SOHO翻訳者の仕事部屋

SOHO翻訳者の仕事部屋

PR

×

プロフィール

まな!

まな!

カレンダー

コメント新着

翻訳家@ Re:開設1000日目(12/29) またの更新を楽しみにしています! <smal…
英文添削@ Re:開設1000日目(12/29) 過去の記事を拝見させていただきましたが…
tanpopo3416 @ Re:今週がヤマ(03/19) 数年ぶりに訪問して、過去の日記から久々…
かおり@ Re:感覚を理論で(2)(08/11) トライアリストでの受講を考えていますが…
かおり@ Re:開設1000日目(12/29) とても参考になりました。ありがとうござ…

キーワードサーチ

▼キーワード検索

2007年02月22日
XML

いつも、むしろ一言多いぐらいの私(^^;ゞですが、
今、どう伝えようかとお悩み中です。

先日、ある翻訳会社の方からメールをいただいたのですが、
最初は、「何でこの会社の人が私のアドレス知ってるの?」と思ったぐらい、
忘れていたのです。私が自分から応募したことを。

もう3~4年前のことです。
その会社がア○リアで翻訳者を募集していたので応募しました。
ちょうどその時は、時間的に余裕がある時だったので、
トライアルが来ても受ける時間はあるかなぁと思って。

半年後
「遅くなりまして申し訳ありません」とは書いてあったけど、
いくらなんでも遅すぎるよねぇ。
その時点でも、自分が応募したことを忘れていたぐらいです。
トライアルの前にPCスキルに関する調査票のようなものを返送しなければならず、
それがあまりにも事細かかったのと、
(「コピー・切り取り・貼り付けはできるか」「検索・置換はできるか」などWORDだけでも50項目以上)
その時、仕事がめちゃめちゃ忙しかったのとで、
応募からその返事まで半年かかったんだから、
その返事に半年かかっても文句はないだろうと思い、
そこから数カ月ぐらい経った頃にようやく時間ができたので、
必要書類を返送しました。


そこには「トライアル案件があればご連絡します」とありましたが、
それっきり、まったく連絡がなかったのです。


つづく。


↓みなさんの「1日1クリック」を糧に今日も頑張ります!
ランキング訳あって、「語学・英会話」のカテゴリに戻ってみました。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2007年02月22日 21時42分49秒 コメントを書く
[翻訳業界/翻訳会社事情] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Design a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: