけない。同情されているのだから…。 もう一つ忘れられない言葉。ある時、年配の男性2人連れAさん、Bさんと同席した。Aさんは「Bと僕はちんちんの仲ですけん」と僕に紹介した。僕の頭の中は混乱する。「えー! ちんちん??」。「この2人は、ひょっとしてゲイ友?」。 もちろん、そんな意味であるはずはない。答えを先に言うと、「ちんちん」とは阿波弁で「仲良し」という意味。ただし、このエピソードを徳島の30~40代の友人に話したら、「えー、そんな言葉、僕らの世代ではもう使いませんよー」と反応した。だから、阿波弁の「ちんちん」ももう死語になりつつあるようだ。
2004/12/20
閲覧総数 1342
24
銀座のバー・オーパの大槻健二マスターの葬儀・告別式は、本日16日午前、東京・品川で無事執り行われたとのことです。 まだ50代前半と思っていましたが、NBA関東統括本部のHPによれば、享年は47歳でした。おわびして訂正させていただきます(それにしても、若すぎます)。 葬儀・告別式には参加できませんでしたが、生前、偉大な才能と素敵なホスピタリティを持ったバーテンダーと出会えたことに改めて感謝するとともに、重ねて、ご冥福を心からお祈りしたいと思います。 大槻さん、本当に有難う! 天国でもシェーカーを振って、そちらの世界の方々を楽しませてあげてください!
2012/07/16
閲覧総数 262
25
16.青い珊瑚礁(Blue Coral Reef)【現代の標準的なレシピ】(単位はml)ジン(40)、クレーム・ド・マント(グリーンミント・リキュール)(20)、マラスキーノ・チェリー(飾り)、グラスの縁をレモンで濡らす(砂糖でスノー・スタイルにすることも) 【スタイル】シェイク 日本生まれ(または日本人考案の)カクテルは数多くありますが、バーの現場で、半世紀以上も忘れられずに生き残っているものはそう多くありません。現代でも毎年、千を超える創作カクテルが生み出されていますが、残念ながらそのほとんどは、数年以内に忘れ去られてしまうのが現実です(その理由については、また別の機会に書きたいと思います)。 「青い珊瑚礁」はそうした国内のカクテルの歴史の中で、長く生き残ってきたカクテルです。1950年(昭和25年)5月、戦後初めて開催された本格的なカクテル・コンクール「オール・ジャパン・ドリンクス・コンクール」(日本バーテンダー協会=当時はJBA=主催)で1位に輝きました。作者は名古屋のバーテンダー、鹿野彦司氏(後に名古屋・栄で「くらぶ鴻の巣」オーナー・バーテンダー。同協会の副会長も歴任)です。 敗戦後の1947年、日本政府はGHQ(連合国軍総司令部)の指示で「飲食営業緊急措置令」を出し、国内での酒場営業や自由な酒類販売を禁じました。この規制は1949年5月にこの「措置令」が廃止されるまで続きました。「青い珊瑚礁」は、酒場営業解禁を記念する歴史的な一杯でもあったのです。 カクテル名は、1948年に公開されたイギリス映画「ブルー・ラグーン(The Blue Lagoon)」にヒントを得たと鹿野氏自身が後に語っています(出典:「バーテンダー今昔物語」1970年刊)。その後、1955年に始まるトリス・バー開業ブームによって、日本国内に広まりました。 しかし、その後様々なカクテル・コンクールが開催され優勝カクテルが生まれたにも関わらず、昭和20年代に誕生した創作カクテルで、今なお知名度を保っているのはこの「青い珊瑚礁」と「キッス・オブ・ファイア」(1953年=昭和28年のコンクールでの1位カクテル)くらいです。 前者については、「戦後初のコンクールでの優勝作品」という大きな話題性もあって、業界でも長く記憶に残るカクテルとなりました。後者については、カクテル考案の年に歌手のペギー葉山が歌ったヒット曲「火の接吻(Kiss of Fire)」にヒントを得て考案した、言わば“タイアップの優勝作品”でした。 前述のような話題性もあって、昭和30年以降に国内で出版されたカクテルブックではこの2作品は必ずと言っていいほど取り上げられました。そうした長年の積み重ねが、現代でも知名度を保っている大きな理由の一つと考えられています。 なお、残念ながら同じような日本生まれのカクテル、「バンブー」や「ヨコハマ」、「チェリー・ブロッサム」とは違って、海外のカクテルブックでこの「青い珊瑚礁」を掲載した例は、現時点では確認されていません。【確認できる日本初出資料】「カクテール全書」(木村与三男著、1962年刊)。レシピは、ドライジン3分の2、クレーム・ド・マント・グリーン3分の1、マラスキーノ・チェリー&ミントの葉(飾り)、グラスの縁をレモンで濡らす(シェイク)。・こちらもクリックして見てねー! → 【人気ブログランキング】
2016/12/07
閲覧総数 1053
26
東京や横浜のBAR巡りをしていて楽しいことは、初めて入ったBARのマスター(バーテンダー)が偶然、僕と同じ関西出身の方で、話が大いに盛り上がったり、共通の知人がいたりすることだ。 今でもときどき通う銀座のモルトBARのマスターは、大阪で、僕が馴染みのBARのバーテンダーと、たまたま親しい友人だった。 横浜のミナト近くに訪れたBARのマスターは、中学は僕の住む同じ市の中学を卒業したと話したので、昔話に花が咲いた(マスターはその後、親の転勤で横浜へ来たらしい)。 銀座のあるBARで出逢った女性バーテンダーは、徳島でよく行っていたBARのマスターと「昔、吉祥寺で一緒に仕事をしていた」と話したので、本当にびっくりした。彼女はその後独立して、同じ銀座でパートナーと新しいBARを開いた。僕は今でも時々、元気でしているかなと店を覗く。 しかし、これまで一番驚いたのは、赤坂見附近くで初めて訪れたモルトBARでの出会い。モルトと燻製づくりをこよなく愛するマスターは神戸出身。同じ店でカウンターに立つ、気さくな奥さんは西宮出身と、ともに兵庫県出身だったことだ。マスターは、僕の親しい友人とも同じ高校だった。そんな縁もあって、そのBARに、一目惚れしてしまった。 「奇遇」という言葉をよく使うが、僕はそれよりも「運命の神」という存在を信じている。宗教はあまり信じない方なので信心はあまりないが、「運命の神」はこの地球上にきっといると、昔から思ってきた。 その初めての出会い以来、僕は東京出張があるたびに、仕事は銀座・築地かいわいなのに、わざわざ赤坂近くに宿を取り、深夜、そのBARへ通った。 東京には、モルトBARは数多くある。だが、500種類以上のモルトを置くそのBARは、店にあるすべてのモルトが、ハーフ・ショットから味わえる。アルコールにそう強くない僕は、いろんな種類のモルトが楽しめるのが嬉しかった。 僕はいつも心地よい酔い加減で、歩いてホテルにたどり着き、優雅な眠りに陥った。至福の場所は、関西以外にもたくさんある。BAR巡りの楽しさは、思いがけない出会いの喜びでもある。
2004/12/13
閲覧総数 65
27
11. ロスコクテール【注18】 調合グラスに約半分の砕き氷を入れ之に ドライジン 四分の二オンス フレンチベルモット 四分の一オンス デュボンネット 四分の一オンス グレナデン 二振り を加え、バースプーンにてよく攪き廻したる後、コクテールグラスに漉し、之に一個のマラスチノー・チェリーを加え、尚ほレモン皮の小片を搾り込んですすめる。【注18】「ロスコクテール」は、現時点では前田氏の本にしか見られないカクテルである。英文表記の綴りも不明。…………………………………………………………………………………………12. ハーバードコクテール【注19】 調合グラスに約半分の砕き氷を入れ之に ブランデー 二分の一オンス 伊太利ベルモット 二分の一オンス アンゴスチュラビタ 一振り ガムシロップ 一振り を加え、バースプーンにてよく攪き廻したる後、コクテールグラスに漉し、之にレモン皮の小片を搾り込んですすめる。【注19】「ハーバード(Harvard)コクテール」は、ハリー・マッケルホーンのカクテルブックやサヴォイ・カクテルブックにも登場する古典的なカクテル。前田氏のレシピは両著とほぼ同じ。…………………………………………………………………………………………13. ハレムコクテール【注20】 コクテールセーカに二三塊の氷を入れ之に ウイスキー 三分の二オンス 伊太利ベルモット 三分の一オンス オレンジビタ 一振り を加え、よくセーク(撹拌)したる後、コクテールグラスに注ぎ、之に一個のマラスチノー・チェリーを加えてすすめる。【注20】「ハレム(Harlem)コクテール」は、1910~20年代には欧米では飲まれていた古典的カクテルだが、前田氏のレシピは欧米の標準的レシピ(プリマスジン45ml、パイナップル・ジュース10ml、マラスキーノ5ml)とはベースも含めてまったく異なる。前田氏は何を参考にしたのかは不明。…………………………………………………………………………………………14. ハンディカップコクテール 調合グラスに約半分の砕き氷を入れ之に グランドマルニエー 一オンス 三矢レモン 半本 を加え、バースプーンにて静かに混ぜ、ワイングラスに注ぎ、レモンの皮の小片を入れてすすめる。…………………………………………………………………………………………15. ハラウハラウコクテール コクテルセーカにニ三塊の氷を入れ之に ドライジン 三分の二オンス キュラソー 二分の一ティースプーン オレンジジュース 三分の一オンス 三矢レモン 半本 を加え、よくセーク(撹拌)したる後、コクテールグラスに注いですすめる。…………………………………………………………………………………………16. パルメットコクテール【注21】 調合グラスに約半分の砕き氷を入れ之に ジャマイカ・ラム 二分の一オンス 伊太利ベルモット 二分の一オンス オレンジビタ 二振り を加え、バースプーンにてよく攪き廻したる後、コクテールグラスに漉し、之にレモン皮の小片を搾り込んですすめる。【注21】「パルメットコクテール」は、サヴォイ・カクテルブックでは「パルメット(Palmetto)」の名で登場する古典的なカクテルである。前田氏のレシピはサヴォイとほぼ同じ。なお、原著は「ハルメードコクテール」となっていたが、明らかに誤植と思われるので復刻版では修正した。…………………………………………………………………………………………17. ハアランドコクテール【注22】 コクテールセーカに二三塊の氷を入れ之に ハアランド・ジン 一オンス アンゴスチュラビタ 二振り ガムシロップ 一振り を加え、よくセーク(攪拌)したる後、コクテールグラスに注ぎ、之にマラスチノー・チェリー一個を入れてすすめる。【注22】「ハアランドコクテール」とは、現時点では前田氏の本にしか見られないカクテルである。英文表記の綴りも不詳(何か情報をお持ちの方はご教示ください)。…………………………………………………………………………………………18. パラダイスコクテール【注23】 コクテールセーカに二三塊の氷を入れ之に ドライジン 三分の一オンス アップルコット・ブランデー【注24】 三分の一オンス オレンジジュース 三分の一オンス を加えよくセーク(攪拌)したる後、コクテールグラスに注いですすめる。【注23】「パラダイス(Paradise)コクテール」は、ハリー・マッケルホーンの本やサヴォイ・カクテルブックにも登場する古典的なカクテルの一つで、今日でもバーでよく飲まれている。前田氏のレシピはマッケルホーンの本とまったく同じだが、サヴォイ・レシピ(ジン2分の1、アプリコット・ブランデー4分の1、オレンジジュース4分の1)とは分量比が異なっている。【注24】「アップルコット・ブランデー」とは「アプリコット(あんず)・ブランデー」の誤植と思われる。…………………………………………………………………………………………19. パーフェクトコクテール【注25】 調合グラスに約半分の砕き氷を入れ之に オールドトム・ジン又はドライジン 三分の一オンス 伊太利ベルモット 三分の一オンス フレンチベルモット 三分の一オンス を加え、バースプーンにてよく攪き廻したる後、コクテールグラスに漉し、之にレモン皮の小片を搾り込んですすめる。【注25】「パーフェクト(Perfect)コクテール」は、「パーフェクト・マティーニ」とも呼ばれ、ハリー・マッケルホーンの本やサヴォイ・カクテルブックにも登場する古典的なカクテル。前田氏のレシピは両著と同じだが、サヴォイ・レシピではシェイク・スタイルになっている。なお、この三つの材料を各3分の1ずつ等量にするレシピは「トリニティ」という別名のカクテルとして区別している本もある。…………………………………………………………………………………………20. バンブウコクテール【注26】 調合グラスに約半分の砕き氷を入れ之に ドライパール・セリー 二分の一オンス フレンチベルモット 二分の一オンス オレンジビタ 一振り を加え、バースプーンにてよく攪き廻したる後、コクテールグラスに漉し、之にレモン皮の小片を搾り込んですすめる。【注26】言わずもがなだが、「バンブウコクテール」とは今日でもバーで人気がある「バンブー(Bamboo)カクテル」のこと。ハリー・マッケルホーンの本でも紹介されている。現代では、シェリー3分の2、ドライ(=フレンチ)ベルモット3分の1、オレンジ・ビターズ1~2dashが標準レシピ。…………………………………………………………………………………………21. バカルデーコクテール【注27】 調合グラスに約半分の砕き氷を入れ之に バカルデー・ラム 一オンス ライムジュース 三、四振り を加え、さらにシュガーシロップを加えバースプーンにて試嘗(ししょう)しつつ、適当な甘味を持つ迄(まで)之を加えて攪(か)き廻したる後、コクテールグラスに漉し、之にレモン皮の小片を搾り込んですすめる。【注27】「バカルデー(バカルディ=Bacardi)コクテール」はハリー・マッケルホーンの本にも登場する古典的カクテルの一つだが、マッケルホーンのレシピは、バカルディ・ラム3分の2、ジン6分の1、ライム(またはレモン)ジュース6分の1と、ジンを加える点が前田のとは少し異なっている。…………………………………………………………………………………………22. ニックオンコクテール【注28】 調合グラスに約半分の砕き氷を入れ之に ブランデー 二分の一オンス 伊太利ベルモット 二分の一オンス アンゴスチュラビタ 一振り アブサン 一振り を加え、バースプーンにてよく攪き廻したる後、コクテールグラスに漉し、之にマラスチノー・チェリー一個を加え、尚ほレモン皮の小片を搾り込んですすめる。【注28】「ニックオンコクテール」とは「ニックスオウン(Nick’s Own)・カクテル」のこと。サヴォイ・カクテルブックにも紹介されている古典的なカクテルだが、今日のバーでの知名度はさほど高くない。前田氏のレシピはサヴォイがシェイク・スタイルでつくること以外、ほぼ同じ。スイート(伊太利)ベルモットの代わりにコアントローを使うレシピもある。名前の由来は不詳。…………………………………………………………………………………………こちらもクリックして見てねー!→【人気ブログランキング】
2011/02/20
閲覧総数 187
28
3月9日の日記で、「最近とても気に入っているBARがあります」という書き出しで、あるBARのことを名前は伏せて記しました。その日記を書いた直後、何人かの友人から「あれはどこにある、何という店?」というお尋ねを受けました(友人には個人的にお教えしました。すぐに常連になってしまった友人もいます)。 名前を伏せた理由は2つありました。1つはマスターにまだ了解を得ていなかったことと、もう1つは「本当にお気に入りのBARはあまり荒らされたくない」という気持ちがあったからです(これまでも、通い始めて間もないお気に入りのBARはしばらくの間、ブログでは公表しないことが多かったのです)。 ただし、以前にも一度、このブログでも書きましたが、ブログ等でお店を紹介する際には、法律上は、店側(店主または経営者)に了解を得る必要はありません。 日本は「言論、表現の自由の国」です。書いた内容には当然責任は伴いますが、誹謗中傷やプライバシー侵害等でない限り、個人の自由な感想、意見、論評を公表することは法的に認められています(【ご参考】「知っていましたか?ブログでお店を紹介する際のルール」)。 しかし、今回うらんかんろは、あえてマスターに(ブログ上で)名前を出して書いてもいいかどうかを尋ねました。最初に紹介した時は匿名で了解もあえてもらわなかったので、名前を出す際はきちんと“仁義を切りたい”と思ったのです。結果、マスターからも快諾を頂きましたので、改めてきちんと紹介したいと思います。 店の名は「LITTLE BAR」。前回の日記内容と重複しますが、大阪駅前第2ビルの地下にあり、昨年7月にオープンしたカウンターだけ8席ほどの小さな店です。1人で営んでおられるOマスターは53歳。業界歴は30年近いのですが、「独立して店を持つ」という意味では遅咲きです。 うらんかんろは昨年末から何度かお邪魔しています。なぜ気に入ったのかの理由も改めて記すと--。(1)マスターのとても素朴で、謙虚で、誠実な人柄、(2)リーズナブルなお値段(一杯の値段が元々とても良心的なのに、加えて今どき珍しいノー・チャージです)、(3)とても丁寧な仕事(安いお値段でも氷一つにも手抜きしません)、(4)いろんなお酒に対する研究熱心な姿勢、(5)そして店の落ち着いた雰囲気--の5つです。 ハイボール一つでも作り方はとても丁寧です。ウイスキーはきちんと冷凍庫でキンキンに冷やしたのを使い、グラスは薄張りガラス、氷の削り方やソーダの銘柄にもきちんとこだわっています(こういう店で飲むと、バカ高い法外なチャージや訳のわからないサービス料をとるバーで飲むのがアホらしくなります)。 奇遇だったのは、マスターはうらんかんろと同様、昔神戸で仕事をしていて、その時、あの伝説のバー「コウベハイボール」にも何度か訪れていて、その雰囲気や白札のハイボールをとても気に入っていたということ。 マスターは、店でこの「白札ハイボール」を再現したものをメニューに入れています。「コウベハイボール」で定番のお通しだったあのカレー風味のピクルスも再現されていて(かなり近い味になっています!)、このハイボールを頼むとサービスで南京豆と一緒に付いてきます(嬉しいですね!)。 出合ったBARを好きになる理由はいろいろありますが、長年のBAR巡りで経験的に言えば、最後はマスターの人柄に尽きると思っています。だからこそ、誠実な仕事をしてくれるマスターがいる店は、きっと、「好きになる」ファンが少しずつ増えていくと僕は信じています。皆さんも機会があればぜひ、この「LITTLE BAR」の素敵な空間を体験してみてください。【LITTLE BAR】大阪市北区梅田1丁目2-2 大阪駅前第2ビルB2F 電話06-6345-5001 午後5時~午前0時 日休こちらもクリックして見てねー!→【人気ブログランキング】
2012/05/16
閲覧総数 466
29
銀座のバー・オーパの大槻健二マスターが昨夜亡くなられたという知らせを、同じ銀座のバーのマスターからもらいました。あまりのショックで、言葉を失いました。 初めてお会いしたのはもう15年以上前ですが、物腰の柔らかい接客で、初めてお邪魔した遠来の客(僕)をとても温かく迎えてくださいました。「オーパ」はうらんかんろのお気に入りの一軒で、拙著「今宵も、BARへ…」の「おすすめBAR」でも当然紹介しています。 長年病気と闘っておられたことは知っていましたが、一時は快復されたと聞いていたので、今でもまだ信じられないという気持ちです。まだまだこれからの年代なのに、本当に、本当に残念でなりません。心からご冥福をお祈りいたします。
2012/07/10
閲覧総数 241
30
◆「Harry's ABC Of Mixing Cocktails」にみるクラシック・カクテル 8.ジョン・コリンズ/トム・コリンズ(John Collins/Tom Collins) ジョン・コリンズとトム・コリンズ。いずれも19世紀半ばに登場したクラシック・カクテルですが、名前だけでなく、レシピも酷似していて、実に紛らわしい名前のカクテルです。 「ジョン・コリンズ」は、19世紀半ばの英国人ジョン・コリンズ氏が考案したと伝わっています。否定する論考もないので定説としてほぼ支持されているようです。当初の「ジョン・コリンズ」はオランダ・ジン・ベースでしたが、英国産のオールドトム・ジンがよく使われるようになって「トム・コリンズ」というもう一つのカクテルが生まれたというのも、ほぼ定説となっています。 では、現代の標準的なレシピはどうなっているでしょうか? 何をもって標準的と言うのかは議論のあるところでしょうが、先般の連載「カクテル――その誕生にまつわる逸話」で、うらんかんろが紹介したのは、次のようなレシピです。 ◆ジョン・コリンズ【レシピ1】ウイスキー(45~60)、レモン・ジュース(20)、シュガー・シロップ2tsp、氷、ソーダ(適量)、マラスキーノ・チェリー、レモン・スライス【レシピ 2】オランダ・ジン(45~60)、レモン・ジュース(15)、シュガー・シロップ1tsp、氷、ソーダ(適量)、飾り=レモン・スライス&チェリー【スタイル】ビルド 【グラス】トール・グラス(容量300~360mlサイズで) ◆トム・コリンズ【レシピ】ジン(45~60)、レモン・ジュース(15)、シュガー・シロップ1tsp、氷、ソーダ(適量)、飾り=レモン・スライス&チェリー【スタイル】ビルドまたはソーダ以外をシェイク 【グラス】トール・グラス(大ぶりのコリンズ・グラスで) ハリー・マッケルホーン(Harry MacElhone)の「ABC Of Mixing Cocktails」(1919年初版刊)での「ジョン・コリンズ」は、「大ぶりのグラス(Large tumbler)に氷3~4個入れ、オランダ・ジン1グラス、レモン・ジュース1個分、シュガー2tsp(ティー・スプーン)、ソーダを加え、しっかりステアする(stir well)」というレシピです。 マッケルホーンは、「ロンドン・ジンを使うのが、しばらくの間、習慣になっていたが。」というコメントを付記していますが、1910年代後半では、オランダ・ジンを使うのが主流になってきたということでしょうか? また、「トム・コリンズ」は、「大ぶりのグラス(Large tumbler)に氷を2~3個入れ、オールドトム・ジン1グラス、レモン・ジュース1個分、シュガー1tsp、ソーダを加え、しっかりステアする」となっています。すなわち、マッケルホーンの本では、両者はジンの種類の違いにすぎないのです。 ちなみに、「サヴォイ・カクテルブック(The Savoy Cocktail Book)」(1930年刊)ではどうかと言えば、「ジョン・コリンズ」はマッケルホーンと同様、オランダ・ジンをベースにしていますが、「トム・コリンズ」では、ロンドン・ドライ・ジンという指定です( 写真 = Tom Collins @ Bar Arlequin )。 「トム・コリンズ」が生まれた時期については1880年代説もありますが、初めて活字で紹介されたというカクテルブック「How To Mix Drinks」(ジェリー・トーマス著)が1876年の出版であることから、少なくとも1875年以前には誕生していたことは間違いありません(出典:欧米の専門WEBサイト)。 そして一方、「ジョン・コリンズ」はその後、オランダ・ジンがベースのもののほかに、1940年代になってウイスキーをベースにしたバリエーションも生まれました。ウイスキー・ベースの「ジョン・コリンズ」が欧米のカクテルブックで登場するのは、現時点で確認した限りでは、1947年刊の「Trader Vic's Bartender's Guide」(ビクター・バージェロン著)が最初です。 70年代まではジン・ベースの「ジョン・コリンズ」を紹介していた「Mr Boston Bartender’s Guide」も1980年以降、ウイスキー・ベースに替えています。現代においても、カクテルブックではオランダ・ジン・ベースのものとウイスキー・ベースのものとが混在しています。 海外の専門サイトでは、「トム・コリンズ」について、英国産のオールドトム・ジンにちなむ名前であるにも関わらず、米国発祥説を唱えるところもあります。具体的根拠はあまり示していませんが、19世紀末の欧州のカクテルブックにはあまり登場しないのに、ジェリー・トーマスのカクテルブック=1876年刊=に登場することも一つの要因かもしれません。 ちなみに、1880~1940年代に刊行された主なカクテルブック(マッケルホーンの本以外)での「ジョン・コリンズ」と「トム・コリンズ」は、どういうレシピだったのか、ひと通りみておきましょう。 ◆ジョン・コリンズ・「Bartender’s Manual」(ハリー・ジョンソン著、1882年初版、1934年再版、2008年復刻版刊)米 & 「Bartenders Guide: How To Mix Drinks」(ウェーマン・ブラザース編、1912年初版、2008年復刻版刊)米 オランダ・ジン1グラス、レモン・ジュース2~3dash、ライム・ジュース2dash、シュガー4分の3tsp(ティー・スプーン)、氷、ソーダ適量・「American Bartender」(ウィリアム・T・ブースビー著、1891年初版、2009年復刻再刊)米 オランダ・ジン1グラス、レモン・ジュース2分の1個分、シュガー1tsp、氷、ソーダ適量・「Modern American Drinks」(ジョージ・J ・カペラー著、1895年初版、2008年復刻版刊)米 オランダ・ジン1グラス、レモン・ジュース適量、シュガー1tsp、氷、ソーダ適量、レモン・ピール・「The Savoy Cocktail Book」(ハリー・クラドック著、1930年刊)英 オランダ・ジン1グラス、レモン・ジュース2分の1個分、パウダー・シュガー2分の1tsp、ソーダ適量・「The Artistry Of Mixing Drinks」(フランク・マイアー著 1934年刊)仏 ジン1グラス、レモン・ジュース半個分、シュガー1tsp、シュウェップス・ソーダまたはソーダ適量(※トム・コリンズも同じレシピ)・「Mr Boston Bartender’s Guide」(1935年刊)米 オランダ・ジン1グラス、レモン・ジュース半個分、パウダー・シュガー2分の1tsp、氷、ソーダ適量(※1980年代以降はウイスキー・ベースに)・「The Old Waldorf-Astoria Bar Book」(A.S.クロケット著 1935年刊)米 & ・「Café Royal Cocktail Book」(W.J.ターリング著 1937年刊)英 → ともに収録なし・「Trader Vic’s Bartender’s Guide」(ビクター・バージェロン著 1947年刊)米 バーボン・ウイスキー1オンス、レモン・ジュース1オンス、シュガー・シロップ2分の1オンス、ライム半個、ソーダ適量 ◆トム・コリンズ・「Bartender’s Manual」(ハリー・ジョンソン著、1882年初版、1934年再版、2008年復刻版刊)米 → 収録なし・「American Bartender」(ウィリアム・T・ブースビー著、1891年初版、2009年復刻再刊)米 オールドトム・ジン1グラス、レモン・ジュース2分の1個分、シュガー1tsp、氷、ソーダ適量・「Modern American Drinks」(ジョージ・J ・カペラー著、1895年初版、2008年復刻版刊)米 オールドトム・ジン1グラス、レモン・ジュース適量、シュガー1tsp、氷、ソーダ適量、レモン・ピール・「Bartenders Guide: How To Mix Drinks」(ウェーマン・ブラザース編、1912年初版、2008年復刻版刊)米 オールドトム・ジン1グラス、レモン・ジュース2~3dash、ライム・ジュース2dash、シュガー4分の3tsp(ティー・スプーン)、氷、ソーダ適量・「The Savoy Cocktail Book」(ハリー・クラドック著、1930年刊)英 (ロンドン)ドライ・ジン1グラス、レモン・ジュース2分の1個分、パウダー・シュガー2分の1tsp、ソーダ適量・「The Artistry Of Mixing Drinks」(フランク・マイアー著 1934年刊)仏 → ジョン・コリンズとまったく同じレシピ・「Mr Boston Bartender’s Guide」(1935年刊)米 オールドトム・ジン1グラス、レモン・ジュース半個分、パウダー・シュガー2分の1tsp、氷、ソーダ適量・「The Old Waldorf-Astoria Bar Book」(A.S.クロケット著 1935年刊)米 & ・「Café Royal Cocktail Book」(W.J.ターリング著 1937年刊)英 → ともに収録なし・「Trader Vic’s Bartender’s Guide」(ビクター・バージェロン著 1947年刊)米 ジン1オンス、レモン・ジュース1オンス、シュガー・シロップ2分の1オンス、ライム半個、ソーダ適量 なお、日本のカクテルブックで「ジョン・コリンズ」「トム・コリンズ」が初めて登場するのは、いずれも1924年(大正13年)刊の秋山徳蔵著「カクテル(混合酒調合法)」ですが、ともにジン・ベースとだけ記され、「トム・コリンズ」は「ジョン・コリンズ」の別名と書かれているだけです。 ウイスキー・ベースの「ジョン・コリンズ」が初お目見えするのは意外と遅く、1962年(昭和37年)刊の木村与三男著「カクテール全書」となっています。・こちらもクリックして見てねー!→【人気ブログランキング】
2013/08/16
閲覧総数 486
31
【おことわり】レシピは標準的なもので、絶対的なものではありません。文献やバーテンダーによっては違う割合、違う材料でつくっていることもあります/レシピの丸カッコ内の数字(単位)はmlです。◆カクテル ―― その誕生にまつわる逸話(2012年版:ABC順)(5) 13. バンブー(Bamboo)【2016~19年改訂新版】で記述内容を更新しました。そちらをご覧ください。 ************************************** 14.バーバラ(Barbara)【レシピ】ウオッカ(30)、クレーム・ド・カカオ(15)、生クリーム(15)、ナツメグ・パウダー(適量) 【スタイル】シェイク 【グラス】カクテルグラス 誕生の詳しい経緯・時期や命名の由来は不明だが、サヴォイ・カクテルブック(1930年刊)にも紹介されていることから、欧州では少なくとも1920年代には登場していたと思われる。 レシピからわかるように、「アレクサンダー」カクテルのウオッカ版。かつては「サンタ・バーバラ」とも呼ばれたが、現在では「バーバラ」が一般的。ウオッカを使うこともあって、「ルシアン・ベア(ロシアの熊)」の異名を持つカクテル(出典:欧米の専門サイト)だが、「バーバラ」の名の方で知られている。 ワインベースでも同名のカクテルがあるが、知名度は低い。日本ではあまりポピュラーでなかったためか、1950年代以前のカクテルブックでは紹介例は見当たらない。 【確認できる日本初出資料】オーソドックス・カクテルズ(落合芳明著、1955年刊)。 ************************************** 15. ベボー・カクテル(Bebbo Cocktail)【レシピ】ジン(30~40)、ハチミツ(10)、レモン・ジュース(10)、オレンジ・ジュース(10)【スタイル】シェイク 【グラス】カクテルグラス 禁酒法時代(1920~1933)の米国で誕生したと伝えられる。同時代の「Bee's Knees」というカクテルのバリエーションとして誕生したという説が有力(出典:欧米の複数の専門サイト。ちなみに「Bee’s Knees」のレシピは「Bebbo」のオレンジ・ジュース抜き)。 「Bebbo」という風変わりな名前については「語源や由来は不明」としている文献やサイトが多い。「インドのある地方言語で『カエル(Frog)』を意味する」と紹介する欧米の専門サイト(出典:ourlibatiousnature.comほか)もあったが、真偽のほどは定かでない。 ハチミツやジュース類を多く混ぜたのは、禁酒法時代、闇で流通していた粗悪な密造ジン(通称「バスタブ・ジン」)の味をごまかすためと、ジュースのような見かけにして取り締まり当局の目をごまかそうという2つの目的があったと言われている。 欧米ではこのカクテルを紹介している専門サイトは多いが、意外なことにカクテルブックでの収録例は少なく、確認できた限りでは「Vintage Spirits and Forgotten Cocktails」(Ted Haigh著、2009年刊)くらい。 【確認できる日本初出資料】現時点では見当たらない。こちらもクリックして見てねー!→【人気ブログランキング】
2012/06/20
閲覧総数 567
32
オーストリアは、前回も書いたように人口(870万人)の実に12%が、第二次世界大戦が終わったあと移民としてやって来た人たちです。今回のシリア難民問題でも、数万人単位受け入れを表明していますが、難民たちの多くがドイツ定住を希望しているため、欧州全体では問題解決がより複雑になっています。 そのドイツは現在約8000万人もの人口がありますが、メルケル首相は今回、新たに65万人の難民受け入れを表明しています。人口のわずか約1%弱かもしれませんが、65万人といえば、一つの都市が移転してくるような規模です(最終的には100万人くらいは受け入れるそうです)。現状では、ドイツ国民から大きな反発の声は出ていませんが、今後シリア人たちが、定住先のドイツ人たちと仲良く暮らしていく努力をしなければ、トラブルも増えて大きな社会問題になるのは必至です。 ドイツには移民排斥を訴えるネオ・ナチ勢力が少なからずいますし、移民反対の極右政党も存在しています。今後、移民とドイツ人との軋轢が強まれば、そうした政党の議席が増えることも十分考えられます。実際、オーストリアでも先般、移民排斥を訴える政党が勢力を伸ばしました。以前にも書いたことですが、ナチスドイツのヒトラーも民主的な選挙で勝ち上がって政権を握って、独裁政治へ移行していったのです。 ひるがえって日本はどうでしょうか。現在5千人以上の外国人が永住を希望して難民申請しているそうですが、これまで認められたのはわずか十数人だと先般、新聞等で報じられました。中東の難民を大量に受け入れるのは難しいことかもしれませんが、数百人~2千人くらいの規模なら可能ではないでしょうか。少子高齢化による人口減少で、とくに第一次産業での人手不足が深刻な日本には、難民を受け入れるメリットもあると思うのですが、どうでしょうか。 現実問題としては、近い将来、北朝鮮で内乱が起こって、日本海側から大量の難民が船で押し寄せてくる事態も十分想定されます。日本政府や日本人は、いつまでも移民排斥の姿勢で済むはずがないことを、今から覚悟しておくべきだと思います。 さて、やっとのことでウイーンへ戻ってこれました。ホテルで荷物を置いた後、夕方なので、晩ご飯を食べるために再び街へ。このような建物を見たら、「あぁ、ウイーンへ帰ってきたんだなぁ」と思います。 晩ご飯を食べる予定の店へ行く途中、街の真ん中に赤い壁の教会がありました。カプツィーナ教会(別名「皇帝納骨所」)といい、ハプスブルグ家代々の柩が安置されているそうです。なお、ここに安置されているのは心臓と内臓を除く遺体のみで、心臓と内臓はハプスブルグ家の古い慣習でそれぞれ別の教会に納められているということです(宗教的な意味は、キリスト教徒でない僕にはよく分かりません)。 すぐそばのケルントナー通りにはこんな建物も。「マルタ騎士団教会」とありました。世界史の授業で聞いた記憶がある方もいるでしょうが、「マルタ騎士団」とは12世紀、十字軍時代のパレスチナで誕生したカトリックの騎士修道会(騎士団)ですが、かつてはロードス島やマルタ島に領土も持っていたそうです(現在は喪失)。 「主権実体」として承認し外交関係を持っている国が英国、ロシア、スペインなど104カ国もあり、在外公館も設置しているそうです(日本、米国などは未承認)。また国連にもオブザーバーとしても参加しています。団(修道会)の本部は現在イタリア・ローマのマルタ宮殿に置かれ、建物内はイタリア当局から治外法権が認められているとか。騎士団は医療などの慈善活動を行っていて、独自のコインや切手も発行しています(出典:Wikipedia日本語版)。こんな建物が街のど真ん中にあるなんて、さすがウイーンですね。 さて話は変わりますが、モーツアルトは25歳以降のほとんどをウイーンで過ごしました。その彼が3年間(1784~87年)暮らした家が今も残されて「モーツアルトハウス・ウイーン」として公開されています。有名なオペラ「フィガロの結婚」はこの家で誕生したそうです(先ほどのマルタ騎士団教会からは北へ徒歩5分ほどの距離です)。 「モーツアルトハウス・ウイーン」のすぐ前、細い路地のようなドムガッセ通り。「アマデウス」にもこんなシーンが出てきましたが、あれはプラハで撮影されたとのこと。 ここがきょうの晩ご飯の店「プラフッタ(Plachutta)」。JTBの担当者もおすすめという、「ターフェルシュピッツ(Tafelspitz)」(牛肉の煮込み料理)の名店です。 6時すぎに行ったのですが、店内はほぼ満席状態。一般的に、ヨーロッパは晩ご飯のスタートが遅い(基本、8時過ぎ)といいますが、プラハもウイーンも、人気の店は早い時間から賑わっていることが多いです。待たされないためには、早め早めが正解です。幸い、この日も1、2分待っただけですぐにテーブルへ案内されました。 これが「ターフェルシュピッツ」。柔らかく煮込まれた牛肉がたっぷりな量のスープの中に沈んでいます。これで1人前。凄いボリュームです。ちなみにお値段は23.4ユーロ。 最初に、牛肉のエキスが浸み込んだ美味しいスープを。にゅう麺のような細いヌードルを入れて、一緒に頂きます。 付け合わせ(ポテト&ベーコン)や、肉につけるペーストやソースが一緒に添えられています。 肉は、ほうれん草のペーストや西洋ワサビのすりおろし、サワー・クリーム系ソースなどをつけて頂きます。とても上品で、程よい味付け。絶妙なマッチングです。絶品のお味で、ビールやワインにもよく合います。 当たり前ですが、周りのテーブルでもほとんど、同じ「ターフェルシュピッツ」を頼んでいます。どのテーブルも話がはずんで、盛り上がっています。この「プラフッタ」、皆さんもウイーンへ行かれる機会がありましたら、ぜひどうぞ。僕も心から「おすすめ」できる店です。 プラハからウイーン、ザルツブルグ、そして再びウイーンと転々と旅していますが、今のところ、御飯を食べる場所で“ハズレ”の(不味かった)店はありません。過去の海外旅行では、旅行中1回くらいは「並み」の店にも遭遇したものですが、今回はいまのところ勝率10割です。これは自分でもなかなか嬉しいことです。 団体ツアーだとお仕着せの店に連れていかれて、料理も不味かったという話をよく聞きます。日本発行のガイドブックに載っていても、必ずしも美味しい店ばかりではありません。しかしガイドブックに載っていて美味しい店も、探せばたくさんあります。この夜の「プラフッタ」やウイーン初日に行った「フィグルミュラー」もともに、「地球の歩き方」にも紹介されています。そして、この2軒ともウイーン在住の方の「おすすめ店」でもありました。 海外旅行で美味しい御飯が食べられる店を、あまりハズレなく選ぶには、ガイドブックを参考にするのは大事ですが、実際に住んでいる日本人(あるいは実際に旅をした人)の方の口コミ(WEB)情報を事前にしっかり集め、現地の外国人の方の「おすすめ情報」も、到着後に尋ねてみることがとても大切に思います。そうすれば、失敗する確率はかなり低くなります。 ただ、不思議なことですが、長年海外旅行でこうしたことを繰り返していると、ガイドブックの写真や説明、そして現地で実際その店の外観や雰囲気を見ただけで、なんとなく美味い店かどうか、かなりの確率でわかるようになるのです。そうして培(つちか)った「勘」や第一印象も僕は大事にしています。 <ウイーン編(5)>へ続く。こちらもクリックして見てねー!→【人気ブログランキング】
2015/11/12
閲覧総数 208
33
昨日(10日)の日曜、朝起きたら比較的天気が良かったので、連れ合いと急遽、「近場へお花見にでも行こか」という話になった。ちょうど桜(ソメイヨシノ)はどこもほぼ満開で、まさに見頃だ。 テキトーに弁当をつくって、缶ビールとレジャー・シート、それに「午後から雨」という天気予報だったので折りたたみ傘も1本を持って、出かける。我が家の近くでは、電車で10分ほどの夙川(しゅくがわ)辺りが有名な桜の名所だが、おそらくは今日は、超凄い人出だろう。 という訳で夙川は避けて、近場も近場、徒歩15分ほどの武庫川(むこがわ)の川辺へ向かうことに。武庫川周辺は、夙川に比べると、桜の本数は少なく物足りない。だが、人出も少ないのでのんびりはできるだろうと考えて、辛抱する(写真右=満開だった武庫川辺りの桜)。 しかし行ってみると、やはり考えることは同じ。家族連れなどがそれなりに繰り出している。バーベキューセット持参で、本格的に楽しんでるグループも多い。我ら2人は、そんな盛り上がっているあるグループのそばの、満開の大きな桜の下にレジャー・シートを敷いて、早速ささやかな宴。 天気は曇りがちだが、時折晴れ間も覗いて、結構暖かい。「こんないい天気になるんだったら、近所のDさんも誘えばよかったね」「降水確率は80%って書いてあったけど、降りそうにないよなぁ…」などと、アテにならない気象庁に恨み辛みを言いながら、ビールが進む。 気になるのは、この武庫川の河川敷にも、最近は定住するホームレスが増えたことだ。目につく範囲にでも、ブルーシートで覆われた小屋のような寝ぐらが、河川敷のあちこちに、10カ所近くある。聞けば、空きアルミ缶を集めて売って、生計を立てている人も、結構いるという(写真左=写真の右下にブルーシートの小屋が見える)。 大阪市内だと、昔から繁華街近くの公園などに住むホームレスは多かった。だが、武庫川のような都市部から離れた場所にまで、ホームレスが住み着くことはなかった。5年や10年前には考えられなかった光景。都会からはじき出されたのか、それともホームレス自体の数が増えているのか、その理由はよく分からない。 経済大国といいながら、取り残された人たちに住む場所も提供できないような現実。国も地方自治体も、そんな現実に、見て見ぬふりをするばかりで、ほとんど手を差し伸べようとはしない。 「勝ち組」「負け組」という言葉が使われだして久しい。ホームレスの人たちがすべて「負け組」なのかは分からない。だが、ホームレスが存在し続ける社会が、健全な、幸せな社会であるはずもない。満開の桜をめでて、いい気持ちで家路に着きたかったが、ホームレスの人たちの現実を見て、ほろ酔い気分も半減した日曜日。 夜は、桜の花びらを浮かべて、「スプリング・オペラ」というカクテルをつくる。ジン(40ml)、サクラ・リキュール(10ml)、クレーム・ド・ペシェ(桃のリキュール=10ml)にレモン&オレンジジュースを少々。99年にS社のカクテルコンペで最優秀賞を獲得したカクテルというが、さすがに美味しい。 WOWOWで、ジャン・レノ主演のミステリー映画「クリムゾンリバー2」(インディー・ジョーンズのパクリっぽいシーンもある!)を観ながら、酒を重ねているうち、深夜ようやく雨が降り出してきた。この雨で、満開の桜も、あすはかなり散ってしまうのだろうなぁ…。
2005/04/11
閲覧総数 162
34
6.アヴィエイション(Aviation)【現代の標準的なレシピ】ジン(45)、レモン・ジュース(15)、マラスキーノ(10)、飾り=マラスキーノ・チェリー 【スタイル】シェイク 「アヴィエーション」は日本でも欧米でもメジャーなカクテルではありませんが、誕生から一世紀を生き抜いてきたクラシック・カクテルの一つです。欧米のバーテンダーにとっては、今も「マスト・アイテム」なカクテルとも言われています。 ニューヨーク・ワリックホテル(the Hotel Wallick)のチーフ・バーテンダーだったヒューゴ・エンスリン(Hugo Ensslin 1880~1929)が1910年代に考案し、エンスリン自身が1916年に出版したカクテルブック「Recipes for Mixed Drinks」に初めて収録されています(レシピはジン3分の2、レモン・ジュース3分の1、マラスキーノ2dash、ヴァイオレット・リキュール2dash。出典:Wikipedia英語版)。 「Aviation」とは直訳すれば「航空技術(産業)」「軍用機」。エンスリンが考案した1916年は、プロペラの戦闘機が初めて実戦で使用された第一次世界大戦のさ中でした。今後の航空機時代を予感させる、そうした世相を反映して考案されたのでしょう(旅客を乗せて飛ぶ定期航空路の開設はもう少し後で、1930年代です)。 当初のエンスリンのレシピには、ヴァイオレット・リキュールも2dash入っていましたが、「サヴォイ・カクテルブック(The Savoy Cocktail Book)」(1930年刊)で著者ハリー・クラドック(Harry Craddock)がヴァイオレット・リキュール抜きのレシピを示したため、現在ではこちらの方が主流となっています(エンスリンは、禁酒法が施行されるまではニューヨークで働きましたが、バーテンダーとして働く場を失うとペンシルベニアへ移り、別のホテルで働きました。1929年、理由は明らかでありませんが49歳の若さでピストル自殺しています)。 参考までに1930~50年代のカクテルブックに見られる「アヴィエーション」のレシピを見てみましょう。 ・「The Savoy Cocktail Book」(1930年刊)英 ジン3分の2、レモン・ジュース3分の1、マラスキーノ2dash ・「World Drinks and How To Mix Them」(1934年刊)米 ジン3分の2、レモン・ジュース3分の1、マラスキーノ2dash(※「Aviation No.3」という名で収録。「No.1」はデュボネ・ベース、「No.2」はウイスキー・ベースの別レシピのカクテル) ・「Café Royale Cocktail Book」(1937年刊)英 ジン3分の2、レモン・ジュース3分の1、マラスキーノ2dash ・「Trader Vic's Bartender's Guide」(1947年刊)米 デュボネ2分の1、スイート・シェリー2分の1、オレンジ・ピール ・「The Official Mixer's Manual」(1948年刊)米 ジン3分の2、レモン・ジュース3分の1、マラスキーノ2dash アプリコット・ブランデー2dash ・「Esquire Drink Book」(1956年刊)米 ジン11分の8、レモン・ジュース11分の2、マラスキーノ11分の1 なお、このアヴィエイション(※「エイヴィエイション」と発音する方が原語に近い)は、現在でもデュボネ・ベース(上記「Trader Vic’s…」参照)またはウイスキー・ベースの同名カクテルが見受けられますが、知名度という意味ではやはりこのジン・ベースのオリジナルが勝ります。 「アヴィエーション」が日本にいつ頃お目見えしたのかは定かではありませんが、戦後間もない時期には伝わっていたのではないかと推測されています。文献に登場するのは60年代に入ってからです。 【確認できる日本初出資料】カクテルガイド(落合芳明著、1961年刊)。レシピは、ジン5分の3、レモン・ジュース5分の1、マラスキーノ3dash、アプリコット・ブランデー3dash。・こちらもクリックして見てねー!→【人気ブログランキング】
2016/11/17
閲覧総数 3619
35
21.シャンパン・カクテル(Champagne Cocktail)【現代の標準的なレシピ】シャンパン(適量)、角砂糖1個(アンゴスチュラ・ビタースまたはアロマチック・ビターズ2~5dash=分量はお好み=を染み込ませたもの)、レモン・ピール 小さい氷1個(お好みで) ※シャンパンを注いだ後のステアは厳禁 【スタイル】ビルド カクテル発展の歴史の中では極めて重要なカクテルの一つで、古い時代の文献では必ずと言っていいほど登場する、最初期の代表的な古典的カクテルです。 世界初のカクテルブックと言われる、米国のジェリー・トーマス(Jerry Thomas)が著した「Bartender's Guide: How To Mix drinks」(1862年刊)にももちろん登場しています。トーマスのレシピは、「シャンパン(適量)、砂糖2分の1tsp、ビターズ1~2dash、レモンピール、グラスに3分の1の氷を入れて注ぐ」となっています。 誕生の経緯は不明ですが、欧米では19世紀中頃には、すでに一般的なカクテルとして普及し、(パーティー等での)食前酒として提供されることが多かったと伝わっています。ご参考までに、1880~1940年代の代表的なカクテルブックが「シャンパン・カクテル」をどのように紹介しているかを見ておきましょう。 ・「Bartender's Manual」(Harry Johnson著、1882年刊)米 シャンパン(適量)、角砂糖1個、ボウカーズ・ビター2~3dash、オレンジ・スライス、レモン・ピール(お好みで)、小さい氷2~3個 ・「American Bartender」(William Boothby著、1891年刊)米 シャンパン(適量)、アンゴスチュラ・ビターズで湿らせた角砂糖1個、レモン・ピール、小さい氷1個 ・「173 Pre-Prohibition Cocktails」(Tom Bullock著、1917年刊)米 シャンパン(適量)、角砂糖1個、アンゴスチュラ・ビターズ2dash、レモン・ピール、小さい氷1個 ・「ABC of Mixing Cocktails」(Harry MacElhone著、1919年刊)英 シャンパン(適量)、アンゴスチュラ・ビターズで湿らせた角砂糖1個、レモン・ピール(2~3片分)、小さい氷1個 ・「Cocktails, How To Mix Them」(Robert著、1922年刊)英 シャンパン(適量)、アンゴスチュラ・ビターズで湿らせた角砂糖1個、レモン・ピール、小さい氷1個 ・「The Savoy Cocktail Book」(Harry Craddock著、1930年刊)英 シャンパン(適量)、アンゴスチュラ・ビターズで湿らせた角砂糖1個、オレンジ・スライス、レモン・ピール、小さい氷1個 ・「The Artisty of Mixing Drinks」(Frank Meier著、1934年刊)仏 シャンパン(適量)、角砂糖1個、アンゴスチュラ・ビターズ1dash、レモン・ピール、小さい氷1個 ・「Trader Vic's Bartender's Guide」(Victor Bergeron著、1947年刊)米 シャンパン(適量)、角砂糖1個、アンゴスチュラ・ビターズ1dash 以上のように、誕生当時から現代に至るまで、基本的なレシピはそう大きく変化していませんが、近年では、基本レシピにブランデーも加えるレシピ(IBA=国際バーテンダー協会考案)も普及してきています(出典:NBAオフィシャル・カクテルブック)。 このブランデー(5~10ml)も使うレシピでは、ブランデーの濃厚・芳醇さと、シャンパンの爽やかさの2つが味わえるという特徴がありますが、この場合、ブランデーを先にグラスに入れるスタイルと、最後にフロートさせるスタイルがあります。 なお、古今、数多くのカクテルブックで、映画「カサブランカ」(1942年公開)の有名なシーンで、ハンフリー・ボガード扮するリックが、イングリッド・バーグマン扮するイルザの目を見つめながら、「君の瞳に乾杯!(Here's looking to you!)」と言って飲んでいたのはこのカクテルであると紹介されることが多いのですが、映画の中でリックとイルザはシャンパン・カクテルを飲んだり、注文したりしていません(※この映画に詳しい友人から貴重なご指摘がありました。以下の情報もそれに基づいています)。 「君の瞳に乾杯」の台詞は以下の4シーンで出てきます。(1)パリの思い出のシーン(リックとイルザが出会った当初)、(2)パリの思い出のシーン(パリにドイツ軍が侵攻した日)、(3)カサブランカでリックとイルザが再会した後のシーン、(4)ラスト近く空港でのシーン。 しかし、パリでの思い出のシーンではいずれも二人とも、シャンパン(コルドン・ルージュ)を飲んでいます。また、カサブランカでの再会後のシーンは、両方のシーンともに何も飲んでいません。 映画の中でシャンパン・カクテルを注文するシーンは以下の2シーン(「ラズロ(イルザの夫)とイルザがリックの店に来た後、ラズロが地元地下活動家と話をするシーンで、ラズロがシャンパン・カクテルを1杯注文する場面」および「その直後のシーンで、ルノー署長がラズロと地下活動家に近づきシャンパン・カクテルを2杯注文する場面」)ですが、いずれもリックとイルザは絡んでいません。 なぜ、リックとイルザが飲んだことになり、それが通説になってしまったのかは、今後改めて調べてみたいと思います。 「シャンパン・カクテル」は、かなり早い時期(20世紀初頭)に日本に伝わっています。文末に紹介した1907年刊行の文献に紹介されていることからも、その事実が裏付けられます。【確認できる日本初出資料】「洋酒調合法」(高野新太郎編、1907年刊)。レシピは、「シャンパン(適量)、角砂糖1個、アンゴスチュラ・ビターズ1~2dash、レモン・ピール、小さい氷1個」となっています。・こちらもクリックして見てねー! → 【人気ブログランキング】
2016/12/17
閲覧総数 338
36
2泊3日の旅から先ほど(午後8時半ごろ)帰ってきました。どこへ行ってきたかと言えば、北海道の余市&小樽&函館です。いちおう、連れ合いと一緒の二人旅でした。 札幌には行ったことのある僕ですが、余市(もちろんニッカの余市蒸留所訪問が目的)も、小樽も函館も初めてなので、毎日がとても新鮮でありました。 食い物も、カニ、ボタンエビ、ウニ…と、この季節、やはり美味しかった。飽食の3日間で、きっと太ったと思う(体重計に乗るのがちょっと怖い)。 でも、北海道って広いので、上記の移動は、結構強行軍で大変でした。(距離を考えず、計画を立てたのが失敗だったかも)。おまけに北海道は、昨日の夜から各地で暴風雪警報なんかが出ていて、ひどい大荒れの天気。 3日目は函館から帰って来たのですが、小樽での雪は函館では雨に変わりました。午前中はなお風雨が強く、市中観光もそこそこで、切り上げました。 宿の人は「きょうは欠航するかもしれませんねぇ」なんて脅かしていましたが、幸い、午後から晴れてきて無事、ジェット機は飛びました。でも、伊丹着の便ではなく関空着だったので、そこから家までがまた遠かった…。 詳しい、細かい話をもっと書きたいんですが、ごめんなさい。強行軍の疲れもあって、きょうはちょっと頭が働きませーん。次回22日の日記で、詳しくご報告いたします。 きょうは早めに寝ます。おやすみなさい。
2005/02/20
閲覧総数 32
37
日本にカクテルというものが初めて伝わったのは、約150年前、明治の開国直後です。1860年(万延元年)、横浜の外国人居留地に開業した「横浜ホテル」に我が国初のバーが誕生し、その半世紀後の1910年(明治43年)には、銀座に日本で初めての街場のバー「カフエ・プランタン」が生まれました。 大正時代(1912~1926)に入ると、大正デモクラシーの雰囲気も相まって、大都市では相次いでカフエやバーが開店。そして、日本人の手によって初めて体系的な、本格的なカクテルブックが生まれます。今から93年前、1924年(大正13年)のことです。この年、2冊のカクテルブックが誕生しました。秋山徳蔵氏著の「カクテル(混合酒調合法)」、そして、秋山の本から1カ月遅れて出版された前田米吉氏=写真左=著の「コクテール」です。 著者の前田米吉氏は当時、東京・四谷の「カフエライン」という店に勤めるバーテンダーでした。ハードカバー260頁の「コクテール」には、287種のカクテルのレシピが紹介されていますが、その内容(書き方)は実用に徹したものになっています。秋山氏の本が個々のカクテルの作り方をすべて文章だけで表現しているのに対して、前田氏の「コクテール」は「***2分の1、***3分の1」というように、今風の分量表記で作り方を説明しています。 なので、当時のプロのバーテンダーにとっては、前田氏の本の方がより実用的で、仕事に役立つカクテルブックだったに違いありません。洋酒に関する情報や材料が乏しい時代に、このような完成度の高い本を書き上げる苦労は並大抵のものではなかったと思います。本書は、「バー業界の先駆者の汗と涙の結晶」とも言えます。 不思議なことに「コクテール」には、この6年後に出版される歴史的名著「サヴォイ・カクテルブック(The Savoy Cocktail Book)」=1930年刊=で、欧米で初めて紹介されたカクテルがいち早く、30数種類も!登場しているのです。なかには、明らかに著者ハリー・クラドック(Harry Craddock)のオリジナルと思われるカクテルも含まれているのが、大きな謎です。出版6年も前に、遠い東洋の日本でどのようにレシピを知り得たのか、非常に興味をそそられるところです。 著者・前田氏は経歴等がほとんど分からない謎の人物でした。私は、復刻版「コクテール」の編者として、「前田氏はおそらく、『カフエライン』に勤める以前に、外国航路の客船でバーテンダーとして働いていて、同僚だった外国人バーテンダーや外国人乗客から直接、サヴォイ・ホテルのバーで1920年代につくられていた(印刷物として紹介される前の)カクテルについて細かな情報を得ていたのではないか」などと記し、想像をかき立てました。 定価は「金五円」と、当時としては決して安くはなかった(【注】)本にも関わらず、数多くの飲食業界(とくにカフエやバー関係)の人たちに支持されたのか、発売後にすぐ再版されています(【注】大正13年当時の「金五円」はどれくらいの価値だったのか。「値段史年表」=朝日新聞社刊=という本によれば、都内・板橋の4部屋の家の家賃が5円20銭、小学校教員の初任給(月給)は12~20円。この本の値段は相当高価なものだったことがわかります)。 しかし残念ながら、「コクテール」は戦前の段階で絶版となり、現在では古書市場でも手に入れることは極めて困難です。私は「貴重な内容がこのまま陽の目を見ないのはもったいない。現在のバーテンダーにもその内容をぜひ紹介したい」と願っていましたが、先般、幸運にも「コクテール」の原本をお持ちのバーテンダーから貸してもらえたのを機会に、その内容をBlogで完全復刻する形で、解説付きで連載することができました(2011年2月~5月)。そしてその際、以下のような「おことわり」を記しました。 「出版から70年以上が経過しているため、出版元の著作権は切れています(一般的には、出版社に帰属する場合がほとんどです)。ただし、前田氏のご遺族がもし著作権を継承していた場合は微妙です。死後まだ70年が経過していなかった場合は、著作権侵害になる恐れがあります。前田米吉氏本人は生年没年不詳で、現在ではご遺族や関係者等まったく消息不明です。出版元で勤務先でもあった『カフェライン』も現在はありません。私自身は前田氏のご遺族と連絡をとりたいと願っていますが、未だ叶っていません。 万一、前田氏のご遺族からクレームがあった場合は、『前田氏の偉大で貴重な功績を後世に伝えるための連載で、私自身、一切の利益は得ていないこと』を伝えて理解していただくつもりですが、ご理解を得られない場合は、その時点で連載は中止し、過去分についてもすべて消去しますので、あらかじめご了解ください。」 幸い、連載中、ご遺族からのクレームはありませんでしたが、残念ながら、連載終了時までにご遺族の消息は不明なままでした。その後、2016年6月に出版された本「進化するBar」(柴田書店刊)の中で、私は、カクテルの歴史を紹介するページを担当させて頂きましたが、その際にも、前田米吉氏については、以下のように書かざるを得ませんでした。 「前田米吉:出身地、生没年ともに不明。1924年、日本初の実用的カクテルブック『コクテール』の著者。出版当時、東京・四谷の「カフェライン」に勤務するバーテンダーという以外、経歴はほとんど伝わっていない。秋山の『カクテル』1カ月遅れで出版された同著には、287のカクテルが紹介されているが、なかには1930年刊の『サヴォイ・カクテルブック』のレシピを先取りしているものもあり、前田氏がロンドンの最新情報に接していたことに驚かされる。」(写真左は、昭和初期の撮影と思われますが、詳しい年月日は不明。) そして、それから約1年経ったある日、(先般もこのBlogでも紹介しましたが)予期せぬ、大変な幸運が巡ってきたのです。Blogを見た前田米吉氏のご子孫が、私に直接ご連絡をくださったのです。直系のご遺族ではありませんが、米吉氏の姪に当たる加代子さん(76)と、そのご長男英樹さん(46)が、それぞれ東京と栃木からわざわざバーUKまでお越しくださいさました(インターネットという発明がなければ、こうした嬉しい出会いもなかった訳です。本当に有難いことです)。 繰り返しになりますが、前田氏は、この歴史的名著の著者としてバー業界ではそれなりに名は知られていますが、これまでは「(出版当時)『カフェライン』でバーテンダーをしていた」ということ以外は、経歴等がまったく不明で、謎の人物でした。今回、そんな故・前田氏の経歴や親族に伝わっている人柄について、貴重で、興味深いお話(情報・データも含め)がたくさん聞けました。嬉しいことに、前田氏に関する貴重な未公開の写真も何枚か頂けました。 とりあえず、今回正確に判明したのが前田氏の生没年です(戸籍謄本や死亡届の写しまでご持参くださいました!)。明治30年(1897年)4月8日生まれで、「コクテール」刊行時はまだ27歳の若さだったことになります。そして、亡くなられたのは昭和14年(1939年)11月27日。42歳という夭折でした。 そして、前田氏の経歴・横顔について、以下のような興味深い貴重なお話が伺えました(カクテル史の空白が、少しは埋められたような気もしています)。 ・鹿児島県吉野町(現・鹿児島市吉野町)の出身。四男三女の三男として生まれた。実家は造園会社を営んでいた。 ・1920年(大正9年)、23歳の時、2歳年上のユワという名の女性と結婚。戸籍をみると子供が一人いたことが分かるが、すぐに亡くなっている。妻も翌年、亡くなっている(その後、再婚したかどうかは不明)。少なくとも直系の子孫はいないという。 ・上京した時期は不明だが、「コクテール」の前書きにも、(出版時点で前田氏は)「多年コクテールの研究者」だったと記されていることからも、結婚後まもない時期(少なくとも1921年までには)には東京でバーテンダーとして働いていたことは間違いない。 ・上京後、前田氏は「カフェライン」でバーテンダーの職を得た(前田氏はなぜバーテンダーの職を志したのか、その理由は不明)が、同時に洋酒の販売も手がけていた。 ・前田氏は「コクテール」出版後に「カフェライン」を退職し、昭和の初め、銀座に自らの酒類販売店「前田米吉本店」を興した。 ・「前田米吉本店」は洋酒だけでなく、瓶詰めのカクテルも販売し、三越百貨店とも取引があったという(当時、新聞広告を出すほど羽振りが良かったらしい。パトロンには李香蘭<山口淑子>もいて、ニッカの竹鶴政孝とも交流があったという)。 ・前田氏は、昭和14年、42歳の若さで亡くなったが、死因は急性アルコール中毒だったという。 私は「前田氏がなぜ、1924年の時点で海外のカクテルについて、あれほど詳しい情報(レシピなど)を入手できたのでしょうか?」「海外に行かれたとか外国航路の客船で働いていたとか聞かれていませんか?」と加代子さん、英樹さんに尋ねました。しかし残念ながら、お二人ともその答えは「現時点ではまったく手がかりはなく、分からないんです」ということでした。 もちろん、1921年頃には東京で飲食の仕事をしていた前田氏が、東京を訪れていた外国人から直接、あれこれ情報を仕入れたという可能性もあります。サヴォイ・ホテルのドリンク・メニューやレシピを何らかの方法で入手できたのかもしれません。しかしそれにしても、サヴォイ・カクテルブックの出版よりも6年も早く、そのカクテル・レシピを紹介できたのは凄いことです。 しかし、お二人が私にお持ちくださったこれまで未公開だった写真の一つ=写真右=に、その答えにつながるかもしれない驚きのヒントがありました。おしゃれな白っぽいスーツを着た前田氏が、なにやら額入りの感謝状のようなものを手にした記念写真ですが、その写真には旧海軍の軍艦が映っています。大正末期か昭和初期か時期は不明ですが、この頃、海軍は欧州に「親善訪問」という名目で艦隊をたびたび派遣しています。 このような感謝状をもらうということは、前田氏はひょっとしてこの艦に乗船して、料理や酒を振る舞う仕事をしたのではないか。そして欧州訪問にまで同行したのではないか。そんな秘話があったとしても決しておかしくないと思っています。 前田米吉氏を巡る謎は、まだ解明された訳ではありません。何よりも「サヴォイホテル(サヴォイ・カクテルブック)」との関係で謎は多く残っています。しかし今回ご子孫のご協力で、少なくとも前田氏の出生地や生没年、そしてバーテンダー、ビジネスマンとしての姿も少しは明らかになりました。加代子さん、英樹さんの温かいお申し出、ご協力に心から感謝したいと思います(将来、ひょっとして前田氏の貴重なカクテルノート等が発見されることを、今は心から願っています)。 以下に、今回初めてご提供頂いた前田氏の他の写真も、紹介しておきます。(昭和初期、「前田米吉本店」開業の頃。前田氏は盛装しています。)(鹿児島の実家前での前田氏。隣で椅子に座っているのは新婚早々の妻ユワさんではないかと考えられています)。***********************************【ご参考】最後に、この歴史的名著「コクテール」の冒頭部分を紹介しておきたいと思います(なお、私の解説を加えた復刻版「コクテール」は現在絶版となっていますが、本文は、拙Blogのリンク「カクテルブック」からお読み頂けます)。 「コクテール」發行に就いて コクテールは欧州戦後【注1】間もなく東京に芽生えまして、お客様の御愛用になる医薬上・衛生上・嗜好上乃至(ないし)交際上快く可からざる新しい飲み物で御座いましたが、震災【注2】の為め生活必需品にあらざるコクテールは一時その影を潜めました。が、段々東京の復興に連れまして、此頃又コクテールの御愛用が多くなりました事は誠に結構な事と存じます。 奢侈(しゃし)を戒め、勤倹を勤むるは勿論の事で御座いますけれども、徒(いたずら)に思想や生活問題の悲観にのみ沈んで向上を唱えないのは、個人としても発展の途ではありません。東京としても復興の意氣ではありません。又國家としても新興の策ではないと存じます。 この意味に於きまして寧(むし)ろ恐ろしき震災の記憶を新たにするよりも、過ぎ去ったことは忘れて仕舞い、希望ある将来を追求して大いに働き、大いに食ふと云うことが、今日の東京のお方に尤(もっと)も必要な事ではないかと存じます。 コクテールには医薬・衛生・嗜好或いは交際場に於きまして、必ずしも奢侈品とは申されません。一日の労務に依って得た一部を以(もっ)て、此の無量の快感を与える一盃のコクテールを傾けるのは同時に翌日の為に無限のお活動力を貯えるので御座いまして、如斯くにして個人も社会も國家も向上発展して行くのではないかと存じます。 閑話休題。コクテールは其の配合すべき各種飲料並びに香料等に一定の分量が極まって居りまして、此の分量が違っては医薬にもならず嗜好にも適しませんのみならず、却って身体に害があります。又、各種分量をコクテールセーカに入れてセーク(攪拌)するにも、一つの技術を要します。 そこで優秀なバーテンダーが居ない処のコクテールは多くお客様の嗜好に適しません。是はコクテールの流行が最近でありまして、其の知識が普及されて居りませんのと、研究すべき何等の材料も御座いませんので止むを得ない次第で御座います。 其の為め、多くのカフエー業者並びに一般の御家庭でも何かコクテールに関する著述を渇望して御出でになる矢先に、多年コクテールの研究者前田米吉さん【注3】が此の大方の御希望を満たす為め、其の蘊蓄(うんちく)を極めたバーテンダーの「六韜三略(りくとうさんりゃく)」【注4】とも申すべき所謂(いわゆる)「虎の巻」を開放して、茲(ここ)に此の処方を發刊する事になりましたのは勿論、一般御家庭に取っても天来の福音でありまして、同時に日本コクテール界の為め祝ばしき事で御座います。 因みに著者は当分、弊店のバーテンダーとして働かれますから本書に就き御氣付きの点は御遠慮なく御叱正賜り度く御願ひ致します。 大正十三年十月【注5】 カフエライン【注6】 主人 天草 よし 識(しる)す【注1】「欧州戦後」の「欧州戦」とは第一次世界大戦(1914~1918)のことを指す。【注2】この「震災」とはもちろん、この「コクテール」発刊の前年の1923年に発生し、首都圏を中心に死者・行方不明者約10万5千人余という惨事となった関東大震災のこと。【注3】本書の著者である前田米吉氏については、その写真は本書に掲載されているものの、「当時、カフエラインに勤めていたバーテンダー」ということ以外、生年没年、経歴などはまったく不明の謎だらけの人物である。【注4】「六韜三略」とは、中国古代の代表的な兵法書である「武経七書」のうちの「六韜」と「三略」を指す。紀元前11世紀、周の軍師・呂尚が編んだとされるが、著者については他にも諸説あるという。ちなみに呂尚は別名を「太公望」とも言い、釣り好きの代名詞として今日でもその名を残している。また「六韜」の中の「虎韜」は、今日で言う「虎の巻」の語源(由来)であるとされる(出典:Wikipedia)。【注5】この前書きが書かれた日付は「大正十三年十月」だが、本書が実際に発刊されたのは翌「十一月五日」だった。このため、「日本初のカクテルブック」の称号は、同年十月にいち早く出版された秋山徳蔵氏の「カクテル(混合酒調合法)」に譲ることとなった。【注6】本書の出版元でもある「カフエライン」は大正期に東京に数多く開店したカフエの一つだが、現在は存在していない。本の奥付によれば、住所は「東京市四谷区鹽(しお)町2丁目1番地」とある。「鹽町」は東京の旧町名専門サイトによれば、1947年まで存在した町名で、現在の地下鉄・丸の内線「四谷三丁目駅」付近だという。こちらもクリックして見てねー!→【人気ブログランキング】
2017/12/30
閲覧総数 2346
38
【2005年7月17日の記事の再投稿です。原則として、当時書いたままの文章を再録しています】 キリンのお茶「茶来」のCMに、芸能界に復帰した中山美穂が登場している。ミポリンには特別興味はない私だが、バックに流れている曲を聴いて、思わず「あぁ、懐かしいなぁ…。いい曲だなぁ…。でも、40歳以下の人はこの曲、誰の曲か分からないだろうなぁ…」と独りつぶやいていた。 曲名はCM画面の片隅にも出ている通り、「地球はメリー・ゴーランド」。1972年、GARO(ガロ)という3人組のグループが出した2枚目のシングル曲(デビューアルバム=写真左=にも入っている)である。GAROと言ってもすぐピンと来ない人でも、「『学生街の喫茶店』を歌っていたグループ…」と言えば、思い出されるかもしれない。 GAROは、1971年にデビューした。堀内護(愛称「マーク」、当時22歳)、日高富明(同「トミー」、同21歳)、大野真澄(同「ボーカル」、同22歳)の3人からなるグループ。当時は「フォーク・ロック」というジャンルに入っていたかと思う。アコースティック・ギターによるコーラス・バンドで、カバー曲以外の、オリジナル曲づくりも自分たちでこなした。 当時、同じくギター・バンドをやっていた私にとっても、GAROはお手本でもあり、目標でもあった。彼らの曲もよくコピーし、歌った(写真右=GAROが残した唯一のライブ・アルバム。CS&Nなどの洋楽を演奏したライブ音源も、ぜひCD化してほしいが…)。 当時GAROは、単に「フォーク・グループ」と呼ばれることが多かったが、私は今でもこの言い方には馴染めない。高いコーラス・ワークとギター・テクニックを誇った彼らは、メジャー・デビュー前から、「和製CS&N(クロスビー、スティルス&ナッシュ)」とも言われ、注目されていた。実際、彼らが目指していたのも、フォークとかいう狭いジャンルにとらわれない音楽だった。 デビュー・アルバムでは、曲づくりやコーラスで、その素晴らしい才能があちこちに垣間見れる。初期の頃は、冒頭で触れた「地球は…」のほかにも「1人で行くさ」「涙はいらない」など、音楽的にもレベルの高い、クオリティの高い曲が多かった。しかし、大ヒットという訳にはいかず、GAROは一部の熱狂的なファンの間での存在だった。 それが一転したのが1973年、3枚目(4枚目説も)のシングルとして発売された「学生街の喫茶店」の大ヒットだった。実は当初、この曲は「美しすぎて」というシングル曲のB面だった。それが、GAROの「大衆化路線」を目論むレコード会社やプロデューサーの方針で、発売直前、B面の「学生街…」がA面に差し替えられたという(このためジャケットの裏面の歌詞では、A面は元の「美しすぎて」のままだった)。 この曲をつくったのは、すぎやまこういちという当時の売れっ子作曲家・編曲家だった(代表曲にタイガースの「花の首飾り」、ヴィレッジ・シンガースの「亜麻色の髪の乙女」などGS<グループサウンズ>に数多くの曲を提供していた)。GAROのメンバーは、この「歌謡ポップス」のような曲を、最初あまり歌いたくなかったと聞く。しかし、デビュー間もない3人に大レコード会社、大作曲家に抵抗できるはずもなく、言われるがまま「学生街…」がA面として売り出された。 それが幸か不幸か、それがオリコン・チャートで1位になり、70万枚を超える大ヒットになってしまった。その年のNHK紅白歌合戦にも出場し、この曲を歌わされることになる。そしてそれ以後、GAROと言えば、「学生街…」というレッテルが付いて回った。もともと洋楽志向だった3人にとって、「歌謡ポップス」のグループのように見られるのは、辛い現実だったに違いない(写真左=GAROのアルバムはほとんどが廃盤になっていて、現在はこのベスト盤のみが発売されている)。 GAROはライブなどでは、思い切り、洋楽のカバーや洋楽をルーツにしたオリジナル曲を歌っていたが、テレビではやはり、「『学生街…』を歌ってください」ということになる。しばらくは我慢していた3人だが、結局は、「これは僕らの求めていた音楽ではない」と気づく。そして、12枚のシングルと8枚のオリジナル・アルバムを残して、3年後の1976年に解散。3人はそれぞれの道を歩むことになる。 マークは、その後3枚ほどソロ・アルバムを出したが、その後は芸能界から姿を消した。しかし、90年代半ばからは再び音楽活動も再開し、様々なユニットでアルバムも出した。だが、残念ながら2014年12月、病気(胃がん)のため65歳で亡くなった(この箇所は2015年に追記)。 トミーは解散後、ロック・バンドを結成し、ライブ活動をしていたが、皆さんもご存じのように、1986年、飛び降り自殺をして、36年の短い生涯を終えた。音楽的な行き詰まりが原因とも聞くが、本当のところは分からない(私も詳しいことは知らない)。 ボーカルは、レコード・プロデューサー、ディレクターに転じて、現在も音楽業界にいる。7、8年前にはテレビに出て、「学生街…」を1人で歌っていたのを見たことがあるが、私は切なくて、悲しくて、途中でチャンネルを変えてしまった(自分たちの音楽の原点を壊してしまった曲を歌うことに、心に抵抗はないのだろうか)。 実質5年余の活動で音楽界から消えた伝説のバンド、GARO。その解散も、トミーの死も、私は今でも残念でならない。もし彼らが「望む道」を歩んでいたら、きっと、60代の今も現役で活躍しているCS&Nのように、息の長いバンドになっていたにかもしれない。彼らを間違った運命へ導いたレコード会社の幹部やプロデューサー、そしてGAROのために「学生街…」をつくったすぎやまこういちなる作曲家を、私は今も恨む。こちらもクリックして見てねー!→【人気ブログランキング】
2020/05/23
閲覧総数 2467
39
成田一徹・バー切り絵作品集 『NARITA ITTETSU to the BAR』 完全改訂増補版 発刊記念! ITTETSU Gallery:もう一つの成田一徹(497) アイヌの祭り 1990年頃? ※北海道の先住民族、アイヌの人たちの祭りを描いた、実に手の込んだ作品。落款のスタイルからして、デビュー後、間もない時期のものと見られるが、完成度はとても高いと思う。残念ながら、何の(媒体の)ために制作したのかは、現時点では分かっていない。◆故・成田一徹氏の切り絵など作品の著作権は、「Office Ittetsu」が所有しております。許可のない転載・複製や二次利用は著作権法違反であり、固くお断りいたします(著作権侵害に対する刑罰は、10年以下の懲役又は1000万円以下の罰金という結構重いものです)。※「ITTETSU GALLERY:もうひとつの成田一徹」過去分は、こちらへ★こちらもクリックして見てねー!→【人気ブログランキング】
2022/02/26
閲覧総数 48
40
◆プロなら知っておきたい「知られざるカクテル」<上> ※原則、年代順に紹介しています。レシピは標準的なものです。★印は近年においても欧米のバー・シーンでは頻繁に登場する、とくに重要なカクテル★シェリー・コブラー(Sherry Cobbler)(19世紀初頭、考案者は不詳) ドライ・シェリー90ml、オレンジ・キュラソー10ml、マラスキーノ1tsp、レモンジュース1tspを氷(クラッシュド・アイス)を入れたタンブラーかコブレットに注ぎ、レモン・ツイスト&マラスキーノ・チェリー、生ミントの葉=飾り、必ずストローを添える(ビルド) ※19世紀初頭、米国内で誕生、1850年頃には人気カクテルになっていたという。米国のバーでは近年、再び注目されるように。「コブラー」とはワインやスピリッツにリキュール、シロップを加えてクラッシュド・アイスを入れたタンブラーに注ぎ、ストローを添えて味わう古典的カクテルのスタイル。★ジョージアン・ジュレップ(Georgian Julep)(19世紀初頭、考案者は不詳) ブランデー45ml、ピーチ・ブランデー10ml、シュガー・シロップ1tsp、生ミントの葉(適量)、ソーダ(適量)、クラッシュド・アイス(ビルド) ※ミント・ジュレップは19世紀の初めに誕生した最初期の古典的カクテルの一つ。その爽やかな飲み口もあって、今日でも人気は衰えない。「ジュレップ」とは、古代ペルシャ語の「Gulab(グルアーブ=「バラの水」の意味)」というドリンクにルーツを持ち、ペルシャからフランスへ伝わり、さらにフランス系移民によって米国に持ち込まれ、改良されていったという。 現代のミント・ジュレップはバーボンがベースであることが多いが、この「ジョージアン・ジュレップ(Georgian Julep=Georgia Mint Julepとも言う)」は、ミント・ジュレップの原型でもあり、ベースはブランデーで、ピーチ・ブランデーも使う(かのジェリー・トーマスのカクテルブック「How To Mix Drinks」=1862年刊=にも登場する)。通常のミント・ジュレップは男性的なきりっとした味わいだが、こちらはピーチ・ブランデーが入るため、甘味を感じ、優しい味わいになる。★アブサン・ドリップ(Absinthe Drip)(1830年代、考案者は不詳) アブサン45mlを低めの広口ワイングラスに入れる。専用スプーンの上に角砂糖1個を置き、上から冷やしたミネラル・ウォーターをスポイトで少しずつ落とす。 ※1830年代、アルジェリア戦争に従軍していたフランス軍にアブサンが医療目的で供給されるようになり、後に水で薄めて味わうようになったのが起源という。★ピムズ・カップ(Pimm's Cup)(1840年代、考案者=James Pimm<Bar Owner>と伝わる) ピムズ(Pimm's No.1)45ml、氷を入れたタンブラーにオレンジ、レモン、ストロベリー、キュウリのスライスを入れ、生ミントの小枝を飾り、ジンジャーエール(またはセブンアップ)で満たす。最後にパウダー・シュガーを振る(ビルド) ※「ピムズ」は1823年に誕生した薬草系リキュール。19世紀半ばから英国内で飲まれていたドリンクだったが、1971年、ウインブルドン・テニス(全英オープン)の会場で「Pimm's Bar」がオープンしたことで話題となり、幅広い人気を得るようになった。★マルチネス・カクテル(Martinez Cocktail)(1840年代、考案者は不詳) オールドトム・ジン20ml、スイート・ベルモット50ml、マラスキーノ1tsp、オレンジ・ビターズ1~2dash ※マティーニの原型とも言われる代表的な古典的カクテルで、マンハッタンやマティーニへの「橋渡し的な役割」を担ったカクテルとも言われる。ゴールドラッシュ時代の1840年代末、サンフランシスコのオクシデンタル・ホテルでバーテンダーとして働いていたジェリー・トーマス(世界初の体系的カクテルブック「How To Mix Drinks」<1862年刊>の著者)のもとに、金鉱探しの男が客としてやって来た。 男は「(サンフランシスコの東40マイルにある)マルチネスへの旅立ちのために、元気になる一杯を」とトーマスに頼んだ。カクテル名はそんな逸話に由来すると複数の文献が伝えているが、真偽のほどは定かではない(ちなみにトーマスのオリジナル・レシピは、ジン(30ml)、スイート・ベルモット(60ml)、マラスキーノ2dash、シロップ2dash、アロマチック・ビターズ1dash)。★シャンパン・カクテル(Champagne Cocktail)(1840~50年代、考案者は不詳) シャンパン(適量)、角砂糖、ビターズ、ブランデー10ml=最後にフロート(ビルド) ※古い時代のカクテルブックでは必ずと言っていいほど登場する、代表的な古典的カクテルの一つ。 欧米では19世紀中頃~末には、すでに一般的なカクテルとして普及し、パーティー等での食前酒として提供されることが多かったという。 標準的なレシピでは、フルート型シャンパン・グラスの底に、アンゴスチュラ・ビターズを染み込ませた角砂糖を置き、その上から冷えたシャンパンを注ぎ、お好みでレモン・ピールするというものが多い。シャンパンのなかで角砂糖の甘苦いビターズが徐々に浸み出し、時間の経過とともに味の変化が楽しめる。 映画「カサブランカ」の有名なシーンで、ハンフリー・ボガード扮するリックが、イングリッド・バーグマン扮するイルザの目を見つめながら、「君の瞳に乾杯!(Here's looking to you!)」と言って飲んでいたのがこのカクテルだ。★ブランデー・クラスタ(Brandy Crusta)(1850年代、考案者=ジョゼフ・サンティーニ<Joseph Santini>と伝わる) コニャック30ml、コアントロー10ml、マラスキーノ10ml、レモンジュース20ml、アンゴスチュラ・ビターズ2dash、キャスター・シュガー(シェイク)、オレンジ&レモン・ツイスト=飾り ※ジョセフ・サンティーニは、ニューオーリンズのバーテンダーだったという。「クラスタ」とは、オレンジの果皮を砂糖でスノースタイルにしたグラスにはめ込み、マラスキーノ、レモンジュース、シロップ、ビターズなどを加えた古典的カクテルのスタイル。★ニッカー・ボッカー(Knicker-bocker)(1850年代、考案者は不詳) ゴールド・ラム45ml、コアントロー15ml、ラズベリー・リキュール15ml、レモン・ジュース10ml、シュガー・シロップ1tsp ※19世紀半ばに誕生した古典的カクテル。世界初の体系的カクテルブックとも称されるジェリー・トーマスの「How To Mix Drinks」(1862年刊)にも登場する。カクテル名は、ニューヨークに数多くやって来たオランダ系移民が愛用していた「短ズボン」のこと。転じて「ニューヨーク市民」のことを指すスラング(俗語)になった。★サゼラック(Sazerac) (1850年代、考案者は不詳) サゼラック・ライウイスキー50ml、ペイショーズ・ビターズ4~5dash、シュガー・シロップ0.5tsp、アブサン・リンス、レモン・ピール(ビルド) ※1850年代、米国ニューオーリンズの「サゼラック・コーヒー・ハウス」で誕生したと伝わる。元々は「Sazerac」という銘柄のコニャックをベースにしたカクテルだったが、1870年にフランス全土のブドウ畑が病害虫で壊滅状態になったため、代用品として使われたライ・ウイスキーが、そのまま現在まで定着している。★ジャパニーズ・カクテル/ミカド(Japanese Cocktail/Mikado)(1860年、考案者=ジェリー・トーマス<Jerry Thomas>) ブランデー40ml、ライム・ジュース10ml、オルゲート・シロップ10ml、アンゴスチュラ・ビターズ2~3dash(シェイク) ※「カクテルの父」と言われるジェリー・トーマス(Jerry Thomas)が考案したと伝わる。1860年、徳川幕府が派遣した訪米使節団がニューヨークを訪れた際、当時ニューヨークでバーテンダーとして働いていたトーマスが使節団一行を目撃し、インスピレーションを得て創作したとも。欧州へ伝わった後、当時ロンドンで大ヒットしたオペレッタ「ミカド」にちなんで、「ミカド」とも呼ばれるようになった。ダーク&ストーミー(Dark & Stormy)(1860年代、考案者は不詳) ダーク・ラム40ml、ライムジュース15ml、ジンジャー・ビア(適量)、氷、カット・ライム(ビルド)、タンブラーまたはロック・グラスで ※1860年代に英国領バミューダ諸島で生まれたと伝わる。「バミューダの首都ハミルトンのラム製造業者だったゴスリング兄弟(Gosling Brothers)が自社のダーク・ラムに、英海軍が本国で生産していたジンジャー・ビアをブレンドして考案したという。バミューダ諸島では「ナショナル・ドリンク」となっており、英連邦内では缶入り飲料もあるほどの人気カクテル。 カクテル名は、Barのカウンターで、航海中に遭遇した暗い雲と荒れ狂った天気(Sail under the dark and stormy weather)について語った老水兵の言葉に由来するという。なお、バミューダではライムジュース抜きで味わうこともあるが、欧米では、ライムジュース入りが一般的。ピスコ・パンチ(Pisco Punch)(1860~70年頃、考案者は不詳) ピスコ50ml、パイナップルジュース30ml、オレンジジュース15ml、レモンジュース15ml、シロップ15ml、シェイクして氷を入れたタンブラーに注ぎ、スパークリングワインで満たす。飾り=クローブを刺したパイナップル片 ※サンフランシスコにあった「バンク・エクスチェンジ・バー(Bank Exchange Bar)」=1853~19191=で誕生したと伝わる。カンチャンチャラ(Canchanchara)(1868~78年頃、考案者は不詳) ハバナ・クラブ3年 60ml、ライム・ジュース15ml、ハニー・シロップ(またはハチミツ)20ml、氷、ライム・スライス(シェイク) ※キューバ独立戦争の頃、ハバナで誕生? ダイキリの原形とも言われる。キューバではダルマのような末広がりの形をした陶器カップに入れて提供するのが一般的。イースト・インディア(East India)(1870 年代後半、考案者は不詳) ブランデー60ml、オレンジ・キュラソー5ml、ラズベリー・シロップ5ml、アンゴスチュラ・ビターズ2dash(シェイク) ※1870年代後半にニューヨークで誕生したと伝わる。ハリー・ジョンソン<Harry Johnson>が1882年に出版した『Bartender’s Manual』にも収録されている。ニューヨーク・サワー(New York Sour)(1880年代、考案者は不詳) バーボン60ml、レモンジュース30ml、シロップ15ml、ビターズ1dash、卵白、赤ワイン30ml=最後にフロート(赤ワイン以外をシェイク) ※当初シカゴで誕生した際は「Continental Sour」と呼ばれていたが、その後、「Southern Whisky Sour」と名が変わり、最終的にNew Yorkのバーで一番普及したため、「New York Sour」と呼ばれるようになったという。★ラモス・ジン・フィズ(Ramos Gin Fizz) (1888年、考案者はヘンリー・ラモス<Henry Ramos>) オールドトム・ジン60ml、レモンジュース15ml、ライムジュース15ml、シロップ23ml、生クリーム23ml、フラワー・ウォーター5dash(抜いてもOK)、卵白1個分。氷を入れずにまずしっかりシェイクした後、氷を入れてさらにシェイク。氷を入れたタンブラーに注ぎ、ソーダで満たす。 ※1888年、ニューオーリンズのマイヤーズ・テーブル・ドテル・インターナショナル(Meyer’s Table D’Hotel International)内のバーに勤めていたヘンリー・ラモス(1846~1928)が考案したと伝わる。ラモスは後に、インペリアル・キャビネット・サルーン(Imperial Cabinet Saloon)を創業し、自らのジン・フィズにさらに改良を加えた。禁酒法廃止(1934~)後、このドリンクの権利はルーズベルト・ホテルに売却されたが、現在では世界中のどこのバーでも楽しむことができる。ブランデー・デイジー(Brandy Daisy)(19世紀後半、考案者は不詳) ブランデー45ml、イエロー・シャルトリューズ20ml、レモンジュース15ml、シロップ10ml、シェイクしてソーダ少々を足す。クラッシュド・アイスを入れたワイングラスに。生ミントの葉=飾り ※ジェリー・トーマスのカクテルブックの改訂版(1887年)やハリー・ジョンソンのカクテルブック改訂版(1888年)に紹介されている。「デイジー」とは、スピリッツに柑橘系ジュース、シロップ(またはリキュール)を加え、クラッシュド・アイスを入れたグラスで味わう古典的カクテルのスタイルウイドウズ・キス(Widow’s Kiss)(1890年代、考案者=ジョージ・カペラー<George Kappeler>) カルバドス50ml、ベネディクティン10ml、イエロー・シャルトリューズ10ml(ステアまたはシェイク)、マラスキーノ・チェリー=飾り ※ニューヨークの「ホランドハウス・ホテル」のバーテンダーだったジョージ・カペラーが1890年代に考案したと伝わる。彼が1895年に出版したカクテルブック『Modern American Drinks』にも収録されている。ティ・プンシュ(Ti’ Punch)(1890年代、考案者は不詳) マルティニーク・ホワイトラム45~50ml、シュガーケイン・シロップ10ml(または黒砂糖小1個)、ライムジュース10~15ml、ライム・スライス、氷、ロックグラスで(ビルド) ※マルティニーク諸島発祥と伝わる。マルティニーク島やクアドループ島のナショナル・カクテル。ハイチ、モーリス、レユニオンなどでも幅広く普及している。「Ti'」は「Petit(小さな)」の意味。マルグリート・カクテル(Ti’ Punch)(1890年代、考案者は不詳) ドライ・ジン35ml、ドライ・ベルモット35ml、コアントロー0.5tsp、アンゴスチュラ・ビターズ2dash、レモン・ツイスト(ステア) ※マティーニの原型の一つと伝わるドリンク。ハリー・ジョンソンの『バーテンダーズ・マニュアル』の改訂版(1900年刊)で初めて紹介された。カクテル名の「マルグリート」は花の名前「マーガレット」に由来するが、命名の経緯は伝わっていない。ポート・フリップ(Port Flip) (19世紀後半、考案者は不詳) ポートワイン45ml、ブランデー20ml、シロップ5ml、全卵、シェイクしてナツメグ・パウダーを振りかける(ブランデーを入れないバージョンもある) ※「フリップ」とはワインやスピリッツに卵と砂糖を加え、ナツメグを振りかける古典的カクテルのスタイル。ジェリー・トーマスのカクテルブックの改訂版(1887年)に収録されて、全米で普及するようになった(ホットで味わうこともある)。プランターズ・パンチ(Planter's Punch) (19世紀末、考案者=フレッド・マイヤーズ<Fred Myer's>) ダーク・ラム30ml、コアントロー15ml、レモンジュース15ml、オレンジジュース15ml、グレナディン・シロップ15ml、ソーダ(ソーダ以外をシェイク) ※古い時代の欧米のカクテルブックにはよく登場する、フルーティさが魅力の南国風ドリンク。植民地の大農園で飲むために考案されたのだろう。フレッド・マイヤーズは「マイヤーズ・ラム」の創業者。ボビー・バーンズ(Bobby Burns)(19世紀末、考案者は不詳) スコッチ・ウイスキー45ml、スイート・ベルモット15ml、ベネディクティン5ml、アンゴスチュラ・ビターズ2dash、レモン・ツイスト(シェイク) ※スコットランドの「ウイスキー詩人」ロバート・バーンズ(Robert Burns 1759~96)に捧げられたカクテル。考案者は不詳だが、活字になったレシピは、1900年に出版されたカクテルブック「Fancy Drinks Recipe Guide」で初めて確認されている。カクテル名は「ロバート・バーンズ」の名前で紹介されることもある。フローラ・ドーラ(Flora Dora)(20世紀初頭=1901年? 考案者=ジミー・オブライエン<Jimmy O'Brien>) ジン40ml、ライムジュース20ml、ラズベリー・リキュール15ml、シェイクした後、氷を入れたタンブラーに注ぎ、ジンジャー・エールで満たす。生ラズベリー&ライム・スライス=飾り ※フルーティで酸味の効いた味わいのジン・ミュール。1901年、ニューヨークで開かれた「フローラ・ドーラ」というミュージカルコメディ終演後のパーティーで、ジミー・オブライエンというバーテンダーが出演女優のために考案したと伝わる。カクテルは評判となり、その後、欧米の大都市のセレブたちの間で愛飲されるようになったという。ペグー・クラブ(Pegu Club)(20世紀初頭、考案者は不詳) ジン30ml、オレンジ・キュラソー15ml、ライムジュース15ml、ビターズ(アンゴスチュラ&オレンジ)各2dash ※20世紀初頭、英国植民地時代のビルマ(現ミャンマー)で生まれたと伝わるカクテル。その後、英本国へ伝わり、1920年代には欧州のバーにも普及した。ハリー・マッケルホーン(Harry MacElhone)のカクテルブック「Bar flies and Cocktails」(1927年刊)や、サヴォイ・カクテルブック(1930年刊)にも収録されている。カクテル名は、当時ラングーン(現在のヤンゴン)の北東約80km、ペグーという町にあった外国人専用の社交クラブ(現在は廃業)の名にちなむ。ウィドウズ・ドリーム(Widow’s Dream)(1900~10年代、考案者は不詳) ベネディクティン70ml、レモン・ジュース0.5tsp、シュガー・シロップ0.5tsp、生クリーム45ml、全卵 ※1920年代以前に誕生したと伝わるクラシック・カクテル。有名なサヴォイ・カクテルブック(1930年刊)にも登場するが、「未亡人の夢」という奇妙な名の由来は定かではない。昔のカクテルには、卵白や卵黄(時には全卵)を使うものがしばしば登場するが、これは全卵を使う代表的なカクテル。ベネディクティンはブランデー・ベースの薬草系甘口リキュール。美味しいスイーツを食べているような味わいで、食後にゆったりした気分で飲むのに最高の1杯である。★ピンク・レディ(Pink Lady)(1912年、考案者は不詳) ジン45ml、グレナディン・シロップ15ml、レモン・ジュース1tsp、卵白 ※1912年、英国で上演されたミュージカル「ピンク・レディ」の打ち上げパーティーで、主演女優のヘーゼル・ドーン(Hazel Dawn)に捧げられたという(考案者の名は伝わっていない)。昔のカクテルには卵白や卵黄を使うレシピが少なくない。氷が貴重だったため、常温でも飲みやすくする工夫の一つだった。★ブザム・カレッサー(Bosom Caresser)(1910年代、考案者は不詳) ブランデー40ml、コアントロー20ml、グレナディン・シロップ1tsp、卵黄、ナツメグ・パウダー ※1910年代、欧州(おそらくはフランス国内?)で生まれたと伝わる。カクテル名の直意は「胸を愛撫する人」だが、転じて「秘めやかな抱擁」というのが正確な意味。卵黄を使うのはこの時代のカクテルの特徴の一つだが、卵っぽい雰囲気はほとんどなく、むしろフルーツ香が感じられる、まろやかで上品な味わいである。カジノ(Casino) (1910年代、考案者は不詳) オールドトム・ジン45ml、マラスキーノ23ml、レモンジュース15ml、オレンジビターズ1dash(シェイク) ※1910年代に、ニューヨークのホテル・ワリック(Wallick)=ブロードウェイ43丁目=内のバーで誕生したと伝わる。1916年に出版されたカクテルブック『Recipes For Mixed Drinks』にも収録されており、バーテンダーだった著者のヒューゴ・エンスリン(Hugo Ensslin)が考案したという説も伝わっている。ラスト・ワード(Last Word)(1910年代、考案者は不詳) ジン30ml、グリーン・シャルトリューズ20ml、マラスキーノ20ml、ライムジュース20ml、水(シェイク) ※米国デトロイトの「デトロイト・アスレチッククラブ」で誕生したと伝わる。テッド・ソーシエ(Ted Sauciet)の著書『Bottms up』(1951年刊)にも登場する。長く忘れられていたが、2000年以降のクラシック・カクテル再評価の波に乗って再び脚光を浴びるように。★アヴィエーション(Aviation)(1910年代、考案者=ヒューゴ・エンスリン<Hugo Ensslin>) ドライ・ジン30ml、マラスキーノ10ml、ヴァイオレット・リキュール5ml、レモンジュース15ml(シェイク)、マラスキーノ・チェリー=飾り ※Aviationとは「航空(学)」「飛行術」「航空機産業」の意。航空機による飛行が盛んになった1910年代を象徴するカクテル。ニューヨークのバーテンダー、ヒューゴ・エンスリン(Hugo Ensslin)が1910年代に考案したと伝わる。1916年に出版された彼のカクテルブック『Recipes For Mixed Drinks』にも収録されている。ティペラリー(Tipperary)(1910年代、考案者=ヒューゴ・エンスリン) アイリッシュ・ウイスキー30ml、スイート・ベルモット25ml、グリーン・シャルトリューズ10ml、ビターズ2dash、オレンジ・ツイスト(※3分の1ずつのレシピも)(シェイク) ※1916年に出版されたカクテルブック『Recipes For Mixed Drinks』の著者、ヒューゴ・エンスリン(Hugo Ensslin)が考案したと伝わる。 <中>へ続く。
2023/04/17
閲覧総数 1034
41
75.ラスティ・ネイル(Rusty Nail)【現代の標準的なレシピ】(容量単位はml)スコッチ・ウイスキー(45)、ドランブイ(25)、氷 【スタイル】ビルド 「ラスティ・ネイル」は、1960年代初めに米国で誕生したと伝わるウイスキー・ベースのカクテルです。現代のバーでも、「ゴッドファーザー(Godfather)」(ウイスキー&アマレット)、「オールド・パル(Old Pal)」(ウイスキー&ドライ・ベルモット、カンパリ)とともに、ロック・スタイルのウイスキー・カクテルとして不動の人気を誇っています。 さて、ラスティ・ネイルの歴史を紹介する前に、このカクテルに欠かせない副材料、ウイスキー・リキュールの「ドライブイ(Drambuie)」について少し触れておきましょう。 「ドランブイ」は、このカクテル誕生よりも約200年以上前に生まれたとても古い歴史持つリキュールです。1745年に、スコットランド、ステュアート王家のチャールズ・エドワード・ステュアートは、フランスから支援の約束を取り付け、「英ブリテン王国軍」に対して王位継承権を争う戦を起こしました。しかしチャールズは、1746年にカロデンの戦いで大敗。スコットランドのスカイ島へ落ちのびました。 チャールズの首には多額の賞金がかけられましたが、チャールズはなんとかフランスへの亡命に成功します。その際、彼を護衛していた兵士に、褒美として王家秘伝の酒の製法が授けられました。この酒がドランブイだと伝わっています。もっとも、ドランブイが市販されるようになったのは1906年のことですが、この逸話にちなみ、今日でもドランブイのラベルには、"Prince Charles Edward's Liqueur"と印字されています(上記2段落の出典:Wikipedia日本語版)。 さて、現代では「ラスティ・ネイル」と呼ばれるスコッチ・ウイスキーとドライブイのカクテル自体は、1937年の英国産業博覧会(British Industrial Fair)のために、F.ベニマン(Benniman)というバーテンダーが考案したと伝えられています。当初は博覧会の頭文字から「BIF」と呼ばれていたそうです(出典:Wikipedia英語版)。 しかし、その後は米国内や世界各地の米軍基地内のクラブで普及し、その過程では、「D&S」とか「Mig-21」、「Knucklehead」など様々な名前で呼ばれてきました。「Rusty Nail」という名前で定着するまでには、さらに約25年かかりました。 著名なカクテル研究家・David Wondrich氏によれば、「ラスティ・ネイル」と名付けたのは、1960年代初めにニューヨークの社交クラブ「21 Club」で働いていたバーテンダーだということです。その名は、錆びた(ラスティ)釘(ネイル)のような赤茶色したカクテルのイメージから来たという説と、英国のスラングで「古めかしい物」という意味から来ているという説の2つがあります。 「ラスティ・ネイル」の名は、少なくとも1963年には定着していたことが、ドライブイの製造メーカーが当時、ニューヨーク・タイムズに出した広告からも確認できるとのこと(出典:同)。「ラスティ・ネイル」はその後、フランク・シナトラ、ディーン・マーチン、サミー・デイビス・ジュニアらが愛飲したことで全米で知名度を増していきました。 現代でもとても知名度があるカクテルですが、意外なことに、欧米のカクテルブックで紹介している例はそう多くありません。現時点で確認した限りでは、「Mr Boston Official Bartender's Guide(ミスターボストン・バーテンダーズ・ガイド)」(1935年初版刊)の1966年改訂版が欧米での初出例です。そのレシピは「スコッチ・ウイスキー4分の3オンス、ドランブイ4分の3オンス(ビルド)」となっています。 その後も、欧米のカクテルブックで「ラスティ・ネイル」を収録している本はそう多くないのですが、いくつか紹介しておきますとーー。・「Complete World Bartender Guide」(Bob Sennett編、1977年初版刊、1993年、2007年再版)米 スコッチ・ウイスキー1オンス、ドランブイ1オンス(ビルド)・「The Larousse Book of Cocktails」(1983年刊)仏 スコッチ・ウイスキー45ml、ドランブイ45ml(ビルド)・「Cocktails」(Hilary Walden著、1983年刊)英 スコッチ・ウイスキー3分の2、ドランブイ3分の1(ビルド)・「The Book of Cocktails」(Jenny Ridgwell著、1986年刊)英 スコッチ・ウイスキー45ml、ドランブイ45ml、レモンピール(ビルド)・「American Bar(シューマンズ・バーブック)」(Charles Schumann著、1991年)独 スコッチ・ウイスキー40ml、ドランブイ20ml(ビルド) ※2002年刊の日本語版あり ちなみに、氷なしでつくった場合は「ストレート・アップ・ネイル(Straight Up Nail)」と呼ぶそうです。また、ベースのスコッチ・ウイスキーをバーボンに代えると「ラスティ・ボブ(Rusty Bob)」、ライ・ウイスキーなら「ドナルド・サザーランド(Donald Sutherland)」、アイラ・ウイスキーなら「スモーキー・ネイル(Smoky Nail)」というカクテルになるとのことです(出典:Wikipedia英語版)。 「ラスティ・ネイル」は日本にも比較的早く、1960年代の半ばには伝わっています。67年刊行のカクテルブックに早くも登場しています(1964年開催の東京オリンピックの効果も大きかったのでしょうね)。【確認できる日本初出資料】「カクテル小事典」(今井清&福西英三著、1967年刊)。冒頭に掲げた標準的なレシピと同じ(ただし、作り方はステアのショート・カクテルスタイルと、ビルドでのオンザ・ロックスタイルの両方を紹介しています)。こちらもクリックして見てねー!→【人気ブログランキング】
2017/11/20
閲覧総数 1421
42
このところ、推理作家・東野圭吾の作品で、加賀恭一郎(かが・きょういちろう)という刑事が出てくる一連のシリーズ(計8作品あるそうです)を、むさぼるように読んでいます。 昨年発表され、ベストセラーになった最新作「新参者」から、発表年をさかのぼって読んでいるので、まだ全作品制覇に至っていませんが(現時点では5作品=「新参者」「赤い指」「嘘をもうひとつだけ」「私が彼を殺した」「悪意」です)、どの作品も睡眠不足になるほど、ハマッてしまいます。 加賀恭一郎が初めて登場したのは1986年、東野のデビュー第2作「卒業」です(これは未読です)、加賀は国立T大学に通う大学生で、在学中に巻き込まれた連続殺人事件の探偵役として登場します。その3年後の1989年の「眠りの森」(これも未読)では、警視庁捜査一課の刑事として再登場します。 さらに、1990年代中盤から後半にかけては主に警視庁捜査一課や練馬警察署に勤めているという設定で、「悪意」や「どちらかが彼女を殺した」「私が彼を殺した」「嘘をもうひとつだけ」という作品で登場しています。 2002年発表の「私が彼を殺した」は、(ネタばらしになるので詳しくは書けませんが)容疑者たちの中から、加賀刑事(すなわち作者)が犯人を明確に提示しないで終わるという“掟破り”の書き方で読者に論争を巻き起こしました(袋とじの「推理のヒント」が付いているという凝りよう)。 2006年に刊行された「赤い指」では住宅街の公園で起きた少女の死体遺棄事件から、どこの家族にでもあるかもしれない「闇」の部分に迫りました。そして2009年、あの書評家としても有名な俳優・児玉清氏をして「今年出版された本の中で文句なしに最も面白い!」と言わしめた話題の「新参者」へと続きます。 「新参者」では、加賀刑事は前作の練馬警察署から日本橋警察署へ転勤したという設定ですが、日本橋界隈という下町を舞台にした9つの短編がそれぞれ、「完結した人情推理もの」になっていながら、すべてが結末編へつながってゆくという構成が、実に見事というしかありません。 加賀刑事は独身で、30代半ばから30代後半という設定。初登場時は大学生でしたが、東野作品のプロフィール設定では卒業後に教師になったものの、ある出来事から「教師としては失格」と思って教師を辞め、父親と同じ警察官になりました。母親は蒸発しており、その原因が父親の多忙さにあると思っていて、父親とは仲はあまり良くありません。 警視庁では本庁捜査一課と練馬署(捜査一係)を往復した後、最新作の日本橋署へ異動します。国立大の社会学部の出身ですが、在学中は剣道部の部長(段位は六段)を務め全日本選手権で優勝したこともあるので、どちらかと言えば体育会系でしょうか。 警察官になってからは、どちらかと言えば協調性の少ない人間として描かれています。先輩や同僚と協力しながら事件を解決するというよりも、単独行動して事件解決の糸口をつかむのが加賀のやり方です。しかし、冷静沈着で、事件全体を見通せる能力はピカ一です。まぁ推理小説の主人公の刑事としてはよくあるパターンでしょう。 加賀は口数は少ないけれど、人情に厚い刑事です。犯罪者に対しても、優しさや思いやりを失いません。「新参者」では、ある事件の裁判で弁護側の情状証人として出廷したことが記され、そのせいで所轄の日本橋署に異動(左遷か?)となったとのことです。ちなみに加賀の趣味は、「新参者」の中では茶道とクラシックバレエ鑑賞となっていますが、小説の中では趣味に打ち込んでいる場面は出てきません(笑)。 残る「加賀シリーズ」は3作(「卒業」「眠りの森「どちらかが彼女を殺した」)ですが、全部すぐ読み終えてしまったらつまらないので、あわてずに挑もうと思います。現実の警察の世界では、加賀のようなキャラの刑事はなかなかいないでしょうが、そこはまぁ小説の世界だから許しましょう。東野さん、加賀刑事が日本橋界隈で活躍する「下町人情もの」の続編をぜひ書いてくださいなー。 ※本の表紙画像は基本的にAmazon上のものを引用しています。Amazon.Japanに感謝します。こちらもクリックして見てねー!→【人気ブログランキング】
2010/01/31
閲覧総数 1092